355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гарт Никс » Сабриэль » Текст книги (страница 5)
Сабриэль
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 12:35

Текст книги "Сабриэль"


Автор книги: Гарт Никс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

– Нет, не должна, – строго сказал Моггет, и в его голосе, казалось, вместились все прожитые им столетия. – Ты – Аборсен. И ты должна двигаться по предназначенному тебе пути.

– Но я могу выбрать другой путь, – так же строго ответила Сабриэль, подняв голову.

Моггет собрался было возразить, но лишь насмешливо засмеялся и снова вспрыгнул на стул.

– Делай как хочешь, – сказал он, – Какой смысл тебе противоречить? Я всего лишь слуга. Что лить слезы, если Аборсен хочет неприятностей. Тебя должны отругать отец или мать, а Смерть должна тебя остановить.

– Я думаю, что он не умер, – настаивала Сабриэль, ее щеки вспыхнули румянцем от сдерживаемых эмоций. – Его дух жив. Он пойман в ловушку Смерти, но его тело живое. Могу ли я жить спокойно, не попытавшись вернуть его назад?

– Нет, – снова спокойно сказал Моггет. – Он умер. Он прислал меч и колокольчики. Ты только надеешься на то, что он жив.

– Я это чувствую, – просто сказала Сабриэль. – И должна понять, права я или нет.

– Возможно, так оно и есть, хотя это странно. – Казалось, Моггет разговаривает сам с собой. – Не могу понять. Меня душит этот ошейник, он мешает мне думать.

– Помоги мне, Моггет, – неожиданно взмолилась Сабриэль и, протянув руку, погладила кота по голове и стала почесывать его под ошейником. – Мне нужно знать, мне нужно знать все… обо всем!

Моггет мурлыкал под ее рукой, но когда Сабриэль придвинулась ближе, она услышала неясный звон крошечного Саранета, который пробивался сквозь урчание кота. Сабриэль вспомнила, что Моггет – не кот, а создание Свободной магии. Она задумалась, каков же кот на самом деле, что собой представляет его истинная натура.

– Я – слуга Аборсена, – наконец сказал Моггет. – Ты – Аборсен, поэтому я служу тебе. Но ты должна обещать мне, что не будешь возвращать отца, если его тело мертво. Поверь мне, он бы этого не желал.

– Не могу обещать. Но буду слушать тебя, если ты будешь со мной.

Моггет отодвинулся от руки Сабриэль.

– Ты слишком независима. Твой отец никогда не послал бы тебя за Стену.

– Почему? – спросила Сабриэль. Сердце ее внезапно сильно забилось от вопроса, который мучил ее все школьные годы и на который Аборсен с улыбкой всегда отвечал одним словом: «Необходимость».

– Он боялся, – ответил Моггет, снова склонившись над своей тарелкой. – В Анселстьерре ты была в безопасности.

– Чего он боялся?

– Ешь свою рыбу, – ответил Моггет. Из кухни появились два посланца со следующей переменой блюд. – Поговорим попозже. В библиотеке.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Библиотеку освещали фонари, старые бронзовые фонари, в которых вместо масла была магия Хартии. Бездымные, бесшумные, они давали столько же света, сколько электрические лампочки в Анселстьерре. По стенам шли полки с книгами, расположенная сбоку лестница вела в верхние этажи башни, в обсерватории.

Посреди комнаты стоял стол из красного дерева, каждый угол которого поддерживали массивные ножки, увенчанные драконьими головами, из пастей которых вырывалось искусно вырезанное пламя. На столе стояла чернильница, лежали карандаши, перья, бумаги и две карты. Стулья вокруг стола были тоже из красного дерева, черную кожу их обивки украшали узоры из серебряных ключей.

Этот стол Сабриэль помнила с детства. Отец называл его «стол драконов».

Сабриэль провела рукой по скользкому холодному дереву, одновременно думая о своих воспоминаниях и о чувствах, которые владели ею теперь. Она вздохнула, села на стул и положила на стол три книги, которые были в ее руках. Две из них она положила справа от себя, а третью – в центре стола. Эту третью она достала из застекленного шкафа, и теперь та лежала подобно приготовившемуся к прыжку замершему хищнику. Переплет ее был из светло-зеленой кожи, знаки Хартии горели на серебряных застежках. Это была «Книга Мертвых».

Две другие были книгами заклинаний Свободной магии. В каждом томе было по двадцать глав, и после четвертой главы шли знаки, которые не знала Сабриэль.

Несомненно, в библиотеке еще очень много полезных книг, думала Сабриэль. Но она все еще чувствовала себя слишком усталой, чтобы взяться за них. Она решила поговорить с Моггетом, а затем часа два позаниматься, прежде чем отправиться спать. Даже четыре-пять часов бодрствования были утомительны после того, что она перенесла, и так хотелось забыться во сне.

Моггет, как если бы услышал, что Сабриэль думает о нем, появился на верхней ступеньке лестницы и не спеша подошел к кожаной скамеечке для ног.

– Я вижу, ты нашла эту книгу, – сказал он, раскачиваясь взад-вперед. – Предупреждаю, не читай слишком много.

– В любом случае я уже читала ее всю от начала до конца, – коротко ответила Сабриэль.

– Возможно, – заметил кот. – Но она не всегда одна и та же. Она бывает разной, как и я.

Сабриэль пожала плечами, как бы показывая, что знает все об этой книге. Но это была всего лишь бравада – на самом деле Сабриэль было не по себе. Она читала «Книгу Мертвых» под наблюдением отца, и в памяти у нее удержались только некоторые страницы. Если их содержание изменилось, подумала Сабриэль и почувствовала дрожь, – что ж, она уже знает все, что ей необходимо.

– Во-первых, я должна найти тело отца, – сказала девушка. – И в этом мне необходима твоя помощь, Моггет.

– Я не знаю, где он нашел свой конец, – решительно ответил Моггет. Он зевнул и начал лизать лапу.

Сабриэль окаменела и поняла, что сжала губы так, как их нелюбимая учительница истории, которая в момент недовольства делала «сжатые губы».

– Только расскажи мне, когда ты видел отца в последний раз и каковы были его планы.

– Почему бы тебе не прочесть его дневник, – предложил Моггет, на минуту перестав умываться.

– Где он? – возбужденно спросила Сабриэль. Дневник мог бы оказаться очень полезным.

– Возможно, он взял его с собой, – ответил Моггет, – во всяком случае, я его не видел.

– Я думала, ты должен мне помогать, – на лбу Сабриэль прорезалась морщина, усиливающая сжатые губы. – Пожалуйста, ответь на мой вопрос.

– Три недели тому назад, – пробормотал Моггет, в то время как его розовый язычок колебался между необходимостью говорить и желанием продолжать умывание, – из Билайзера с просьбой о помощи пришел посланец. Что-то, появившееся после Смерти и прошедшее через охрану, стало охотиться на них. Аборсен, – я имею в виду предыдущего Аборсена, мэм, – сомневался, но отправился туда.

– Билайзер… Знакомое название. Это город?

– Город. Столица. Во всяком случае, была столицей, пока там было Королевство.

– Было?

Моггет перестал умываться и посмотрел на Сабриэль, сузив глаза до щелочек.

– Чему вас учили в школе? Там уже двести лет не было ни короля, ни королевы, и двадцать лет как нет даже регента. Вот почему Королевство день за днем погружается во тьму, из которой ему уже никогда не подняться.

– Хартия… – начала Сабриэль, но Моггет прервал ее с насмешливым подвыванием.

– Хартия тоже разрушается, – промяукал он. – Без правителя Камни Хартии разрушаются один за другим.

– Что ты хочешь сказать? – перебила его Сабриэль, Она никогда не слышала ни о чем подобном. Уже не в первый раз она задумалась о том, чему ее учили в школе и почему отец не рассказывал ей о положении в Старом Королевстве.

Но Моггет молчал, как будто то, что он уже сказал, закрыло ему рот. Какое-то мгновение казалось, что он пытается что-то произнести, но из его маленького красного рта не раздалось ни звука. Наконец он продолжил:

– Я не могу тебе ничего объяснить. Мне это запрещено. Достаточно знать, что мир сползает во зло, и многое этому способствует.

– Но мы сопротивляемся, – ответила Сабриэль. – Мой отец. И я.

– В зависимости от того, что ты делаешь… – начал Моггет, но так, как если бы он очень сомневался, что такое беспомощное существо, как Сабриэль, может что-то изменить. – Не то чтобы я заботился о…

Звук открывающегося люка над их головами остановил Моггета на половине фразы, А Сабриэль испуганно посмотрела вверх и облегченно вздохнула, увидев, что это один из посланцев. Как у привратника около двери на утесе, серебряные ключи были вышиты на его одеянии сзади и спереди, Он поклонился Сабриэль и указал наверх.

Предчувствуя плохие новости, Сабриэль поняла, что должна подняться в обсерваторию, Она неохотно встала из-за стола. Сквозь открытый люк сквозило, и Сабриэль задрожала от холода, когда ее руки коснулись ледяных поручней лестницы.

В обсерватории было морозно, хотя красные лучи заходящего солнца создавали иллюзию тепла и заставили Сабриэль сощуриться. Она не помнила этой комнаты и замерла от восхищения, увидев, что все стены обсерватории сделаны из стекла или чего-то подобного стеклу. Балки кровли опирались на прозрачные стены.

Главным предметом в обсерватории был большой телескоп, торжественно стоявший на подставке из темного дерева и черного железа. Рядом с телескопом стоял стул для наблюдателя. На полу лежал толстый ковер, который одновременно служил картой неба, где были изображены галактики и скопления звезд.

Посланец, который следовал за Сабриэль, подошел к южной стене и указал на южный берег реки, Его бледная, испещренная знаками Хартии рука была направлена точно на то место, куда вышла Сабриэль после подземного бегства от Мордиканта.

Сабриэль, прикрыв глаза от резких лучей солнца, посмотрела через реку на уступ. Ей очень не хотелось увидеть там то, что она предполагала.

Мордикант все еще был на утесе, но рядом с ним, с этой отвратительной, неподвижной статуей, возникли еще какие-то подвижные тени, которые суетились вокруг.

Сабриэль подошла к телескопу, стараясь не наступить на Моггета, вдруг появившегося в обсерватории. Сабриэль удивилась, как он преодолел лестницу, но затем выбросила эти мысли из головы, сосредоточившись на том, что происходило снаружи.

Сначала Сабриэль не могла понять, что за тени движутся рядом с Мордикантом, но объектив телескопа так приблизил их, что ей казалось, она может до них дотронуться.

Это были женщины и мужчины, живые, настоящие люди. Ноги каждого из них были прикованы к ногам партнера железной цепью. Их было два десятка. Они выходили из туннеля с тяжелыми кожаными ведрами в руках или с длинными досками и укладывали их вниз на ступени, ведущие в реку.

Сабриэль немного опустила телескоп и почти зарычала от раздражения и злости, но вынуждена была продолжить наблюдение.

Рабы сколачивали длинные ящики из досок и наполняли эти ящики землей из кожаных ведер. Каждый наполненный землей ящик сдвигали в воду, создавая мост для перехода через реку.

Командовало этой работой черное как ночь существо. Его неопределенные очертания напоминали фигуру человека. Вероятно, этот силуэт принадлежал Теневой Руке или какому-то духу Смерти, который вошел в свободное человеческое тело.

Пока Сабриэль смотрела, последние четыре ящика были поставлены на первый камень в реке. Один из рабов, потеряв равновесие, упал в воду, за ним ушел и тот, кто был связан с ним цепью. Спустя несколько секунд их уже не было в живых.

Другие рабы на минуту остановили работу, потрясенные внезапной потерей, на мгновение испугавшись реки больше, чем своего хозяина. Но Теневая Рука двинулась к ним, и они тут же вернулись к работе.

Теневая Рука быстро пошел по ящикам, не боясь бегущей воды.

– Прах могильный, – проворчал Моггет, которому явно не был нужен телескоп. – Привез деревенских из Куирра. Интересно, удастся ли им перейти через реку.

– Прах могильный, – согласилась Сабриэль, увидев, что подошли новые рабы с ведрами и досками. – Я забыла, что они не боятся бегущей воды. Я думала, что здесь хотя бы на время буду в безопасности.

– Да, так и есть, – сказал Моггет, – по крайней мере до завтрашнего вечера, когда их мост будет построен, особенно если вычесть два часа в полдень, когда Смерть должна прятаться. Как всегда, у каждого Аборсена есть враги. Здесь действует мелкий волшебник, у которого мозгов чуть побольше, чем у других.

– Я убила чудовище из Смерти возле Расколотого Креста, – задумчиво сказала Сабриэль. – Он обещал все рассказать слугам Керригора… Ты знаешь, кто такой Керригор?

– Знаю, – фыркнул Моггет, резко подняв хвост. – Но не могу о нем говорить, это один из Великих в Смерти и самый ужасный враг твоего отца, Неужели он снова жив!

– Я не знаю, – ответила Сабриэль, глядя на кота, который волчком закрутился на одном месте. – Почему ты не можешь все объяснить?

– Ппп… пре… превращения… да, да, – с усилием прохрипел Моггет. Глаза его полыхали яростью, но больше он ничего не сказал.

– Заколдованный круг, – задумчиво сказала Сабриэль, Казалось сомнительным, чтобы некая дьявольская сила была задействована против нее с того момента, как она пошла за Стену, или даже еще раньше. Однако, если это было как-то связано с исчезновением ее отца…

Она снова посмотрела в телескоп и заметила, что работа несколько замедлилась. Сабриэль стало жалко несчастных людей, попавших в рабство к Смерти. Многие из них, возможно, погибнут от перенапряжения или от мороза. Только те, которые перейдут через реку, может быть, останутся в живых. Действительно, Старое Королевство – ужасное место.

– Есть ли отсюда другой выход? – спросила Сабриэль, поворачивая телескоп на 180 градусов, к северному берегу. Там тоже были уложены камни для перехода через реку и тоже была дверь в высокой части берега, но и там уже мелькали черные тени. Четыре или пять Теневых Рук – пожалуй, слишком много, чтобы Сабриэль удалось одной пройти мимо них.

– Похоже, что другого выхода нет, – мрачно ответила она себе. – В чем же тогда состоит защита? А посланцы могут сражаться?

– Посланцам не нужно сражаться, – ответил Моггет. – У них другие способы обороны. А выход отсюда есть, только, возможно, он тебе не понравится.

Стоящий рядом с Сабриэль посланец кивнул и стал что-то показывать руками, которые дергались, как змеи, ползущие в траве.

– Что это такое? – спросила Сабриэль, почувствовав, что сейчас начнет истерически смеяться. – Это защита или путь наружу?

– Защита, – ответил Моггет. – Защитой может стать сама река, если вызвать подъем уровня воды в ней до высоты каменных стен. Ничто не сможет перейти этот поток, пока он не опустится, а на это уйдет несколько недель.

– А как же выберусь я? – спросила Сабриэль. – Я не могу ждать несколько недель!

– В доме есть летательный аппарат, его называют Бумажное Крыло. Ты можешь им воспользоваться и пролететь над водопадом.

– Ох! – жалобно пискнула Сабриэль.

– Если ты решилась на подъем воды в реке, – продолжал Моггет, словно не замечая замешательства Сабриэль, – надо немедленно начинать. Мы позовем воду сейчас, но ей надо спуститься с гор, и она будет здесь только завтра к сумеркам.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Удары льдин о деревянные ящики возведенного моста возвестили о прибытии водяного потока. Льдины разбивались на осколки, дерево раскалывалось в щепки, барабанная дробь этих ударов предупреждала о приближении вслед за льдом огромной волны.

Руки Смерти и живые рабы кинулись к берегу по выстроенному мосту. На бегу мертвые тени меняли очертания и становились похожими на длинных извивающихся червей. Они безжалостно сталкивали рабов в воду, в отчаянии от того, что не могут противостоять разрушению, которое несет с собой все усиливающийся рев воды.

И вот появилась первая волна, и рев от нее был сильнее, чем шум водопада. Сабриэль услышала этот рев на несколько секунд раньше, чем волна обогнула последний уступ перед водопадом. Огромная вертикальная стена вздымалась, как гора, и ее непрозрачное тело наполняли осколки льда, которые она собрала по пути с гор. Она казалась ужасающе громадной, выше стен острова, выше башни, где стояла Сабриэль, пораженная мощью, которую она вызвала к жизни и которую не могла представить себе еще прошлой ночью.

Ритуал вызова воды оказался достаточно простым. Моггет повел Сабриэль по холодной лестнице в подвал, а потом еще ниже, в подземный грот. Там с потолка свисали сосульки, и изо рта Сабриэль, когда она говорила, выбивались белые облачка пара. В этом гроте на каменном пьедестале возвышался кусок бело-голубого льда. И пьедестал, и лед были испещрены знаками Хартии, странными и прекрасными.

Следуя инструкции Моггета, Сабриэль просто положила руку на лед и сказала:

– Аборсен со всем почтением просит Клэйра подарить реке воду.

Вот и все. Они поднялись обратно в подвал, посланец запер за ними дверь, а другой посланец принес Сабриэль ночную рубашку и чашку с горячим шоколадом.

Но эта простая церемония вызвала нечто, что, казалось, невозможно было контролировать. Сабриэль смотрела на мчащуюся к ним волну, стараясь успокоиться, но сердце ее бешено колотилось, а желудок сжал спазм. Когда волна ударила в первый раз, Сабриэль вскрикнула и спряталась под телескоп.

Башня задрожала, камни стен заскрипели, словно сдвинулись со своих мест, и даже шум водопада не был слышен за грохотом, таким сильным, что почудилось, будто остров стерт с лица земли.

Но через несколько секунд пол перестал дрожать, рев немного утих, и Сабриэль встала на ноги и открыла глаза.

Стены устояли, а уровень воды поднялся до входа в туннель на берегу реки. Пропали из виду камни перехода, ящики с землей, Руки Смерти и рабы – всюду была вода, стремительный коричневый поток, несущий мусор и осколки того, что было разрушено по дороге к острову. Деревья, кусты, обломки Домов, домашний скот, осколки льда – поток собрал все это с расстояния в сотни миль.

Сабриэль смотрела на эти свидетельства разрушений и задумалась о количестве рабов, погибших рядом со строящимся мостом. А кто знает, сколько людей погибло выше по течению? Она пыталась оправдать вызов потока тем, что сражается со Смертью, но ее совесть возражала, говоря, что она вызвала поток только для собственного спасения.

У Моггета не было времени на подобный самоанализ, грусть или боль от чувства ответственности. Он чуть выждал и ударил Сабриэль по ноге лапой с выпущенными когтями.

– Ой! Ты что? – вздрогнула девушка.

– Некогда глазеть по сторонам, – сказал Моггет. – Посланцы приготовили у Восточной Стены Бумажное Крыло. А через полчаса будет готова твоя одежда и вся поклажа.

Сабриэль вспомнила, что ее сумка и лыжи остались у входа в туннель.

– Посланцы приготовят все, что тебе нужно. Ты должна одеться, упаковаться, ведь я полагаю, ты собираешься отправиться в Билайзер?

– Да, – ответила Сабриэль.

В тоне Моггета она услышала какую-то холодность.

– Ты знаешь, как туда добраться?

Сабриэль молчала. Моггет знал, что ответом было бы «нет».

– У тебя есть карта?

Сабриэль покачала головой, она сцепила руки, подавляя желание шлепнуть Моггета или потянуть его за хвост. Она уже обследовала библиотеку и спрашивала у посланцев, но единственной картой в доме была карта звездного неба в обсерватории. Карта, о которой рассказывал ей полковник Хоурайс, должно быть, была у Аборсена. У отца, неожиданно смутилась Сабриэль. Если теперь она – Аборсен, то кто же тогда отец? Было ли у него раньше имя, от которого он отказался ради чести быть Аборсеном? Все, что было таким устойчивым и понятным в ее предыдущей жизни, теперь рушилось. Она даже не знала, кто она в действительности, и неприятности, казалось, окружали ее со всех сторон. Даже предполагаемый слуга Аборсена – Моггет, больше огорчал, чем помогал.

– Да скажешь ли ты что-нибудь, от чего была бы реальная помощь? – недовольно спросила Сабриэль.

Моггет зевнул, показывая розовый язычок, который казался воплощением презрения.

– Ну да. Конечно. Я знаю дорогу, и поэтому будет лучше, если я пойду вместе с тобой.

– Пойдешь со мной? – спросила удивленная Сабриэль. Она разжала руки, наклонилась и стала почесывать кота за ушком, пока он не отодвинулся от нее.

– Кто-то же должен о тебе заботиться, – добавил Моггет. – По крайней мере, до тех пор, пока ты не станешь настоящим Аборсеном.

– Спасибо, – сказала Сабриэль, – но я все-таки хотела бы иметь карту. Уж коли ты так хорошо знаешь страну, не мог бы ты помочь мне сделать нечто, похожее на карту?

Моггет закашлялся и склонил голову набок.

– Ты хочешь нарисовать карту? Если тебе это так необходимо, то уж лучше я сам займусь картографией. Пойдем в библиотеку и возьмем чернильницу и бумагу.

«Поскольку карта необходима, не все ли равно, кто ее нарисует», – решила Сабриэль. Когда она спустилась вниз по лестнице, насмешливое мяуканье у ее ног известило о том, что Моггет ее обогнал.

– Чернила и бумага, – напомнил кот, вспрыгивая на стол. – Принеси толстую бумагу. Положи мягкой стороной наверх. Не заботься о пере.

Сабриэль выполнила указания Моггета и наблюдала за тем, как кот скрючился у листа бумаги, высунув от напряжения язык. Казалось, он о чем-то на мгновение задумался, а затем из лапки высунулся тоненький коготь цвета слоновой кости. Кот аккуратно окунул коготь в чернила и начал рисовать. Сначала он провел грубую внешнюю линию, затем добавил важные географические изображения, такие, как горы, холмы и реки, затем тщательным, красивым почерком написал названия. В конце Моггет нарисовал дом Аборсена и уж потом откинул голову назад, чтобы полюбоваться своей работой и слизать чернила с белой лапки.

Сабриэль выждала несколько минут, чтобы быть уверенной, что работа закончена, и затем посыпала на бумагу сухой песок. При этом ее глаза впитывали каждую деталь, напряженно изучая географическое лицо Старого Королевства.

– Ты сможешь все это разглядеть потом, – сказал Моггет, окончательно отмыв чернила с лапки. Но Сабриэль все так же стояла, уткнувшись носом в карту. – Мы должны поторопиться. Для начала тебе лучше пойти переодеться. Постарайся сделать это побыстрее.

– Я постараюсь, – улыбнулась Сабриэль, все еще глядя на карту. – Спасибо, Моггет.

Посланцы разложили в комнате Сабриэль всю одежду и поклажу, и четверо из них суетились вокруг, помогая ей собраться. Они сняли с нее уличную одежду, и она поспешила сама снять белье прежде, чем станет щекотно от прозрачных рук посланцев. И все-таки ей было щекотно, когда на нее через голову стали надевать тонкую хлопчатобумажную рубаху, а внизу – мешковатые штаны. Затем последовала льняная рубашка, затем туника из оленьей кожи и тонкие кожаные брюки с жесткими защитными нашивками на коленях, ягодицах и щиколотках.

Двое посланцев впихнули ее руки в длинное бронированное пальто, застегивающееся на боку, а двое других распустили шнуровку на подкованных ботинках.

Ничего подобного этому пальто Сабриэль никогда в жизни не носила, хотя на уроках воинского искусства ей приходилось надевать кольчугу. Пальто вместе с юбкой длиной до колен было сделано из пластинок, напоминающих рыбью чешую. Они не были металлическими, а скорее керамическими или даже каменными. Значительно более легкими, чем металлические, но точно очень прочными, что и продемонстрировал один из посланцев, ударив по пластине кинжалом. На ней не осталось даже царапины.

Сабриэль думала, что ботинки будут последней деталью одежды, но она ошиблась. Пока один посланец зашнуровывал ботинки, другой поднял головной убор в виде тюрбана и серебряную полоску, и, когда он был до бровей опущен на голову Сабриэль она почувствовала, что он сделан из того же материала, что и плитки пальто.

Третий посланец взмахнул сверкающим темно-синим плащом с вышитыми на нем серебряными ключами, отражающими свет. Посланец накинул плащ на плечи Сабриэль и поправил его складки.

Последним был меч на поясе и перевязь с колокольчиками. Посланец принес их, но не проявлял желания их надевать. Сабриэль сделала это сама, почувствовав знакомую тяжесть – колокольчики через грудь и меч у бедра. Она повернулась к зеркалу и посмотрела на свое отражение, которое и порадовало и напугало ее. Она выглядела уверенным, хорошо экипированным путешественником. В то же время она смотрела на кого-то, кто был гораздо больше похож на Аборсена, чем на Сабриэль. На Аборсена с большой буквы.

Она бы еще смотрелась в зеркало, но посланец потянул ее за рукав и указал на кровать. На ней лежал открытый рюкзак, и Сабриэль стала смотреть, как посланец складывал в него ее старую одежду, отцовскую кожаную куртку, белье, сухое мясо, печенье, бутылку воды и несколько небольших кожаных мешочков, полных полезными вещами. Каждый мешочек был открыт и показан Сабриэль, там были: телескоп, серные спички, лечебные травы, крючки для ловли рыбы, швейные иглы и много подобных мелочей. Во внутренний карман были положены завернутые в клеенку три книги из библиотеки и карта.

Надев рюкзак, Сабриэль попробовала подвигаться и нашла, что броня не ограничивает ее движений, хотя рюкзак может помешать в случае борьбы. Ей даже удалось легко дотянуться до носков башмаков, что она и сделала несколько раз, прежде чем, выпрямившись, поблагодарила посланцев.

Посланцы ушли. Вместо них посреди комнаты внезапно возник Моггет.

– Ну, я готова, – сказала Сабриэль.

Моггет ничего не ответил, но сел у ее ног, и ей показалось, что его сейчас вырвет. Сабриэль отскочила, возмутилась и затем, когда маленький металлический предмет выскочил изо рта кота и покатился по полу, закричала.

– Чуть не забыл, – сказал Моггет. – Тебе это понадобится, если я отправлюсь с тобой.

– Что это такое? – спросила Сабриэль, наклоняясь, чтобы поднять кольцо, маленькое, серебряное кольцо с рубином, зажатым в двух серебряных когтях, которые вырастали из ободка.

– Старинное, – загадочно произнес Моггет. – Узнаешь, если понадобится им воспользоваться. Надень его.

Сабриэль смотрела на кольцо, вертя его в руках. Оно выглядело довольно обычным. Ни на ободке, ни на камне не было знаков Хартии, от него не исходило ничего особенного. Сабриэль надела кольцо.

Когда кольцо скользнуло по пальцу, Сабриэль почувствовала холод. Затем жар. И внезапно она начала падать, падать в бесконечное пространство, в некий вакуум, в котором не было ни начала, ни конца. Все исчезло: и свет, и предметы. Потом знаки Хартии неожиданно взорвались, сжали Сабриэль, остановили ее падение в ничто и подтолкнули назад в ее тело, в мир живых и мертвых.

– Свободная магия, – сказала Сабриэль, опустив глаза на кольцо, поблескивающее у нее на пальце, – Свободная магия, связанная с Хартией. Не понимаю.

– Поймешь, когда нужно будет им воспользоваться, – повторил Моггет, как будто это был урок, который нужно было затвердить, и добавил: – А до тех пор не задумывайся об этом. Пошли – Бумажное Крыло готово.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю