355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гарт Никс » Узы крови » Текст книги (страница 4)
Узы крови
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 02:12

Текст книги "Узы крови"


Автор книги: Гарт Никс


Соавторы: Шон Уильямс
сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 12 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Два тигра

– Не нравятся мне эти джунгли, – сказал Роллан. – То ли дело большой город.

– Ты серьезно? – удивилась Абеке. – Что касается меня, так я, разумеется, предпочитаю дом в деревне. Там, конечно, не так влажно и нет таких туманов. Но все равно там лучше, чем в любом большом городе. Уразе там тоже нравится.

Прошло уже два дня с тех пор, как они сбежали из Цин Као Дая, и сейчас маленькая компания сидела на носу тихоходной, но удобной речной баржи, под прозрачным навесом, который защищал их от солнца, от многочисленных и докучливых насекомых, которыми кишели окружающие канал джунгли, а заодно и от любопытных глаз. Бригган сидел рядом с Конором. Голубоглазый волк следил за джунглями, покрывающими берега, подозрительным взглядом, в то время как Ураза распласталась, положив одну половину тела на колени Абеке, а вторую – на один из тюков с какими-то специями, во множестве лежащих на палубе. Эссикс, разумеется, устроилась где-то наверху.

– Я была бы счастлива поскорее распрощаться с этой посудиной, – добавила Абеке. – Я уже наплавалась на таких судах.

– «Гордость Теллуна» был нормальным кораблем, – сказал Роллан. – Намного более удобным, чем я ожидал.

– Я до этого бывала на корабле, – печально заметила Абеке. – Когда я покинула свой дом.

– С врагами… – Конор собрался уточнить что-то.

– Да, – негромко произнесла Абеке. – Хотя тогда я не знала этого.

Бригган привалился к боку Конора, уши его стояли торчком. Ураза тоже приподняла голову и стала принюхиваться. Сверху подала голос Эссикс, это был крик, а не привычный посвист, которым птица оповещала о начале охоты.

Все трое встали, выпрямились и устремили свои взгляды вперед. Баржа подходила к тому месту, где дельта реки сужалась и было много островов, заросших тростником – некоторые из них были достаточно большими и могли послужить убежищем для судов бандитов или орудовавших на реке пиратов.

Абеке потянулась за луком, быстро расчехлила его и вынула из колчана стрелу. Конор взял в руку топор, а Роллан, зажав в одной руке нож, второй рукой отвел в сторону прозрачную занавеску.

– Лично я не вижу никакой опасности, – сказала Абеке, пристально глядя на покрытые густой растительностью берега.

Конор, пройдя между двумя лежавшими на палубе тюками, подошел к каюте.

– Тарик!

На корме баржи, примерно в восемнадцати футах от них, находились два матроса из команды, но они были совершенно спокойны. Один обшивал края большого нижнего паруса, висящего на тросе, а второй налегал на массивный румпель[4]4
  Румпель – рычаг поворота у руля судна.


[Закрыть]
.

Бригган зарычал и стал в стойку, почуяв невидимую, но ощущаемую по запаху опасность.

Ураза прыгнула на тюк, лежавший на носу, и стала всматриваться в прибрежные джунгли, широко размахивая хвостом.

– Что это? – спросила Абеке, чувствуя волнение своего духа зверя – у нее самой волоски на руках и на шее встали дыбом.

– Эссикс определенно заметила что-то необычное, – сказал Роллан. – Но вот что именно, я не знаю.

– А может быть, в зарослях тростника скрываются враги? – встревоженно спросил Конор.

Абеке посмотрела туда, куда он указывал. Баржа должна была пройти совсем рядом с одним из островов, заросших водными растениями, в которых легко могли бы укрыться поджидающие их недруги.

– Такое вполне возможно, – ответил ему Роллан, продолжавший раскачивать опущенную вниз прозрачную занавеску, отпугивая кровососущих насекомых, облепивших ее.

Вдруг заросли тростника раздвинулись. Раздался оглушительный рык, перед глазами промелькнуло в молниеносном движении какое-то тело – и огромный тигр прыгнул на баржу. Шкура его была угольно-черной, поперечные полосы, цвет которых походил на цвет полуночного неба, были чуть светлее.

Приземлившись на тюки со специями, он сразу бросился на Абеке, направив прыжок ей в голову. Она отскочила назад, выронив при этом лук. Ураза бросилась на ее защиту, несмотря на то, что леопард был значительно меньше тигра. Они прыгали с тюка на тюк, царапая друг друга когтями; Бригган изловчился вцепиться в хвост тигра и бегал за ними по палубе. Эссикс, нависнув над головами, ожесточенно била крыльями по воздуху; ее клекот сливался с общей какофонией.

Роллан и Конор стояли у противоположных бортов баржи, держа оружие наготове. Борьба была настолько быстрой и ожесточенной, что они не могли вмешаться. Две большие кошки носились по тюкам, свирепо воя при каждом полученном укусе и ударе когтями. Когти и зубы по большей части не достигали цели, но Уразе наконец повезло: удар ее лапы пришелся по уху тигра и оставил на нем глубокую борозду.

Абеке подбодрила леопарда, но ее похвала прервалась внезапным судорожным вдохом – Ураза не смогла увернуться и была сбита с ног мощным ударом. Пять кровавых полос, оставленных тигриными когтями, выступили на ее теле между ребрами и бедром.

Бригган с яростным воем метался по палубе, не имея возможности ввязаться в драку, происходившую на груде тюков.

Абеке схватила свой лук, вставила стрелу и выстрелила. Но даже при ее ловкости и быстроте она не смогла попасть в цель. Через мгновение к ней подскочил Тарик, появившийся из каюты с мечом в руке.

– Это дух зверя, – сказал он. – Доведенный до неистового бешенства!

– Мы должны помочь Уразе! – закричала ему Абеке.

Тигр был гораздо крупнее и сильнее леопарда, но Ураза была намного проворнее его. Тигриные челюсти почти сомкнулись на горле Уразы, и только неистовый кувырок спас ее.

– Сеть! – вдруг произнес Конор. – Рыболовная сеть. Сейчас принесу ее!

Он побежал к другому борту баржи, лавируя по узкому проходу, обходя тюки с пряностями, обрушенные вниз сцепившимися в драке большими кошками. У экипажа баржи были рыболовные сети с длинными рукоятками, которыми они время от времени ловили рыбу. Только бы ему удалось найти хотя бы одну, с ее помощью можно было бы удерживать тигра сколь угодно долго и даже убить его в случае необходимости.

Но прежде чем Конор добежал до сетей, из тростниковых зарослей раздался еще один рев, и белый тигр, пролетев в прыжке над головами Зеленых Мантий, приземлился на кучу тюков, в то место, где кипело сражение.

– Нет! – громко закричала Абеке, уверенная в том, что у Уразы нет никаких шансов против двух огромных тигров. Она в отчаянии сжала руки, стараясь сделать точный выстрел, но, подняв лук, в изумлении опустила его.

Белый тигр распластался между Уразой и черным тигром и этим помог Уразе. Его когти вцепились в голову черного тигра, и когда тот попытался высвободиться из них, белый тигр отшвырнул его прочь, вложив всю массу своего мощного тела в этот бросок. Теперь пришел черед черного тигра получать удары, от которых его шатало, а Абеке ждала, когда же белый тигр доберется наконец до его горла.

Но белый тигр не спешил с этим, и только тут она заметила, что когти он не выпустил и пасть его была закрыта. Вместо воинственного рыка из глубин его горла вырывался какой-то странный булькающий звук. Не урчание, но и не рычание, а что-то совершенно для нее непонятное.

Однако все, что делал белый тигр, меняло ситуацию. Черный тигр отполз прочь от Уразы, а затем с прощальным горловым рыком, выражающим то ли угрозу отомстить, то ли безумную злобу, он прыгнул с баржи обратно в покрывающие остров тростниковые заросли, и только по кончику его поднятого хвоста было видно, как он удаляется в джунгли.

– Что это было? – спросил Роллан своих спутников, глядя на них изумленными глазами.

– Это был дух животного моего погибшего брата, – ответил ему голос с кормовой части баржи. – Он почти потерял рассудок от горя.

Быстро обернувшись, Абеке навела лук на женщину, стоявшую на барже; с ее башмаков стекала вода. Женщина – высокая, худощавая и стройная – была одета в кожаный костюм охотника, на шею был повязан зеленый шелковый шарф, а черные волосы с вкраплением серых прядей были заплетены в длинную косу. Ее лицо было темным, загорелым и обветренным, и глядя на него, Абеке не могла понять, в чем главная причина: в прожитых годах или в постоянном пребывании на открытом воздухе. Видимо, и в том, и в другом. Короткий цонгезский лук был у нее за спиной, а сбоку висел кривой меч.

– Жосар! – закричала женщина, подняв руку.

Белый тигр прыжком бросился к ней и растворился в воздухе, превратившись в татуировку на ее предплечье, изображающую тигра в прыжке.

Абеке все еще держала лук наведенным на женщину.

– Лиша! – произнес Тарик, оттесняя Абеке в сторону; на его лице была такая широкая и такая радостная улыбка, какой Абеке не видела у него никогда прежде. Бросившись к женщине, он обнял ее и крепко прижал к себе.

– Сколько лет, сколько зим… Так что случилось с твоим братом?

Лиша прикрыла глаза от тоски и боли. Высвободив руки, она сплела свои пальцы с его пальцами.

– Ханзана нет в живых, – ответила она. – Погиб в схватке с захватчиками десять дней назад. Ты видишь, что произошло с Жамином. Он повредился рассудком и нападает на каждый дух животного, считая всех порождением Желчи.

Тарик мрачно кивнул.

– Потерять своего партнера – это просто ужасно, – задумчиво произнес он. – Помешательство от горя стало уделом многих, оказавшихся в подобных обстоятельствах – это касается и людей, и духов животных.

– Захватчики заплатят за всё, – пообещала Лиша невидимым врагам. – Заплатят кровью.

– Успокойтесь, не надо бояться, – негромко произнес Тарик, обращаясь к Абеке и остальным своим спутникам.

Абеке опустила лук, а Конор успокоил Бриггана, положив ладонь на стоящую дыбом шерсть на его загривке.

– Мы разделаемся с ними, – продолжал Тарик, отходя от женщины, – но в одиночку нам с ними не справиться. Позволь мне представить тебя моим спутникам, детям, которые вернули Великих зверей обратно в мир.

Гнев Лиши частично остыл, поскольку знакомство прошло быстро, но Абеке заметила красные следы, оставленные на руках Тарика ногтями Лиши.

– Так их всего трое, – нахмурившись, заметила Лиша. – А где же та цонгезская девушка благородных кровей и ее панда Джи? Их присутствие здесь могло бы быть очень кстати. Хотя Кхо Кенсит – всего лишь отдаленный регион Цонга, люди буквально боготворили бы Джи. Они потекли бы под наши знамена, если бы мы смогли показать им Великую панду.

– Мейлин вышла раньше нас, ее задача – найти возможность поддержать сопротивление в более близких к центру регионах Цонга, – объяснил Тарик. Конор посмотрел на него вопросительным взглядом. Это была правда, по мнению Абеке, но это была неполная правда. – Мы сейчас точно не знаем, где она. По моим предположениям, она, возможно, будет пытаться перебраться через Стену.

– И она сделает это, – твердым голосом подтвердил Роллан. – Она, эта девчонка, и вправду способна пройти там и постоять за себя.

– Мы надеемся, что она это сделает, – поддержал его Конор. – Мне очень жаль, Лиша. Ведь в том, что она пошла туда, виноват я. Не выдай я…

– Хватит, – резко прервала его Абеке. Все, кого это касалось, знали, что сделал Конор, и понимали, почему ему пришлось так поступить. Им надо было каким-то образом примириться с этим. – Здесь мы совсем не из-за этого, да и Лиша здесь также по другой причине. Наши усилия направлены на то, чтобы получить талисман Священного слона. Все дело именно в этом.

– Да, – пробормотал Конор. – Ты права. Извините.

– Да прекрати ты, наконец, извиняться! – вспылила Абеке, ее обычное спокойствие изменило ей из-за недавнего волнения. – Мы уже простили тебя, скажи, Роллан? Прошу тебя, ну прекрати ты свои извинения!

Конор открыл было рот для того, чтобы сказать что-то – похоже, он снова намеревался молить о прощении, – но не сказал ничего и только утвердительно кивнул головой.

Лиша внимательно наблюдала за ними, но молчала, держа свое мнение о них при себе. В этот миг Абеке почувствовала, что ей нравится эта женщина, нравится за то, что молчит тогда, когда говорить, по сути дела, нечего.

– Абеке права, – сказал Тарик. – Наша задача состоит в том, чтобы добраться до Динеша и заполучить талисман Священного слона. На это нам и надо себя настраивать. Лиша, в твоем послании сказано, что ты сама определила местонахождение Динеша. Так какова же наша дорога?

– Это несколько затруднительно, – поколебавшись, ответила Лиша. – Я подробно объясню всё по дороге. Мы уйдем с реки в сумерках. Через несколько миль будет отличное место, где можно причалить, там нам не придется передвигаться вброд и подвергать себя риску нападения змееголовых.

– Змееголовых?

– Разве вас не предупреждали о том, чтобы вы не свешивали руки за борт? и не вступали в воду? – изумилась Лиша. – Это из-за змееголовых. Это рыбы, они размером с мою руку и у них множество острых зубов.

– А прыгать они не могут? Или могут? – спросил Конор.

– К счастью, не могут, – ответила Лиша. – Нам надо подготовиться. Какие припасы вы везете с собой?

Роллан не пошевелился.

– Сначала скажи нам, куда мы пойдем, – сказал он. – И в чем затруднения?

Абеке вдруг поняла, что Лиша рассказала им о змееголовых для того, чтобы избежать ответов на вопросы о том, что их ждет впереди. Эта особа из Зеленых Мантий придерживала что-то недосказанным, а Роллан, как обычно, почувствовал это и счел обманом.

И Лиша уступила.

– Я почти уверена, что Динеш находится в Фарзит Нанге, небольшой области внутри владений тергешей.

– А кто такой этот Тергеш или эти тергеши? – полюбопытствовала Абеке.

– Я слышал о них, – сказал Тарик. – Они странные люди и очень опасные.

– А они разрешат нам искать Динеша в своих владениях? – спросил Конор.

– Они часто разъезжают по ним, – сказала Лиша. – И если нам повезет, то мы сможем избежать встреч с ними.

– А если нет? – с тревогой в голосе поинтересовалась Абеке.

– Тогда обратимся к ним с вежливой просьбой и будем надеяться на лучшее, – ответила Лиша.

Ее ответ прозвучал как шутка, но она даже не улыбнулась.

– Не понимаю, – с глубоким вздохом произнес Роллан.

– Тергеши – это так они сами себя называют, – голосом, в котором слышались нотки мрачного отчаяния, пояснил Тарик. – Всем остальным они известны как всадники на носорогах.

Тропа в джунглях

Лиша предупреждала их, что переход через джунгли, после того как они сойдут с баржи на берег, будет делом нелегким, и она оказалась права. И вот теперь они шли гуськом по узкой тропе, протоптанной в густом влажном подлеске, под нависшими ветвями крупных деревьев и свисающими с них плетями вьющихся растений, осыпающих путешественников бесчисленными кровососущими насекомыми. Даже когда Эссикс увидела более широкую тропу, проходящую рядом, Лиша не разрешила им перейти на нее с узкой тропинки, которую она изначально выбрала.

– Тергеши предпочитают ездить по более широким дорогам, – объяснила она свое решение. – Здесь нам безопаснее.

– Не понимаю, – сказал Роллан, отталкивая от своего лица широкий, влажный лист. – Их духи животных – носороги?

– Нет, – ответила Лиша. – Они не связывают себя с духами животных ни с помощью Нектара, ни без него. А почему – этого никто не знает. Возможно, потому, что как только ребенок-тергеш входит в разум, он воспитывается вместе с детенышем носорога, живет вместе с ним, обучается вместе с ним…

– Ну и ну! – воскликнул Роллан. – Трудно в это поверить! Но ведь носорог слишком велик даже для прохода по такой дороге, которую разглядела Эссикс. Я однажды видел носорога на передвижной ярмарке – это такая громадина!

– Да, носороги очень большие животные, – подтвердила Абеке. – Я видела их только на открытых пастбищах. Но никогда не видела их в таких местах, как это, где во множестве растут деревья и лианы.

– Носороги Фарзит Нанга совсем не такие, как носороги Нило, – пояснила Лиша. – Они меньше, проворнее, более норовистые и очень трудно приручаемые. Вдумайтесь в это. Вы ведь все видели диких лошадей, верно? А теперь представьте себе дикого носорога и подумайте, каким должен быть человек, способный укротить его и заставить ходить в сбруе и возить всадника на спине. Вот поэтому мы и должны избегать встречи с ними, придерживаясь узких троп.

– Для меня было бы большим счастьем, если бы нам удалось избавиться от этих кусачих насекомых! – с жалобным вздохом произнес Роллан, шлепая себя по шее.

Он посмотрел на ладонь, на которой вокруг раздавленного насекомого краснело пятно его собственной крови. Он ненавидел джунгли. Сейчас он даже чувствовал некоторое недомогание, опасаясь того, что это может быть сигналом чего-то более существенного.

– В джунглях, в отдалении от реки, кровососущих насекомых совсем немного, – успокоила его Лиша. – Но зато больше пиявок, пауков и жалящих муравьев. Каждое утро надо будет внимательно осматривать свои башмаки, а спать придется укладываться в гамаке.

– Не понимаю, почему они так меня любят, – жалобным голосом посетовал Роллан, убивая очередного кровопийцу. – Лучше кусайте Конора!

– Должно быть, твоя кровь вкуснее, – ответил Конор.

Нечасто Роллану приходилось лезть в карман за нужным словом, и сейчас он замешкался ответом не потому, что был удивлен тем, что Конор наконец-то снова стал прежним – вспыльчивым, несдержанным. Он был обеспокоен своим лицом, а точнее тем, что его укусило проклятое насекомое. Он чувствовал, что щека в этом месте распухла – ему это только казалось или так было на самом деле?

– Мы сможем идти быстрее по более широкой дороге, – сказала Абеке.

– Но это будет очень рискованно, – снова напомнила Лиша, останавливаясь для того, чтобы срезать несколько ползучих растений, перегородивших тропку.

– Так у нас же есть Эссикс, – напомнил ей Роллан. – Она увидит любых носорогов, идущих по тропе, и мы сможем спрятаться.

Эссикс и Жосар оставались в активной форме. Все остальные пребывали в состоянии спячки, то есть существовали в форме татуировки. Даже Бригган, который обычно чувствовал себя наверху блаженства, оказываясь на природе, в джунглях казался обеспокоенным – было видно, что замкнутое пространство и сырость его настораживают. И хотя между Жосаром и Уразой, казалось, установились дружеские отношения, Абеке считала, что будет лучше держать своего леопарда подальше от тигра. Люмио, выдра Тарика, также не совсем уютно чувствовал себя в джунглях, а возможно, попросту ленился и не желал передвигаться самостоятельно. Вероятно, это свойственно выдрам от природы.

– Это верно, – согласился с Ролланом Тарик. – Лиша, пойми, время не ждет…

– По-моему, риск слишком большой, – ответила Лиша. – Но если ты настаиваешь, мне остается только подчиниться и перейти на более широкую тропу.

Все повернулись к Тарику, глубоко погруженному в размышления, о чем свидетельствовали глубокие морщины на его лбу.

– Ну хорошо, – сказал Тарик. – Значит, выбираем более легкую и скорую дорогу. Роллан и Эссикс могут наблюдать, не приближаются ли к нам всадники на носорогах. Мы должны добраться до Динеша раньше захватчиков.

– А как они узнают, где находится Динеш? – спросила Лиша. – Мы потратили много месяцев на то, чтобы найти его, и только в последние три дня нам удалось собрать все добытые факты воедино.

– Ведь у захватчиков тоже есть ясновидящий, – сказал Тарик. – Такой, как Ленори. А их отряды продвигаются все глубже и глубже в Кхо Кенсит. А также… я, в свои-то годы, становлюсь параноиком. У войны есть способ поиграть на наших нервах.

Лиша согласно кивнула.

– Отлично. Мы перейдем на более широкую тропу.

Жосар, издав низкое рокочущее урчание и преградив людям дорогу, встал поперек тропы. Лиша приблизилась к тигру, остальные сгрудились за ее спиной. Стоило им сойти с тропы, как снова пошел дождь. Он был хотя и теплый, но по-прежнему надоедливый. Вода стекала за воротники их матросских бушлатов, заливала глаза, да и вообще делала окружающую обстановку еще более несносной.

– Как жарко, – со вздохом произнес Конор. – Жарче, чем в середине лета у меня на родине. Для овец такой климат не подходит.

– Да он ни для кого не подходит, кроме этих кровососущих дьяволов, – сказал Роллан, поскользнувшись на мокрой траве и хватаясь за ствол стоявшего рядом дерева.

– Ты в порядке?

– Да, я просто поскользнулся, – раздраженно ответил Роллан, стряхивая руку Конора со своего локтя. – Эта жара меня тоже достала. Мне ясно одно – для жизни в джунглях я не создан.

Идти им стало легче, поскольку дорога была гораздо шире – примерно в восемь футов. Растительность на ней была хорошо примята, с росших по обочинам деревьев на их головы не свешивались надоевшие вьющиеся растения и не сыпались внезапным дождем пиявки. Дождь тоже прекратился и вышло солнце, отовсюду поднимался пар – растительность обсыхала.

– Тут лучше, – заметила Абеке.

– Что и говорить, – поддержал ее Конор.

Роллан не сказал ничего. Чувствуя страшную усталость, он мог лишь кивнуть в знак согласия со спутниками. Он чувствовал, что ему необходимо что-то сделать, но что именно, он не мог вспомнить. Сделать что-то вместе с Эссикс, летавшей кругами где-то поблизости.

– Жосар говорит, что дорога впереди чистая, – сказала Лиша. – Слоновая трава, так что укрыться негде. Нам надо пройти этот участок быстро. Вперед.

Она снова перешла на размашистый охотничий шаг, более быстрый, чем прогулочный; Жосар шел рядом. Абеке шагала, соразмеряя свои шаги с ее шагами. Конор шел позади не столь грациозной походкой, но сохраняя дистанцию без видимых усилий. Роллан шел за ним, иногда спотыкаясь. Тарик замыкал строй. Люмио, перешедший в активную форму, восседал теперь на его плече; выдра столь же внимательно, как и человек, смотрела вокруг.

– Мне кажется, что за нами кто-то идет, – негромко произнес Тарик, обращаясь к выдре. – Мы должны, что называется, смотреть в оба.

Роллан, оглянувшись назад, снова поскользнулся и едва не упал. В воздухе стоял туман, а может быть, у него что-то произошло с глазами? Он не мог разглядеть ничего, кроме примятой зеленой листвы позади себя на тропе и деревьев, обступивших ее с обеих сторон.

Открытое место, до которого они дошли, было по величине примерно таким же, как центральная рыночная площадь в его родной Конкорбе. Молодые деревца и папоротники, росшие по краям, походили на маленьких ребятишек, стоящих за пределами поля и наблюдающих за игрой. Но все пространство было покрыто остролистой слоновой травой, о которой говорила Лиша. Почти везде ее высота была по пояс, но кое-где виднелись заросли, и там трава была выше Тарика. Роллану такая трава казалась какой-то ненастоящей. Она была слишком высокой, и ее побеги были длиной со шпагу.

Лиша остановилась там, где джунгли начинали редеть, и стала всматриваться вперед. Жосар рыскал поблизости, уткнув нос в землю; его хвост слегка подрагивал.

– Он чует носорогов, – спокойно объявила Лиша. – Но, может быть, это давнишний запах. Роллан, а что видит Эссикс?

– Что? – переспросил Роллан.

Он пытался сосредоточить внимание, но чувствовал какую-то затуманенность. Мысли путались в его голове.

– Где Эссикс, Роллан? – спросила Абеке. – Что она видит?

Роллан, подняв голову, посмотрел на небо. Он нигде поблизости не видел Эссикс, и ощущение ее присутствия было ослабленным.

– Я не уверен, – пробормотал он. Вытерев свой мокрый лоб, Роллан поморгал глазами. Он почувствовал во рту вкус птичьего мяса и ощутил хруст тонких костей. – Я думаю, она сейчас ест. Но если бы что-то было не так, она оповестила бы нас. В этом я уверен.

– Наша дорога продолжится там, – объявила Лиша, показывая на дальний край открытой поляны. – Между двумя теми большими деревьями. Но там сходятся две другие дороги, каждая со своей стороны. Будьте внимательны. Мы должны пройти это открытое место как можно быстрее, все вместе и бегом. Все готовы?

Все путники дружно кивнули. Никто не обратил внимания на то, что при кивке голова Роллана опустилась почти ему на грудь. Когда его подбородок коснулся шеи, он резко поднял голову и снова обтер пот со лба. Наверняка он не мог устать настолько сильно, насколько усталым он себя чувствовал, мелькнула мысль в его голове. Просто было очень жарко, а когда он выйдет на открытое место, там наверняка будет больше свежего воздуха.

– Жосар поведет нас, – объявила Лиша. – Вперед!

Тигр короткими прыжками вступил на открытое место, а следом за ним – Лиша и Абеке. За ними шел Конор, за ним следовал Роллан. Тарик, как обычно, замыкал шествие и, оставив себе функции идущего в арьергарде, соблюдал значительную дистанцию между собой и остальной группой.

Они прошли уже половину открытой поляны, когда Жосар вдруг остановился и зарычал. Это был не львиный рык, который демонстрировала Абеке, – он скорее походил на последовательность связанных между собой горловых ворчаний. Слыша тигриный рык, они увидели, как внезапно задвигались высокие заросли травы вокруг них.

Небольшие носороги поднялись с тех мест, на которых они лежали, скрытые от глаз высокой травой. Их наездники, низкорослые, но жилистые и мускулистые мужчины и женщины, вскочили на спины носорогов, на которых не было ни седел, ни сбруи. На всадниках были холщовые рубахи, перехваченные поясами на груди так, чтобы оставались свободными руки до самых предплечий и ноги. У всех на поясах висели длинные ножи, а также либо копья, либо длинные бамбуковые трубки для стрельбы дротиками.

Сами носороги были такими, какими и описала их Лиша. Меньше, чем их нилоанские собратья, с острыми рогами и внимательными, подрагивающими черными глазками.

Наездники на носорогах окружили группу плотным кольцом. Их было не меньше шестидесяти, так что драться с такой силой было бессмысленно. Единственным средством спасения мог быть побег. Но они были в плотном окружении!

Тарик двинулся первым. Он ближе всех стоял к наездникам и в руках у него был Люмио, который ему помог. Повернувшись на месте, Тарик бросился на наездника, стоявшего у него за спиной, подбросил Люмио в воздух и проскользнул между ногами испугавшегося носорога, когда тот сделал выпад в попытке поддеть и пронзить своим рогом взлетевшую в воздух выдру. Появившись с другого конца носорожьей туши, Тарик поймал Люмио и изо всей силы шлепнул носорога по заду, чем настолько удивил его, что тот, пошатываясь, отбежал прочь.

– Делайте, как я! – закричал он своим спутникам. – Быстрее!

Его спутники отреагировали на приказ так быстро, как могли. Конор подозвал Бриггана, а Ураза, ожив, спрыгнула с предплечья Абеке, но всадники, сидевшие на носорожьих спинах, быстро пришли в себя и в одно мгновенье поднесли к губам бамбуковые трубки для стрельбы. Десятки маленьких дротиков взлетели в воздух над открытой поляной. Зеленые Мантии, поддерживаемые своими духами животных, увертывались, отклонялись и отпрыгивали, избегая тучи стрел, стараясь держаться вместе. Их целью было прорваться через строй неповоротливых носорогов и присоединиться к Тарику, стоявшему за пределами окружения, что не давало ему возможности помочь им.

Но Роллан не бежал вместе с ними. В эти минуты он уже точно знал, что болен и что у него нет сил на то, чтобы принять участие в происходящем вокруг него. Один маленький дротик вонзился ему в щеку, подобно кровососущим насекомым, которым так понравилась его кровь. Роллан, выдернув его из щеки, посмотрел на него и подивился, зачем они стреляют такими маленькими, бесполезными с виду дротиками. Его острие было смазано каким-то черным, липким веществом. Роллан внимательно рассматривал его, не понимая, что это и для чего оно нужно, пока не услышал надрывного крика Лиши, донесшегося до его ушей словно издалека.

– Яд! Будь осторожен, на остриях дротиков яд! Не допускай, чтобы они втыкались тебе в кожу!

Но воздух, казалось, был заполнен ими. И даже Лише не удалось избежать попаданий ядовитых дротиков. Последним, что почувствовал Роллан, было то, что силы покинули его, ноги подкосились, и он рухнул на землю. Последним, что он увидел, был Тарик, бежавший в сторону джунглей быстрее, чем мог бы бежать любой из нормальных людей. Несколько всадников на носорогах с громким топотом мчались за ним.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю