355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Генри Каттнер » Джарел из Джойри » Текст книги (страница 11)
Джарел из Джойри
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 00:32

Текст книги "Джарел из Джойри"


Автор книги: Генри Каттнер


Соавторы: Кэтрин Люсиль Мур
сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 13 страниц)

Глава 3

Во дворе замка было тепло от пламени огромного костра. Возле него прямо на голых камнях в самых разнообразных позах сидели и лежали какие-то люди. Несколько мужчин, чьи грубые лица больше приличествовали свирепым разбойникам, а не слугам дворянина, заслышав стук копыт, вскочили и уставились на Джарел.

– Уэт, Пирс, а ну-ка сюда! – распорядился ее провожатый с лицом горбуна. – Позаботьтесь о коне нашей гостьи.

Прежде чем соскочить с седла, Джарел на мгновение заколебалась, с сомнением оглядев окруживших ее слуг. Она подумала, что прежде ей не доводилось видеть столь красноречивых проявлений низменной природы человека, и невольно задала себе вопрос: каким же может оказаться их хозяин? Обитатели ее родного замка Джойри, как то и подобало, были суровыми, выносливыми, отчаянными воинами, не ведавшими страха или сомнений. Но их лица были лицами честных людей. Те же, кто встретился ей в Чертовой обители, походили скорее на диких зверей – казалось, стоит только разозлить этих мужчин, и ничто живое не сможет уцелеть на их пути. Интересно, какие же угрозы и наказания способны довести человеческое существо до подобного скотского состояния? И кем же тогда является их господин, если он окружает себя столь устрашающими слугами?

Двое мужчин, державших под уздцы коня Джарел, угрюмо рассматривали воительницу из-под мохнатых сдвинутых бровей. Она ответила им уничтожающим взглядом и, не медля более ни секунды, устремилась следом за своим проводником в красной тунике. Во времена Андреда замок славился своими неприступными стенами, хорошо продуманной системой внутренних укреплений и великолепным убранством; воины Андреда, свирепые, сильные и безрассудные – под стать своему хозяину, – вызывали ужас и восхищение. Сейчас же, при Аларике, все переменилось. Несомненно, в Чертовой обители жило довольно много людей, но повсюду Джарел подмечала следы запустения, и это казалось ей все более странным и подозрительным по мере того, как она следовала за своим проводником через двор, а затем по бесконечному мрачному коридору. Наконец она вошла в огромный зал. Казалось, под гулкими, уходившими на неизмеримую высоту сводами все еще витали тени двух минувших столетий. Промозглая сырость и гнилостные запахи наполняли собой темное помещение. Джарел содрогнулась: мгновенно всплывшее в памяти мрачное предание о свирепом хозяине замка и его страшной смерти подтверждал сам воздух холодного зала. Однако нынешний хозяин Чертовой обители, Аларик, чья ярко-алая туника невольно притягивала взгляд истосковавшейся по чистым ярким цветам Джарел, чувствовал себя вполне уютно. Его массивное резное кресло с высокой спинкой было придвинуто почти вплотную к исполинскому камину, в котором ревело и бушевало пламя – и темнота, и сырость отступали перед веселой пляской этого огня. Кроме наследника зловещего Андреда на приближавшуюся к очагу Джарел и ее провожатого внимательно смотрели еще несколько человек в ярких одеждах.

Пожалуй, открывшаяся взору Джарел картина – люди в ярких одеждах возле приветливого теплого очага – должна была бы обрадовать и согреть ее сердце, но вместо этого она испытывала смутную тревогу: что-то в позах сидевших около камина людей, в выражениях их лиц пугало и настораживало ее. На какое-то мгновение Джарел утратила ощущение реальности происходящего, и ее охватила настоящая паника. Неужели она на самом деле идет по считавшейся необитаемой последние два столетия Чертовой обители? Были ли пред ней люди из плоти и крови или только яркие образы, созданные ее собственным воображением, которое внезапно разыгралось после долгой и жуткой поездки по колдовским болотам?

Однако в фигуре самого Аларика, в его бледном овальном лице не было ничего иллюзорного. Он молча наблюдал за своей гостьей. Из-за его плеча выглядывал карлик, пальцы которого лежали на струнах лютни. На низких скамьях и подушках возле очага расположились несколько женщин и два юноши в ярко-голубых одеждах, рядом лежали две борзые собаки – и неистовое пламя отражалось в их глазах.

Шагая по бесконечному залу, Джарел успела хорошенько разглядеть все общество. Спокойно шагала она по истертым каменным плитам, позволяя хозяину рассмотреть свою привлекательную гостью. Джарел прекрасно осознавала свою красоту и охотно пользовалась ею, когда не могла или не хотела прибегать к помощи оружия. Мужчины всегда любовались ею – гибкое сильное тело, мягкие очертания под сияющей кольчугой, длинные стройные ноги, обнаженные от бедер до стальных наголенников, плавные движения, сопровождавшиеся легким звоном длинного меча, который, будучи закреплен на поясе, придавал талии Джарел тигриную стройность, – и глаза Аларика не упустили ни единой детали ее облика. Еще во дворе воительница умышленно откинула назад, за спину, свисавший с плеч темный плащ, чтобы отблески огня заиграли на блестящих стальных звеньях ее кольчуги и отразились от начищенных до блеска наголенников. Пусть досточтимый правитель с первого взгляда оценит все очарование хозяйки Джойри. К сожалению, бессмысленно откладывать неизбежные, хотя и не всегда приятные события.

Джарел остановилась в нескольких шагах от Аларика и только теперь смогла рассмотреть его наполовину скрытое тенью высокой спинки лицо. Она искренне опасалась, что властелин свирепых звероподобных воинов, которых она видела во дворе замка, окажется неотесанным и грубым человеком, и теперь с радостью поняла, что ошиблась в своих ожиданиях. Сидевший перед ней хозяин Чертовой обители не был красив – лицо его избороздили морщины, нос походил на ястребиный клюв, а рот напоминал рану, нанесенную мечом, – но, по крайней мере, его облик не внушал Джарел отвращения.

И все же в чертах Аларика было что-то до странности неправильное: какое-то особое выражение лица придавало ему пугающее сходство со сладкоголосым слугой в пурпурной тунике, что проводил сюда Джарел, и со злобно ухмылявшимся шутом, который выглядывал из-за спинки его кресла. С легким замиранием сердца Джарел поняла, что же показалось ей таким странным. Между чертами хозяина и его слуг не было физического сходства, однако на всех лицах лежала печать уродства, хотя только кощунственно скалившийся шут не пытался скрыть это. Внутренне содрогнувшись, Джарел невольно подумала, что, возможно, властелин Чертовой обители, так же как и его шут, изуродован чудовищным горбом, но каким-то образом они создают длящее впечатление, что горбат только слуга. Но их горбы, должно быть, и в самом деле невидимы глазу смертного, потому что иначе разве мог бы Господь в своей мудрости отметить здоровых, полноценных людей такой печатью на лицах? Да и во взгляде Аларика явственно читалось душевное уродство.

Эти мысли напугали ее, но, ощущая некую смутную угрозу, Джарел открыто и весело улыбнулась и легко повела плечами, отбрасывая за спину непокорный плащ.

– Должно быть, вы не очень любите незваных гостей. Перед вашей стражей остановится любой, кто вздумает добраться до ворот замка!

Аларик не улыбнулся. Его угрюмое лицо казалось усталым и озабоченным.

– Добрым странникам всегда найдется место под этим кровом. Ну а грабители, которым вздумается проехать узкой дорожкой среди болот, теперь дважды подумают, прежде чем решатся штурмовать наши ворота. У нас здесь нет виселиц, на которых можно было бы повесить воров, но я думаю, что стража перед моим замком выглядит достаточным предупреждением для тех, кто вздумает напасть на него.

– Поистине ужасающее предупреждение, – согласилась Джарел и продолжила с подчеркнутой учтивостью: – Я Джарел, владелица замка Джойри. Нынешним вечером я заблудилась в болотах и потому буду крайне признательна вам за ваше гостеприимство.

– Я тоже рад встрече, госпожа Джарел.

В голосе Аларика прозвучали маслянистые нотки.

– Здесь, в Чертовой обители, у нас небольшой двор, – продолжал Аларик. – А ну-ка, Дамара, Эттард, Айсуд, Моргайн, поприветствуйте нашу гостью!

Джарел быстро повернулась в вихре темной ткани плаща, в ореоле рыжих волос, и, негодуя на хозяина – он даже не потрудился представить женщин, как то подобало, по одной, – взглянула на придворных дам.

В первый миг воительнице показалось, что эти сгрудившиеся возле огня женщины смотрели на нее со страхом и волнением, но затем, когда она заглянула в их глаза, скрытые под низкими полукружиями соболиных бровей, это впечатление почти рассеялось, оставив после себя легкое недоумение. Да, недоумение, которое мгновенно переросло в ощущение смутной опасности – и на этих прекрасно очерченных лицах лежала та же печать внутреннего уродства, возможно, не столь отчетливая, как на лицах мужчин, но тем не менее ясно различимая в ярком свете камина. Все дамы были стройными, большеглазыми, и их огромные, удивительно спокойные глаза подчеркивали странную белизну их кожи. Отблески свирепого пламени, перемежаясь с причудливыми тенями, играли на лицах женщин, заостряя их скулы и хищно искривляя подбородки.

Но вот Аларик произнес: – Дамара.

И та, что носила это имя, поднялась со своего места. Она была высока – ростом с Джарел – и изящна. Облегающее зеленое платье лишь подчеркивало манящую красоту ее тела, но странная опустошенность прекрасного лица и тусклые, бесцветные глаза превращали молодую женщину в старуху. Напряженно и холодно звучал ее голос:

– Садитесь сюда, к огню, моя госпожа, и обогрейтесь после долгого пути. Через несколько минут подадут обед.

Джарел немного выдвинула вперед предложенный ей низкий массивный стул, поправила небольшую сафьяновую подушку и, поджав под себя ногу, опустилась на сиденье. Эта поза была не слишком удобной, но давала возможность молниеносно вскочить и выхватить предусмотрительно освобожденный от складок плаща меч. Тягостное предчувствие неотвратимой опасности тревожило ее все сильнее, и Джарел никак не могла понять, что именно так пугает ее. Казалось, сам воздух пропитался смутной угрозой.

Обе собаки слегка заворчали и отодвинулись от нее, и даже это было неправильно. Псы, любые, и те, что жили при замке, и чужие, нежно любили хозяйку Джойри, и она отвечала им взаимностью. Но эти твари… в их глазах мерцал такой странный красноватый отблеск. Отблеск пламени?..

С трудом оторвавшись от горящих мрачным огнем собачьих глаз, Джарел перевела взгляд на лица юношей, и сердце ее сжалось от ужаса. Кощунственный оттиск торжествующего, ничем не прикрытого зла так исказил их черты, что, верно, и сам Господь не узнал бы свое творение. На остальных лицах лежала почти неуловимая печать скрытого уродства, такого, что его можно было скорее почувствовать, чем увидеть. Возможно, воительница заметила эту печать лишь благодаря своему взбудораженному легендами воображению. Но лица молодых людей были поистине дьявольскими – вытянутые, с высокими скулами, острыми подбородками и узкими пустыми глазами, походившими на наполненные холодным туманом бездонные расщелины. Джарел похолодела. Куда же она попала, у кого в гостях оказалась нынешней ночью, если здесь даже дети и собаки несли на себе печать дьявола? Она глубоко вздохнула и обвела взглядом обращенные к ней безразлично-спокойные лица. Что за мысли скрывались за этими высокими чистыми лбами, какие тайные намерения – возможно, жажда убийства? Вспышка неистовой ярости прогнала остатки страха: Джарел может стать кем угодно, только не жертвой! Женщина-воин гордо вскинула свой изящный подбородок и с подчеркнутой учтивостью поинтересовалась:

– Давно ли вы здесь живете?

Она могла бы поклясться – хотя это продолжалось не более секунды, – что заметила, как многозначительно, словно их объединяла какая-то неизвестная ей тайна, переглянулись эти странные люди, безмолвно сидевшие у огня и рассматривавшие ее. Чуть-чуть помедлив, Аларик сухо ответил:

Нет, недолго. А теперь мы здесь и не задержимся.

В этих его словах Джарел послышалась скрытая угроза, хотя она и не смогла бы объяснить, что именно навело ее на эту мысль. И снова весь кружок замерших в отсветах пламени людей облетела некая, видимо, чрезвычайно приятная для них весть о неведомых и пугающих Джарел грядущих событиях. Казалось, они радовались предстоящей своеобразной забаве, которая была недоступна никому, кроме них, и их радость наполняла собой ледяной воздух огромного зала. Но и теперь ни одно лицо не изменило своего выражения: ни движения, ни звука. Лишь пустые, тусклые глаза обитателей замка по-прежнему нетерпеливо пожирали взглядами Джарел, и ей казалось, что на свете нет ничего, кроме этих глаз. Пламя очага согревало тонкие звенья ее кольчуги. Ореол рыжих волос вокруг ее лица казался огненным, и тени плясали над нежным изгибом ее губ. Несмотря на то что на всех, кто сидел рядом с ней возле этого камина в огромном холодном зале, были яркие одежды, Джарел внезапно почудилось, что все они одеты в темное, что с темных лиц на нее устремлены темные глаза – ее словно окружили тени, что пляшут по ночам у одинокого костра.

Разговор оборвался, и это ей показалось тем более странным, поскольку обитатели замка, не отрываясь, рассматривали ее лицо. Аларик не задал ей ни единого вопроса, хотя столь неожиданное появление странствующей по болотам женщины должно было бы возбудить его любопытство. Но, похоже, ни ему, ни его приближенным не было никакой нужды выслушивать историю гостьи.

Пытаясь преодолеть мучительную тревогу, Джарел отважилась продолжить прерванную беседу:

– У Чертовой обители, что стоит на Великих Болотах, плохая репутация, мой господин. Удивительно, что вы рискнули поселиться здесь… Вы знаете старинные легенды?

На этот раз Джарел совершенно определенно почувствовала – окружившие ее люди явно забавлялись, однако ни один из них ни на миг не оторвал взгляда от ее лица. Аларик же ответил ей, и ответ его прозвучал весьма сухо:

– Да… да… нам известны эти легенды. Мы не боимся.

И, осознавая внезапно открывшуюся перед ней истину, Джарел едва не задохнулась от ужаса. Нечто неизъяснимое в голосе и словах нынешнего хозяина Чертовой обители неопровержимо свидетельствовало: они пришли сюда не вопреки ужасам, о которых рассказывали предания, но именно из-за них.

Никто из нормальных людей не стал бы обдуманно и целенаправленно искать путей к заброшенным, хранившим следы пролитой крови развалинам, чтобы поселиться в них, и потому не приходилось сомневаться в приоткрывшейся ей за словами Аларика истине, как и в той зловещей радости, которая объединяла обитателей замка. Джарел вспомнила отряд мертвецов возле ворот. Разве сотворенный Господом человек мог бы позволить себе такую ужасную шутку? Нет, нет, ни один из присутствовавших здесь не был нормальным человеком. Скорее всего, Джарел попала в семью каких-то чудовищ. Странное выражение их лиц не лгало – оно было беспристрастным свидетельством кощунственной уродливости их душ.

Разговор опять оборвался. Не в силах вынести навалившуюся зловещую тишину, Джарел вновь заговорила:

– Как много странных преданий связано с Чертовой обителью. Люди говорят о таинственном сокровище и… Правда ли, что человек может попасть в Чертову обитель лишь на закате, как я? – Она понимала, что отчаянные попытки завязать разговор слишком явно выдают ее замешательство, но ничего не могла с собой поделать, что угодно, лишь бы не это гнетущее молчание.

Аларик помолчал, словно обдумывая ответ, и проговорил назидательно и с какой-то нарочитой уклончивостью:

– На свете существует множество преданий, гораздо более странных, чем легенды о Чертовой обители, и разве может кто-нибудь точно сказать, что в них правда, а что выдумка? Сокровище? Возможно, где-то здесь действительно спрятано сокровище. Многие являлись сюда, чтобы найти его, и оставались здесь навечно.

Джарел опять вспомнила о мертвецах перед воротами замка и метнула в Аларика убийственный взгляд, который должен был встретиться с его взглядом словно клинок с клинком… Но Аларик, чуть заметно улыбаясь, смотрел куда-то вверх, словно пытался разглядеть в плясавших под сводами тенях нечто недоступное Джарел. Ожидал ли он ее появления? Он не задал ей ни единого вопроса… Джарел припомнила злобную улыбку Гая Гарлотского, и в ее душе вихрем взметнулась волна страшных подозрений. Если Гай знал, если он умышленно отправил ее навстречу этой опасности… И, позабыв на мгновение о нависшей над ней угрозе, Джарел с удовольствием представила, как раскрошит его ровные белые зубы рукоятью меча…

Пристальные, тяжелые, неотрывные взгляды окружавших людей вернули Джарел к действительности. Содрогнувшись, она торопливо произнесла первое, что пришло ей в голову:

– Как холодно на болотах после заката! – при этом она поежилась и только тогда поняла, что холодно и сыро было в зале.

– Нам это нравится, – пробормотал Аларик. Холодные, пустые взгляды непрерывно ощупывали ее лицо. Вновь ей почудилось, что она слышит их странный, потусторонний смех, и ей никак не удавалось понять, что так забавляло этих людей. Конечно, они пришли сюда с определенной целью. Без сомнения, у них была какая-то странная, непостижимая цель, которая объединила их, Цель, которая теперь затрагивала и ее, и отнюдь не лучшим для нее образом. Ледяное дыхание ужаса коснулось ее сердца: она была здесь одна – одна среди укутанных темнотой пустынных болот, среди отмеченных печатью дьявола людей, с жадностью смотревших ей в лицо. Желтые глаза Джарел полыхнули яростным огнем: ну что ж, она не раз рисковала собственной жизнью, но еще никому не удалось покорить неистовую воительницу!

Откуда-то из мрака бесшумно появилась грязная девица в рваном засаленном платье. Неуклюже ковыляя, она подошла к Дамаре и что-то зашептала ей на ухо. И Джарел с облегчением почувствовала, что Дамара отвела взгляд от ее лица. Рассматривая кухарку, Джарел поморщилась от отвращения и жалости: ей еще не доводилось видеть такое несчастное, затравленное и грязное создание.

Дамара опять повернулась к камину.

– Будем ли мы сейчас обедать?

Лица сидевших возле огня людей мгновенно просветлели, и Джарел почувствовала, что на душе у нее стало немного легче: оказывается, этим странным обитателям замка доступны нехитрые человеческие радости. Мгновение спустя она поняла, что жестоко ошиблась – нет, не предвкушение удовольствия и даже не обычное нетерпение, а какое-то иное, жуткое выражение застыло на их лицах. Так блестят глаза голодного волка, когда он чует близкую добычу, так смотрит на кость тощая приблудная собака, так… но никогда Джарел не видела подобного выражения на лицах людей! В стремлении утолить свой дьявольский голод обитатели замка совершенно позабыли о Джарел и перестали терзать ее душу своими хищными ненасытными взглядами. С ее плеч будто упала огромная тяжесть. Она глубоко вздохнула.

Грязные кухонные мальчишки и две неумытые девицы внесли в зал доски и козлы для того, чтобы соорудить небольшой стол возле камина.

– Мы обедаем одни, – пояснил Аларик, когда слуги закончили работу и удалились. Заведенные в Чертовой обители порядки показались Джарел более чем странными: что это, проявление крайнего высокомерия или невообразимая привередливость? И если так, то почему же хозяева терпят всех этих грязных, неряшливых слуг? Насколько было известно правительнице Джойри, обычно в замках за длинным обеденным столом в форме буквы Т рассаживались – по старшинству – все обитатели поместья, от правителя до свинопаса, и только соль отделяла знать от слуг и крестьян. Скорее всего, Аларик просто опасался своих свирепых звероподобных воинов и не хотел лишний раз рисковать, сидя с ними за одним столом.

С тоской Джарел подумала о том, что, утолив первый голод, эти люди со странными лицами вновь станут рассматривать ее. Пожалуй, она хотела бы увидеть здесь, в холодном гулком зале, даже тех скотоподобных воинов, что встретились ей сегодня во дворе. По крайней мере они были живыми людьми, и их неотесанность и грубость были вполне объяснимы.

Когда стол был накрыт, Аларик предложил гостье сесть на почетное место – по правую руку от себя – рядом с двумя юношами, чьи лица показались Джарел воплощением самого зла. Продолжая украдкой наблюдать за ними, воительница с изумлением отметила их неестественное спокойствие. Ей доводилось видеть безрассудные выходки их ровесников, сопровождавшиеся криками, шумом, хохотом, – эти же двое едва двигались даже за столь вожделенной едой.

Кто эти юноши? Сыновья Аларика? Пажи или оруженосцы из какой-нибудь знатной семьи? Со все возраставшим замешательством Джарел обвела взглядом весь «маленький двор» Аларика, пытаясь отыскать хоть какие-нибудь признаки родства в укрытых тенью лицах, однако ничего, кроме так поразившей ее печати духовного уродства, не объединяло эту странную компанию. Аларик так и не представил Джарел остальных своих людей, так что ей оставалось только гадать, какими отношениями они связаны и почему оказались здесь. Рассматривая своих сотрапезников, Джарел внезапно встретилась взглядом с выглядывавшим из-под локтя Аларика карликом и, разозлившись при виде его понимающей ухмылки, первой отвела взгляд. Он продолжал наблюдать за ней.

После того как было подано мясо, никто не произнес ни слова. Обитатели замка набросились на еду с такой жадностью, словно голодали не одну неделю. Однако Джарел их еда не показалась ни вкусной, ни хотя бы традиционной.

Разложенные на огромном старинном блюде куски выглядели съедобными, пожалуй, даже привлекательными, однако на вкус мясо оказалось таким жгучим и острым, что Джарел подавилась первым же куском. От еды – мяса, хлеба, овощей – исходил какой-то резкий гнилостный запах, а обжигающе горькие, невероятно омерзительные приправы придавали всем блюдам странный, поразительно стойкий – он держался на языке еще долго после того, как сама еда была проглочена – вкус, которому Джарел не могла найти названия. Даже вино показалось ей невероятно горьким.

Преодолевая отвращение, Джарел все же повторила попытку, поскольку на самом деле страшно проголодалась, но все равно не смогла проглотить ни куска. Она сидела, легонько опираясь о край стола, при этом правая ее рука почти касалась рукояти меча, и молча наблюдала, как остальные жадно поглощали отвратительную еду. «Конечно, – подумала она, – нет ничего удивительного в том, что они обедают одни». Не было никаких сомнений в том, что ни один из их неряшливых и неотесанных вассалов не смог бы есть это мясо с его гнилостным запахом и мерзким вкусом.

Аларик откинулся назад в своем кресле с высокой спинкой и подцепил кинжалом огромный ломоть хлеба.

– Разве вы не голодны, госпожа Джарел? – спросил он, удивленно подняв бровь при виде ее застывших на краю стола рук. Она не смогла удержаться от легкой гримасы отвращения, и потому ей пришлось опустить глаза.

– Нет, пока не голодна, – ответила она, сдерживая усмешку.

Аларик не улыбнулся. Он протянул руку и, нацепив на кончик кинжала большой кусок мяса, лежавший перед воительницей, бросил его в камин. Обе собаки выскочили из-под стола и, злобно рыча, проводили этот кусок мяса жадными голодными глазами, а Аларик, вытирая нож и убирая его в ножны, искоса взглянул на Джарел и усмехнулся уголком рта.

Если этой усмешкой он хотел дать ей понять, что собаки были наравне со всеми включены в число избранных за этим столом, то он добился своего, Джарел приняла это к сведению. Безусловно, это действие и кривая усмешка Аларика имели какое-то тайное значение.

Когда трапеза была окончена и стол унесли, а последние косые лучи заходившего солнца исчезли, в зал вошел угрюмый человек в грубой шерстяной рубахе и, молча обойдя его, зажег факелы, расставленные вдоль стен.

– Приходилось ли вам прежде бывать в Чертовой обители, моя госпожа? – поинтересовался Аларик. И когда Джарел отрицательно покачала головой, он продолжал: – Тогда позвольте показать вам зал, оружие и щиты моих прадедов. Кто знает, может быть, вам удастся найти среди наших реликвий части вашего герба?

Джарел содрогнулась при мысли, что ей, возможно, предстояло обнаружить хотя бы самое отдаленное родство с обитателями проклятого замка, но тем не менее она оперлась на предложенную ей руку и позволила Аларику увести себя от камина под высокие своды огромного зала, туда, где в свете факелов плясали на стенах причудливые тени и шептало странное эхо.

Зал выглядел в точности так, как оставили его убийцы Андреда две сотни лет назад. Те немногие предметы воинской славы – щиты, доспехи, мечи, копья и арбалеты, – что еще не упали со стен на каменные плиты пола, были покрыты толстым слоем ржавчины, и это обстоятельство ничуть не удивило Джарел. Воздух в замке был такой же сырой, как и на болотах, окружавших его. Лохмотья, в которые давно превратились флаги и гобелены, приобрели одинаковый цвет, присущий распаду. Однако Аларик, казалось, наслаждался этой картиной тлена и разрушения, как всякий нормальный, по мнению Джарел, человек мог бы наслаждаться роскошью.

Хозяин Чертовой обители медленно вел Джарел вокруг зала, а она по-прежнему ощущала на себе настойчивые, пристальные взгляды остальных обитателей замка, оставшихся у камина.

Карлик вновь взял лютню и начал перебирать струны. Простая мелодия эхом отдавалась в гулких стенах огромного зала, но не могла побороть почти осязаемую тишину, которая поглощала и шорох шагов, и звуки тихого, невыразительного голоса Аларика, демонстрировавшего гостье разрушенные достопримечательности Чертовой обители.

Они остановились в дальнем конце зала, и Аларик, глядя в глаза Джарел со странной настойчивостью, произнес:

– Вот здесь, госпожа, на той самой плите, на которой мы с вами сейчас стоим, две сотни лет назад обрел смерть Андред из Чертовой обители.

Против воли Джарел взглянула вниз. Ее ноги стояли на большом темном пятне, имевшем ясные очертания огромного зверя без головы. Пятно было широким, черным и как бы растекалось по плитам пола. Видно, Андред был человеком могучего сложения. Без сомнения, он истек здесь кровью два столетия назад.

Джарел ощутила на своем лице пристальный, полный странного ожидания взгляд Аларика и собралась с духом, намереваясь что-то сказать, однако, прежде чем она успела произнести хотя бы слово, мощный порыв ветра едва не сбил ее с ног. И в следующее мгновение неистовый вихрь с ревом пронесся по залу, задувая факелы и срывая со стен изъеденные временем реликвии. Чуть дольше яростному ветру сопротивлялось пламя огромного камина. Когда же оно потухло, на Чертову обитель опустилась тьма.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю