355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Генри Каттнер » Земные врата » Текст книги (страница 9)
Земные врата
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 00:42

Текст книги "Земные врата"


Автор книги: Генри Каттнер


Соавторы: Кэтрин Люсиль Мур
сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 10 страниц)

Глава 15

Я никогда не выступал перед такой громадной аудиторией. По сравнению с этим огромным вытянутым залом, способным вместить больше зрителей, чем собралось на площади, театры Нью-Йорка кажутся крохотными. Я топтался на позолоченной сцене в предчувствии суровых испытаний.

Рядом Лорна нервно поправляла свой наряд. Иерарх сел на жуткий золотой трон, перегруженный орнаментом еще больше, чем тот стол наверху. Везде стояли жрецы, как охранники при выступлении президента. Народ еще не впустили, и двери были закрыты.

Над помостом находился большой круглый экран, на котором некоторое время назад я видел Нью-Йорк, а теперь это было просто окно. Сквозь него я видел крыши, и над ними огромный купол Бань, огненные фонтаны и портрет Лорны в цветных огнях на стене дома.

Вид, знакомый с первых минут появления в Малеско.

Я не мог понять, как они откроют проход между мирами здесь, внизу, если машина находится на верхнем этаже. Однако во время церемоний они как-то это делали.

Наверху за Земными Вратами постоянно следили жрецы вроде Фалви, а здесь проход между мирами открывался в особых случаях, таких, как сейчас. Скорее всего, ничего загадочного в этом нет. Мы ведь тоже пользуемся дистанционным управлением, проводами и прочими хитроумными приспособлениями, которые кажутся пустяком по сравнению с таким чудесным явлением, как Земные Врата.

Последние полчаса я самоотверженно зубрил подготовленную для меня речь. Мне суфлировали два жреца. Текст был несложен, и моя профессиональная память быстро справилась с ним. Воспользовавшись случаем, я задал жрецам несколько вопросов о Земных Вратах. Мой интерес к ним был вполне естественен, ведь это тот трамплин, с которого я скоро отправлюсь в пугающую бездну. Удивительно, но я получил ответы на поставленные вопросы, правда, не такие четкие и ясные, как хотелось бы, но все же мне удалось выяснить некоторые интересные подробности. Я стал понимать, почему в Малеско обнаружили Земные Врата, тогда как наши ученые пока только теоретизировали на этот счет.

Все дело в алхимии. Она признает идею превращения вещества полумистическим способом, который тем не менее основан на твердом знании физики. Несмотря на все достижения прикладной науки, вера всегда предшествует практическому опыту. Люди жили и до Ньютона, но, узнав о законе притяжения, они получили возможность что-то создавать, а не просто инстинктивно использовать то, что было под рукой. Конечно, и малескианцы сумели построить Земные Врата не раньше, чем были открыты определенные сплавы и разработаны технологии.

Мы используем кинетическую энергию, и это дает нам возможность перемещаться далеко и быстро. Но есть и другая энергия – потенциальная. Мы вспоминаем о ней, когда строим мост. Ясно, что мы строим его так, чтобы он не рухнул, применяя для этого прочные материалы, выдерживающие давление и напряжение.

Римляне для этой цели использовали камень. Они не смогли бы построить мост через залив в Сан-Франциско. А мы сумели это сделать с помощью металлических сплавов. Бывает, что кинетическая и потенциальная энергии работают вместе – это разводной мост. Примерно так же и устроен малескианский аппарат для наведения моста между двумя мирами. Катод и анод могут быть из твердых металлов, но то, что проходит между ними, и есть энергия в чистом виде. Земные Врата появились в результате соединения кинетической и потенциальной энергий.

Известно, что теория вероятности не работает на атомном уровне. Пока наша наука затрудняется объяснить этот факт, подобно тому, как ученые во времена Галилея не могли объяснить в свете своих теорий, почему два шара, деревянный и чугунный, сброшенные с вершины башни, ведут себя так нелогично и приземляются одновременно.

Ученые-алхимики Малеско тоже заметили недостатки теории вероятности, ведь они знали о Земле и о том пространственно-временном расколе, который произошел во времена Древнего Рима. Они додумались на атомном уровне поискать недостающее звено. Короче, они представили себе, что Малеско – катод, а Земля – анод. Оставалось только найти форму энергии, соединявшую края расширяющейся бреши.

И они сумели это сделать, хотя и не сразу. Сначала они познакомились с энергией атома, а потом нашли то, что искали. Как ни странно, это оказалось не самой сложной частью работы.

Как мне объяснили жрецы, самая большая трудность заключалась, во-первых, в создании потенциала, достаточного для преодоления пропасти между мирами, а во-вторых, в управлении этой громадной энергией. Мощность этой энергии была так велика, что иногда Земные Врата выходили из-под контроля, и два мира самопроизвольно встречались на несколько секунд несколькими квадратными футами пространства. Но каждый раз Врата закрывались вновь.

Именно в такие моменты мы с Лорной и очутились в Малеско. Когда я звал Лорну, Фалви услышал мой голос, решил, что все дело в Земных Вратах, и его одолело любопытство. Возможно, так же объясняются голоса, услышанные Жанной д’Арк. В Малеско существует легенда, что еще до постройки Земных Врат здесь неизвестно откуда появился человек, которого звали, кажется, Питер Рагг. Может быть, тогда брешь между мирами была меньше и переход был не так сложен.

В местном фольклоре есть рассказ о малескианце, бесследно исчезнувшем в открытом поле. Забавно, но как мне удалось выяснить, его имя звучит примерно как Каспар Хаузер.

Сейчас я жалею, что задал слишком мало вопросов. И жаль, что жрецы отвечали на них так туманно. Но тогда я не мог ни на чем сосредоточиться, меня охватило волнение перед грядущим спектаклем.

Стоя лицом к залу, я повторяя первые строки речи, раздумывая о том, где находится выход, и сожалея, что время тянется так медленно и мы с Лорной еще не дома. Наконец грянули трубы, и дальний конец зала скрылся в мерцающей дымке. Я решил, что у меня рябит в глазах, но вскоре разглядел, как сквозь дальнюю стену зала сочится бледный свет. Там загорелась огромная буква «А», и стало видно, что это не стена, а громадный занавес. Он вздрогнул и пополз вверх. Снова грянули трубы, за первым поднялся второй свинцово-серый занавес, потом – третий и четвертый, тонкий, расшитый золотом. Сквозь него проступали неясные очертания площади, на которой собрались мои преданные сторонники.

Тонкий занавес искажал картину, однако я покинул площадь полупустой, а теперь она была заполнена людьми до отказа. Честно говоря, я предполагал, что за это время толпа поредеет, или, что еще хуже, все разойдутся. Но Кориовл оказался более опытным лидером, чем я думал.

Когда поднялся последний позолоченный занавес, с помоста стало видно, что площадь представляет собой одну сплошную бурлящую массу лиц, обращенных в мою сторону. Но не только площадь. Примыкающие улицы также были заполнены народом. Казалось, здесь собрался весь Малеско – мои проводы обещали превратиться во внушительную церемонию. Люди стояли так плотно, что с трудом могли шевелить руками.

Толпа хлынула в Храм, стены загудели, хотя люди не кричали. Увидев меня, они вообще не издали ни звука. Похоже, я ошибся, полагая, что увижу нечто вроде демонстрации. Горожане тихо переговаривались между собой, но вели себя весьма сдержанно.

Мне показалось, что толпа настроена серьезно. И это испугало меня. Смогу ли я с ней справиться? А Иерарх? Я не знал, какое оружие у него припасено, но мне подумалось, что всю эту массу людей можно уничтожить только атомным взрывом, а в таком случае погибнет весь город, да и я тоже.

Я не оглядывался на Иерарха, но чувствовал на помосте холодное дыхание страха, пока жрецы готовились приветствовать собравшихся.

Зал наполнился народом быстрее, чем я рассчитывал. Мужчины и женщины плотно стояли плечом к плечу, внимательно Глядя на помост и на меня. Храм наполнила атмосфера необычайно напряженного ожидания, она все сгущалась и, казалось, давила на всех присутствующих.

Естественно, в передних рядах мелькало лицо Кориовл а. Он стоял примерно в двадцати футах от меня и смотрел, как кот на мышь, не сводя глаз. Мне был неприятен этот взгляд. Я отвел глаза и обнаружил другое знакомое лицо, еще ближе. Это был Дио. Он по-прежнему выглядел сонным, как человек, проведший тяжелую ночь, но теперь к этому выражению добавилось еще что-то мрачное. Прежде я не успел подумать о том, откуда Иерарх имеет такие подробные сведения о моем пребывании в Малеско. Теперь понятно – это работа Дио. Скорей всего, надеясь на удачу, он толкался у дверей Фалви, и ему повезло.

Наверное, он подозревал Фалви в связях с подпольной организацией, а теперь поймал его с поличным благодаря моему появлению. Этим и объяснялось алчное выражение предвкушения триумфа на его лице, когда он помог мне спуститься в шахте и отправил в город на волю случая, в надежде, что я выведу его на что-нибудь интересное.

Кориовл говорил, что Дио сам за себя, и ни за кого больше. И теперь он мрачен. Почему? Он передал Иерарху ценную информацию, но какую получил награду? Судя по выражению лица, явно не ту, что ждал.

Его не пустили в кабинет Иерарха во время моего официального допроса и он вынужден был толкаться в коридоре. Для Дио этого было явно недостаточно. Интересно, как жрецы продвигаются по служебной лестнице. Может, по возрасту? Дио молод и, очевидно, не согласен ждать пятьдесят лет, пока признают его заслуги; он хочет получить все сейчас и сразу.

Поскольку за донос на Кориовла его не отблагодарили должным образом, он постарается выкинуть что-нибудь более значительное. Мне не нравилась близость Дио к помосту. Я намеревался вести игру только с Иерархом. Я не знал, что предприму, но если у меня появится шанс, то не хотелось бы иметь рядом Дио, который только и ждет, чтобы прыгнуть мне на спину, когда я отвернусь.

Вверху раздался низкий гул. Вместе со всеми я поднял голову. Глухой ропот прокатился по залу.

Почти под потолком, там, где на стенах между изображениями животных находились золотые буквы «А», появилось зловещее свечение. Я со страхом узнал свет, излучаемый оружием жрецов. У меня заболели глаза при воспоминании о его ослепительных лучах.

Но те аппараты были размером с молочную бутылку, а эти достигали шести футов в диаметре, и вся стена ощерилась этими пушками. Иерарх решил не испытывать судьбу. Одновременная вспышка из каждого жерла, несомненно, испепелит всю толпу.

Мне в голову лезли совсем не героические мысли. Я надеялся, что помост каким-то образом изолирован на случай подобных катаклизмов.

Собравшиеся вряд ли оценили всю меру опасности, на их лицах не было ни страха, ни злобы. Они ждали. Тысячи поднятых к помосту лиц были преисполнены решимости. Все взоры сосредоточились на мне.

Речь была небольшой, и я достаточно легко выучил ее. Текст лежал передо мной на маленьком столике из стекла и золота. Ожидая своего выступления, я пробежал глазами первые строчки.

«Народ Малеско… хм-хм. Великий Алхимик в Раю, обеспокоенный вашим греховным любопытством… хм-хм… послал меня, чтобы предупредить вас… хм-хм… о наказании за ваше своеволие… хм-хм… возвращаюсь в Рай и забираю Клиа назад из этого оскверненного… хм-хм…»

По залу разнесся низкий звук изогнутых труб. Над толпой повисла мертвая тишина. Я знал, что у меня никогда больше не будет такой публики: они были со мной, все до единого. Они любили меня. Что ж, через десять минут все закончится. «Это не твоя игра, Эдди, – уверял я самого себя, ожидая, пока уляжется эхо труб. – Ты просто актер. Ты и раньше играл злодеев. Это всего лишь крохотный выход под занавес. Через десять минут ты будешь, дома, в Нью-Йорке, а эти люди пусть сами выясняют свои отношения».

Эхо смолкло. Я сделал глубокий вдох и заговорил.

Сначала мой голос дрогнул, но после первых же слов я овладел им. Усилители работали отлично. Я убедился, что меня слышат даже в задних рядах. Я прошел «Великого Алхимика в Раю» и далее, попытался вложить в слова отеческий укор, входя в роль, которую играл. Что тут думать? Не я автор этой пьесы. Это не моя игра… это не моя игра… это не… Это не пройдет!

Никаких сомнений! В задних рядах начал подниматься ропот, когда я еще не одолел и двух строк. Я вытянул руки и стал говорить громче, немного импровизируя, чтобы дать им возможность успокоиться.

На короткое время это помогло, и я продолжал говорить, чувствуя, как у меня холодеют ноги. Мне это не нравилось. Мне это совсем не нравилось. Мне не нравилась моя речь и роль, которую я играю. Я был уверен, что Иерарх совершил роковую тактическую ошибку.

Никогда не нужно забывать о психологии, тем более, когда имеешь дело с толпой. Нельзя отнимать у человека дорогую для него вещь, не дав что-нибудь взамен. Эти мужчины и женщины пришли сюда готовые к переменам и исполненные желанием действовать. От таких людей не отделаешься, как от детей, заявив: «А теперь расходитесь по домам, пора спать».

Оказалось, что я недооценивал Иерарха – он знал, что делает. В тот момент, когда ропот толпы должен был вот-вот заглушить мою речь, я почувствовал какое-то шевеление рядом с собой.

Отступив назад и растягивая слова, я оглянулся.

Глава 16

Это была Лорна. Она так грациозно и плавно шагнула вперед, что у меня дух захватило от восторга. В Нью-Йорке она не была способна на такие движения. Она протянула руки к толпе, и на серебристых рукавах огнем заиграл свет.

Лорна заговорила мягким, проникновенным голосом, без труда заполнившим весь зал:

– Вы разгневаны, – проговорила она на чистейшем языке Малеско. – И у вас есть на это причины. С вами поступили несправедливо! – серебристые нотки негодования зазвенели в ее голосе.

Меня смутили не только ее слова, но и великолепное владение языком. Что бы ни сделали с ней малескианские алхимики, но заменить мозги они не могли. Лорна не способна на экспромты. Вот тут до меня дошло, что задумал Иерарх. Последние полчаса не я один учил свою роль. Лорну тоже натаскивали, как раз на такой случай.

Озадаченная толпа погрузилась в мертвую тишину. Я тоже был озадачен. Совсем рядом я увидел глаза Кориовла, горевшие злобой и ненавистью. Он понимал, что сейчас произойдет, как понимал это и я.

Таков был с самого начала план Иерарха, и он не собирался меня в него посвящать. Он сразу понял, с кем имеет дело, и знал, что я соглашусь произнести эту относительно безвредную речь, но ни за что не пойду на то, что сейчас делает Лорна.

– Здесь присутствует человек, заслуживший ваш праведный гнев! – хрипло крикнула Лорна. – Он и его люди исподволь, как змеи, пытались посеять раздор между вами и вашими любимыми жрецами. Он завидует вашей судьбе. Вы пройдете добродетельный жизненный путь и перевоплотитесь в Раю. Но он никогда не попадет в Нью-Йорк! Поэтому он пытался отнять и у вас это право. Народ Малеско, я отдаю вам этого человека, накажите его по своему усмотрению!

Театрально взмахнув серебристым рукавом, Лорна указала вниз прямо перед собой.

– Кориовл! – пронзительно закричала она. – Кориовл!

Люди Иерарха, находившиеся в толпе, мгновенно подхватили этот крик. Джаггернаут позаботился обо всем: его марионетки оказались рассредоточены по всему залу, и у них были сильные голоса.

– Кориовл! – кричали они с хорошо отрепетированным гневом. – Кориовл обманывал нас! Хватайте его! Держите Кориовла! Не дайте ему уйти!

Толпа колебалась в нерешительности. А над ней все более зловеще светились золотые буквы «А» с притаившейся за ними разрушительной силой, ждущей своего часа.

«Схватить Кориовла»! – раздалось несколько слабых нерешительных голосов. Как и в любой толпе, наиболее внушаемые люди быстро присоединялись к тем, кто производил наибольший шум. «Держите его – держите Кориовла!»

Настроение толпы было противоречивым. На некоторое время в Храме установилось шаткое равновесие, из которого мог вывести только толчок в ту или иную сторону. Время работало на Иерарха. Любая действующая по приказу группа, сумеет изменить мнение толпы в нужном направлении с помощью криков, это лишь вопрос времени. Похоже, Кориовл оказался слишком наивен и попался в ловушку.

Либо он слишком положился на меня, либо ему внушили ложную уверенность неожиданные размеры собравшейся толпы. А теперь именно из-за толпы он оказался в безвыходном положении. Он был так плотно окружен людьми, что при всем желании не мог бы убежать. Он что-то кричал. Жилы вздувались на шее, возможно он звал своих сообщников, но шум был слишком велик, и его никто не слышал.

Приспешники Иерарха делали успехи. Всегда найдутся безмозглые дураки, готовые кричать то же, что кричит сосед. Многие из этих людей никогда не слышали о Кориовле, но это не помешало им тявкать, требуя его крови. Меня трясло так же, как и моего кузена, стиснутого со всех сторон людьми.

«Пойми же, это не твоя игра, не твоя, – из последних сил уговаривал я себя. – Народ решил подняться против своего правительства, и ты с этим ничего не можешь поделать. Не вмешивайся. Держи язык за зубами и выберешься сухим из воды. Только держи язык за зубами!». Но с каждой мысленно произнесенной фразой вместо успокоения во мне усиливалось чувство презрения к себе.

На помосте все шло своим чередом. Перед нами ревела и бесновалась толпа, но жрецов, находившихся на помосте, это как будто вовсе не касалось, словно все происходило на другом конце света.

Иерарх неподвижно сидел на позолоченном троне.

Лорна после своего выступления тихонько шагнула ко мне и настойчиво зашептала:

– Эдди, у тебя не осталось сигарет?

Мне было не до нее. Я рассматривал жрецов: не все так умело скрывали свои чувства, как Иерарх. Жрецов, стоящих по краям помоста, похоже, терзали какие-то сомнения. Эти люди, обвитые изогнутыми трубами, застыли в состоянии полной собранности, и готовились начать действовать по первому слову Иерарха. Они не сводили глаз с его лица. Я знал, что около орудий, светящихся в стенах, притаились жрецы, и они тоже не спускают глаз с Иерарха, а каждый из них держит палец на кнопке. Мне показалось, что жрецы излишне беспокоятся, ведь их победа близка, оставалось еще немного подождать. Крики «Держите Кориовла!» неслись с разных сторон и нарастали с каждой секундой.

Тут я поймал на себе взгляд Дио, необыкновенно пристальный, словно он жадно ловил каждое мое движение, каждое слово, придавая им, видимо, огромное значение.

Выражение алчного предвкушения победы на его лице было знакомо мне с первой нашей встречи, когда он ждал, что я выдам себя. Не этого ли он ждал и сейчас? Может быть, он боялся, что я попытаюсь направить гнев толпы на жрецов? Он думает, что мне это удастся?

Кто знает… Найди я подходящие слова, у Кориовла появился бы шанс.

Но есть ли смысл соваться не в свое дело? Мне и так уже многое пришлось испытать, прежде чем я оказался на этом помосте – преддверии Нью-Йорка. Через несколько мгновений толпа поглотит Кориовла, вся ее энергия обратится против человека, который ее и поднял. И церемония продолжится согласно намеченному плану.

Дио сунул руку под плащ. Он что-то искал в карманах, не сводя с меня глаз. Поиски увенчались успехом, он вытащил что-то, зажав маленький предмет в кулаке.

Кровожадная, волчья улыбка озарила его лицо, опять напомнив мне о светящихся жерлах пушек. Там – сдерживаемое сияние, здесь – контролируемая подлость.

Сверля меня многозначительным взглядом, Дио слегка отвел руку назад и бросил что-то прямо в меня. Для меня это мгновение растянулось на годы. Мозг лихорадочно заработал: «Что это? Бомба? Поймать ее? Увернуться? Что это? Какая муха его укусила? Что это?»

Однако руки действовали автоматически, независимо от колебаний рассудка: они вытянулись вперед, и предмет шлепнулся мне на ладонь.

Еще не взглянув на него, я ощутил на руке маленький плоский квадрат. Послание от Дио?

Слегка разжав кулак я понял, что ошибся. Дио вернул мне мою зажигалку.

Все произошло невероятно быстро. Кориовл по-прежнему отчаянно озирался в поисках своих сподвижников или пути к отступлению, толпа бесновалась в нерешимости, люди Иерарха надрывали свои луженые глотки. Но события готовились принять другой оборот. Я был уверен, что жрецы одерживают победу, хотя это еще не слишком ощущалось. Во всяком случае, недавно установившееся равновесие тяжеловесно склонялось на сторону Иерарха.

Возможно, это был величайший момент в истории Малеско, сравнимый лишь с расколом между нашими мирами. Мгновение назад все находилось в равновесии. Я держал зажигалку в руке и растерянно глядел на нее. Что это значит? С кем Дио – со жрецами или с толпой? «Ни то и ни другое, – быстро ответил я сам себе. – Дио на стороне Дио, и больше ни с кем. Он с победителями».

Но зачем же тогда он дал мне в руки средство, способное украсть победу у жрецов? Это могло значить только одно: Дио считает, что у повстанцев больше шансов на победу. Он всегда принимает сторону сильнейших. Тогда выходит, что жрецы значительно слабее, чем кажутся. Видимо, здесь происходит колоссальный блеф, и Дио знает об этом. Он рассчитывает, что я… что я?

Занудливый голос рассудка, как заезженная пластинка твердил: «Не суйся! Это не твоя игра!» – но телу надоело это слушать и оно поступило по-своему. Ударом ноги я опрокинул стоявший передо мной столик из золота и стекла. Страницы моей речи разлетелись по помосту, а грохот опрокинутого стола был достаточно резким и высоким, чтобы привлечь внимание людей в первых рядах.

Я вскинул руки над головой и щелкнул зажигалкой, молясь, чтобы она не отказала.

Крики в передних рядах стихли. Вздох удивления легким ветерком прошел по залу. Я понял, что зажигалка загорелась.

Довольно быстро толпа притихла. На площади еще слышался гул, но в зале установилась тишина. Постепенно волны тишины накрыли всех собравшихся. Я стоял как статуя Свободы, и это сравнение совсем не так глупо, как может показаться. В тот момент я действительно символизировал свободу, а пламя моей зажигалки было ее светом, если я, конечно, не ошибся в своих выводах.

Я сохранял эту театральную позу, пока не убедился, что все глаза прикованы к маленькому язычку пламени, к этому факелу мощностью в одну свечу, который оказался сильнее, могущественнее всех орудий Иерарха. Я знал, что, пока держу его, жрецы не посмеют тронуть меня.

А дальше что? Не мог же я вечно стоять в этой мелодраматической позе.

И все же это был мой час, и я просто не мог совершить неправильного поступка.

Я закрыл зажигалку, отвел руку назад и с силой бросил этот сверкающий квадратик металла в толпу. Он дважды перевернулся в воздухе, сверкнул на свету, и мягко пропал среди запрокинутых голов. На мгновение все замерло. Потом там, где упала моя зажигалка, все забурлило и раздался пронзительный крик:

– Нашел! Нашел!

Все головы повернулись на крик. Даже Иерарх подался вперед на своем троне. В центре внимания оказался худенький лысоватый человек, подхвативший зажигалку, брошенную мной.

Он был похож на мелкого служащего, одетого в поношенную тунику, с плохо остриженными остатками волос на голове. Он держал зажигалку в ладонях, сложенных лодочкой, как священную реликвию. А на его невзрачном лице горел восторг.

В этот момент Иерарх потерял голову. Он, безусловно, был умным человеком, но даже он не мог предвидеть всего. Он растерялся и не знал, как поступить. Ему никогда не приходилось сталкиваться с людьми, так решительно выходящими из-под контроля. Теперь все зависело от того, какое он примет решение, но прошлый опыт был не мог ему помочь.

Появление Джиммертона отчасти напоминало эту ситуацию, но тогда жрецы быстро одержали победу используя метод силового давления. Этим способом Иерарх хотел воспользоваться и теперь, хотя ситуация была иной. Он понимал одно: нельзя позволить этой опасной штуке разгуливать по городу, переходя из рук в руки, разжигая крамольные мысли в каждом, кто ее увидит.

– Принесите мне священную реликвию, – крикнул он, сопровождая слова царственным жестом. – Реликвия из Рая – слишком святая вещь для человеческих рук! Принесите ее мне!

Я почувствовал скользнувший по мне злобный взгляд его загадочных глаз, но в тот момент ему было не до меня. Он поднялся и ринулся вперед, оттолкнув нас с Лорной с дороги.

– Немедленно отдайте мне реликвию! – крикнул он так звучно, что его услышали даже сквозь шум толпы. Некоторые оглянулись.

Прежде всех его услышали стражники, расставленные в толпе. Они сразу обнаружили себя, рванувшись выполнять приказ.

Но приказ услышали не только они, и гневное рычание толпы подсказало Иерарху, что он погорячился. Если так пойдет дальше, то дело закончится применением тяжелой артиллерии – очень тяжелой. А возможно, все это действительно блеф и у него не было оружия, способного утихомирить гневное рычание многоголового зверя.

Теперь толпа напоминала единый организм. Любое слово, брошенное в нее, мгновенно подхватывалось и вихрем разносилось по улицам, по запруженным народом проспектам, порождая всюду неописуемое волнение.

Некоторые стражники уже подобрались к человеку с зажигалкой, другие спешили им на помощь, но сопротивление толпы возросло. Чем ближе к человеку, державшему зажигалку, тем труднее! давался каждый шаг. Толпа превратилась в единый организм, и клеточки этого организма окружали болезнетворные микробы.

Малеско никогда не знал такой толпы, вернее сплоченного коллектива единомышленников, не знал этого спаянного единства тысяч людей, действующих как один. Это было сильнее Иерарха, сильнее всего духовенства.

Я создал новую реальность а значит, отвечаю за нее. Выходит, теперь это – моя игра.

Дио продолжал смотреть на меня с напряженным ожиданием. Чуть в стороне, зажатый толпой, Кориовл тоже смотрел мне в глаза. Я почувствовал на себе еще чей-то пристальный взгляд и, повернувшись, увидел, что Иерарх не спускает с меня своих непроницаемых глаз. Эти трое понимали, что теперь мой ход. Вернее, их было четверо.

Мой взгляд остановился на ясных глазах Лорны. Она шагнула ко мне, и я почувствовал на руке пожатие ее холодных пальчиков. Своим безошибочным чутьем Лорна Максвелл определила, что здесь все зависит от меня, и в каком бы там мире она ни находилась, она не была намерена упускать своего. У нее сработал инстинкт.

А мне что делать дальше?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю