355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гарсон Канин » Новорожденная » Текст книги (страница 2)
Новорожденная
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 19:48

Текст книги "Новорожденная"


Автор книги: Гарсон Канин


Жанр:

   

Комедия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц)

Хэджес. Охотно.

Диври. Как насчет бурбона?

Хэджес. Очень хорошо.

Диври. Эдди! Всем – бурбон. (Усаживает сенатора в кресло.)

Эдди. Момент. (Хлопочет у горки.)

Хэджес. Сейчас мне просто необходимо снять напряжение.

М-с Хэджес(Билли). У него сегодня был ужасно тяжелый день.

Диври(Хэджесу). Чем же это вы занимались? (Шутливо.) Хоронили очередной законопроект?

Хэджес(с вялой улыбкой). Что-то в этом роде.

М-с Хэджес. Миссис Брок, а вы уже бывали в Вашингтоне?

Билли. Была разок.

М-с Хэджес. И долго пробыли?

Билли. Да так, с месяц.

М-с Хэджес. О! И где вам тут больше всего понравилось?

Билли. В койке! (Диври делает ей предостерегающие знаки, но Билли их не видит.)

М-с Хэджес(ошеломленно). В койке?

Билли. А вы как думали – всю ночь ногами махать. Утром только хрясь – в койку. И целый день как бревно.

М-c Хэджес, не находя слов, переглядывается с супругом.

Диври. Э-э… Миссис Брок имеет в виду, что здесь ее переутомили ночными пешеходными экскурсиями.

Хэджесы с облегчением смеются, понимая теперь слова Билли, как проявление особо изысканного чувства юмора. Эдди подает напитки. Билли показывает ему, что тоже хочет выпить. Эдди отрицательно мотает головой, возвращается к горке.

Хэджес. На этот раз вы должны осмотреть Вашингтон днем. Уверяю вас, здесь немало интересного.

М-с Хэджес. Жалко, что сейчас перерыв в работе Верховного Суда. Я могла бы вас туда провести. Это огромное впечатление.

Билли. Вот насчет суда это точно. Уж это я знаю. Меня в полицию сколько раз приводили. Такие впечатления – чума!

Диври(отчаянно спасая положение). Э-э… Видите ли… Миссис Брок одно время была в женском комитете по связям с полицией…

Хэджес(супруге). Слышишь, дорогая? Сколько раз я говорил, ты бы тоже могла заняться подобной общественной работой. Я вообще так считаю: женщины могут все. Вы согласны, миссис Брок?

Билли. Нет, насчет извращений я – против.

На балконе возникает Брок в новом костюме с гвоздикой в петлице. Весь – сияние.

Брок. Привет всем!

Диври. А вот и он.

Хэджес встает, его супруга тоже приподнимается с места.

Сенатор Хэджес. Гарри Брок.

Брок. Наконец-то, сенатор. Нам с вами давно уже пора лично познакомиться! (Долго трясет руку Хэджеса.)

Хэджес. Пора, пора.

Брок. А это, как я понимаю, миссис Хэджес.

М-с Хэджес. Совершенно верно.

Брок. Просто счастлив иметь честь. (Трясет руку м-с Хэджес.)

М-с Хэджес(потирая руку). Очень, очень приятно.

Брок. Да вы садитесь! Садитесь, сенатор.

Хэджесы садятся. Брок остается стоять. Эдди приносит ему бокал, отходит к горке.

Хэджес. Как добрались?

Брок. Отлично. Как всегда на своих четырех – на машине. По пути еще заехал в Балтимор. У меня ведь там склад.

Хэджес. Ах, вон что.

Брок. Да так, совсем маленький. По правде сказать, от него хлопот больше, чем толку, но мне он дорог. Это ведь второй склад, который я купил. До него-то у меня был всего один.

Хэджес. И сколько же у вас всего отделений теперь?

Брок. А хрен его знает! (Осекается. Смущенно глядя на м-с Хэджес.) Виноват…

М-с Хэджес(великодушно). О, ничего страшного!

Брок(Хэджесу). Сам не знаю, за что я люблю этот склад. Но там у меня всегда какое-то такое чувство… Ну, вы понимаете…

Хэджес. Я вижу, вы сентиментальный человек!

Брок. Да, это есть.

М-с Хэджес. Ну и что ж, сентиментальностью грешат многие гомо сапиенс, не правда ли, миссис Брок?

Билли. Да чего там – многие. Вообще – гомосек на гомосеке!

Брок(не замечая ужаса Хэджесов). Точно! Ко мне тут недавно в баре пристал один… (Замечает страшный взгляд Диври, понимает, что из-за Билли ляпнул не то, и в смятении меняет тему.) Да… Так что у вас сейчас делается в сенате? Есть что-нибудь интересное?

Хэджес. Ну что вы, сплошная рутина.

Брок. Да уж. С кем бы я не поменялся местами, так это с вами. Небось, голову морочит каждый, кому не лень.

Хэджес. Что делать, это часть работы.

М-с Хэджес. Миссис Брок, а вы играете в бридж?

Билли. Нет, я только в очко.

М-с Хэджес. Простите?

Билли. В очко. А то в джин. Там думать не надо.

М-с Хэджес. Ах так… А то я хотела вас пригласить. Мы здесь иногда устраиваем девичник, играем в бридж. Очень славно.

Билли. Нет, спасибо. В бридж-то я не умею.

Брок(из-за спины м-с Хэджес, сумрачно глядя на Билли). Захотела б, так сумела бы!

Билли(склочно). Не сумела бы!

Брок(перекрывая ее). Еще как сумела бы! (Улыбаясь, м-с Хэджес.) Она и в джин– то… (Яростный взгляд на Билли.) Она и в джин-то не умела, пока я не научил. А теперь сама меня обставляет. (Еще один убийственный взгляд на Билли.)

Диври. Норвал, как у вас завтра со временем? Мы с Гарри хотели бы заехать, обговорить кое-что. Часов в десять.

Хэджес(поколебавшись). Да… Но, пожалуй будет лучше, если я сам заеду к вам. Мне ведь все равно по дороге, вы понимаете…

Диври. Разумеется.

Брок. Сенатор, мы все понимаем. Ваше здоровье!

Брок и Хэджес поднимают бокалы. Диври закуривает. Билли внезапно встает с места.

Билли(м-с Хэджес). Дорогая!.. (Пауза.) Может, вам хочется руки помыть, или там вообще?

Брок и Хэджес судорожно пьют. Диври яростно дымит.

М-с Хэджес потрясена.

М-с Хэджес(почти беззвучно). Нет… Благодарю вас…

Билли с томным видом поднимается по лестнице. В гнетущей тишине Эдди забирает у Брока пустой бокал, ставит его на горку, выходит через служебную дверь.

Диври(Хэджесу). Скажите, а что у вас вечером в пятницу? Вы не заняты?

Хэджес. Кажется, нет. (Супруге.) У нас ведь пятница свободна?

М-с Хэджес(с большим достоинством). Мы могли бы ее освободить.

Брок(садясь на диван подле м-с Хэджес, бормочет). Дура чертова…

Диври. Мы хотим устроить небольшой ужин. Пригласить кое-кого. Тут есть люди, с которыми я бы хотел познакомить Гарри.

Хэджес. И которые, без сомнения, будут счастливы познакомиться с ним.

Брок(скромно). Да что вы, сенатор. Я всего лишь простой мусорщик.

Хэджес(с дежурным пафосом). В нашей стране быть мусорщиком – это вполне почетно.

Диври(со скрытым сарказмом). Особенно если ты в ней самый большой мусорщик.

Пауза. Брок кладет руку на спинку дивана, почти обнимая м-с Хэджес. Та косится на руку.

Хэджес(вставая, негромко). Я бы хотел, мистер Брок, выразить вам свою глубокую признательность за все, что вы для меня сделали.

Брок. Сенатор, зовите меня просто Гарри.

Хэджес. Хорошо, Гарри. Я не хотел говорить об этом в письме, вы понимаете… Но вы должны знать: я очень благодарен вам за вашу поддержку на выборах…

Брок. Да о чем разговор, сенатор! Подумаешь, говна пирога!.. (Осекается. С ужасом смотрит на м-с Хэджес.) Виноват…

М-с Хэджес(глядя куда-то вдаль). Ничего, ничего, пожалуйста…

Диври направляется к горке, наливает себе виски.

Брок(Хэджесу). Я вам так скажу: есть люди, которым сам бог велел пастись вместе.

Хэджес. Без сомнения.

Брок. Мое дело простое – железный лом. Где надо – купить, куда надо переправить, кому надо – продать. И все. Но разве сегодня можно делать дело? На каждом шагу – палки в колеса. Сплошные запреты и ограничения. Мне это вот уже где. (Проводит ребром ладони по горлу.)

Хэджес. Прекрасно понимаю.

Брок. Я сейчас не о мелочах. Вы представляете, сколько лома валяется сейчас по всей Европе, после этой войны?

Хэджес. Весьма смутно.

Брок. Вот и я смутно. Это даже представить невозможно. Но зато я точно знаю: у всего этого железа должен быть один хозяин. И точно знаю – кто. (Тычет себя пальцем в грудь.)

М-с Хэджес. Как это все ужасно интересно!

Хэджес. Я уже подготовил копии всех подготовительных материалов по нашему вопросу…

Брок. Да нет, мне с бумажками возиться некогда. У меня дело стоит. А время уходит. С бумажками, ребята, это вы там сами шевелитесь. И побыстрее.

Диври. Норвал и так уже многое сделал.

Хэджес. Я внес поправку. Поправка Хэджеса. Она предусматривает полный отказ от вмешательства в дела крупных предпринимателей как здесь, так и за рубежом. Мы постараемся, чтобы она была принята как можно скорее.

Брок. Вот-вот, постарайтесь, там, на вашей кухне. Я хочу поскорей получить блюдо, за которое заплатил.

Диври(Хэджесу). Что вам налить?

Хэджес. Мне, пожалуй, хватит.

Диври. Чуть-чуть, на дорожку. (Передает Эдди пустой бокал сенатора, тот наполняет его.)

Брок. Скажите, сенатор, а как по-вашему сегодня вообще ситуация?

Хэджес. Вы называете этот кошмар ситуацией?

Брок. Да уж… Если бы я начинал свой бизнес в такой обстановке, как сейчас, знаете, где бы я был? В жопе!.. (Осекшись, смотрит на м-с Хэджес. На сей раз та ограничивается кивком.)

Хэджес. Ситуация! Я вам скажу какая ситуация. Этой стране пора сделать выбор, кто кем должен управлять – правительство народом или народ правительством!

Диври. Браво, Норвал. Афоризм, достойный самого Бисмарка.

Хэджес. О, Бисмарк! Он всегда был моим кумиром.

Брок. Кто-кто?

Диври. Бисмарк. Отто фон Шенхаузен Бисмарк.

Хэджес. Гигант.

Брок. Он будет у нас в пятницу на ужине?

Пауза. Эдди забирает у м-с Хэджес пустой бокал.

Диври(мягко). Боюсь, он не сможет.

Брок. Жалко.

Хэджес. Ну, не будем вас больше утомлять.

Брок. Посидите еще.

М-с Хэджес. Нет-нет, нам пора.

Хэджес. Будем считать, это еще не официальный визит. Теперь, я уверен, мы будем часто видеться.

Брок. Я тоже. Погодите-ка. (Достает из коробки пару сигар, подает Хэджесу.) Кубинские. Достал по особому случаю.

Хэджес. Спасибо, Гарри. И спокойной ночи.

Появляется Билли.

Брок(обняв сенатора за плечи, провожает его к выходу). Был очень рад.

М-с Хэджес. Всего доброго, миссис Брок.

Билли(с лестницы). Всего доброго.

М-с Хэджес(Броку). Всего доброго и спасибо за все. (Подает было руку, но передумывает.)

Брок. Пока не за что. Вот дайте мне тут обосноваться по-настоящему. Тогда уж у вас точно появится за что благодарить.

М-с Хэджес. Всего доброго, Эдвард.

Диври. Всего доброго. До завтра, Норвал.

Хэджес. До завтра.

Хэджесы уходят. Эдди запирает дверь. Брок снимает пиджак.

Билли(направляясь к дивану). «Всего доброго! Всего доброго!..»

Брок. Все, Эдди. Отдыхай. На сегодня финиш.

Эдди. Финиш так финиш. (Собирается уходить.)

Диври. Погоди.

Эдди останавливается. Диври достает из портфеля бумаги, которые Эдди подписывает, сидя за столом.

Билли. Ну и мокрицы!

Брок. Что-что?

Билли. Да эта парочка. Точно как две мокрицы.

Брок. А ты-то кто?

Билли. Я – это я.

Брок. Ну и молчи, пока тебя не спросят.

Билли. Может, ты мне вообще жить запретишь?

Брок, усевшись на стул возле стола, снимает туфли. Смотрит на Диври, затем на Билли.

Брок. Давай, иди к себе.

Билли. Успеется.

Брок(подходя к ней, резко). Иди наверх, я сказал!

Пауза. Наконец, Билли встает и с независимым видом поднимается по лестнице, словно это ей самой захотелось уйти. Скрывается в своей комнате. Брок садится на диван, закуривает, мрачно задумывается.

Эдди. Здесь что, тоже расписываться?

Диври(глянув на бумагу). Обязательно.

Эдди(с обидой). А что это я вдруг стал всего-навсего вице-президент?

Диври. А тебе мало?

Эдди. Но раньше-то я всегда подписывал за президента, верно?

Брок(механически). Что верно, то верно… (Очнувшись, орет на Эдди.) А ты заткнись!.. (Диври.) Черт! Вот дура! Она ж мне тут все испортит!

Диври. Ну и что же ты собираешься делать?

Брок. Не знаю. Сейчас так и врезал бы ей по портрету.

Диври. Смотри, поосторожнее.

Брок. Тебя не спросили!

Диври. Ты учти, по документам она сейчас полная хозяйка всего. Ты ей весь принадлежишь, со всеми потрохами.

Брок. А чья это была идея? Твоя!

Диври. Моя, и поэтому очень толковая. Потому что в случае чего, ты всегда в стороне. Знаешь, от чего это тебя страхует?

Брок. Знаю, знаю! Сто раз уже говорил!

Диври. Ну, извини.

Брок. Лучше бы придумал, что мне с ней делать! Сраму же не оберешься! Дура неотесанная!

Диври. Возьми и отошли ее домой.

Брок. Не могу.

Диври. Почему?

Брок. Я без этой дуры с ума схожу.

Диври(посмотрев с удивлением). Знаешь, говорят, у русских есть поговорка: или рыбку съесть или… на рыбку сесть.

Брок. Причем тут русские?

Диври. Ни при чем. Поговорка у них такая.

Брок. Дурацкая.

Диври. Возможно.

Брок задумывается в молчании.

Эдди(поставив последнюю подпись). Ну что, все?

Диври(глянув на бумаги). Все, порядок.

Брок. Нет, но рыба-то тут причем?!

Эдди уносит туфли Брока наверх, в его спальню.

Диври. Откуда я знаю. У русских, может, и при чем.

Брок. Слушай, неужели невозможно ее как-нибудь поднатаскать, чтоб не была такой серой?

Диври(поставив портфель на стул возле двери). На свете все возможно.

Брок. Может, есть какая-нибудь такая школа?

Диври. Это вряд ли.

Брок. Так что же делать?

Диври. Надо кого-то найти, кто бы с ней все время общался и придал ей немного лоска.

Брок. Кого найти?

Диври. Надо подумать. А пока я думаю, ты бы тоже посоображал.

Брок. Насчет чего?

Диври. Раз ты так хочешь, чтобы она все время была при тебе, почему бы тебе не жениться?

Брок. Еще чего!

Диври. А что тут такого?

Брок. Я уже был один раз женат. И мне не понравилось.

Эдди спускается, выходит через служебную дверь.

Диври. Сколько ты уже с ней?

Брок. Уж и не помню. Давно.

Диври. Так какого черта?

Брок. Когда женишься, все это уже совсем не то.

Диври. Почему?

Брок. А я откуда знаю? Не то, и все. Сейчас она знает, со мной лучше не выдрючиваться. А поженимся, сразу начнет права качать.

Диври. Билли не из таких.

Брок. А из каких? Кордебалет, он и есть кордебалет.

Диври. Смотри, чтоб потом не пожалеть.

Брок. А ты не каркай!

Диври. Ладно, не буду. (Идет к горке, наливает себе виски.)

Брок. И вообще, кончай разговаривать со мной, как с младенцем! Я сам знаю, что мне делать!

Диври. Не сомневаюсь.

Брок. Ну и не строй из себя профессора! Пока что не я на тебя работаю. а ты на меня!

Диври. Что верно, то верно.

Брок. А верно, так придумай что-нибудь! А уж я буду решать! Понравится – сделаю, а нет – так нет! И нечего на меня таращиться! (Плюхается на стул, сидит насупившись. После паузы.) А что тебе вдруг приспичило, чтоб я на ней женился?

Диври(спокойно). А, то, что уровень обязывает. Ты вступаешь в круг очень серьезных людей. Здесь никого не волнует, что и как у тебя на самом деле, но внешне все должно быть прилично.

Брок. Плевать я хотел!

Диври. Не доплюнешь. Пойми, Гарри, ты попал в высшую лигу, тут правила жесткие.

Брок. Какие правила? Что все обязаны жениться?

Диври. Что все обязаны держаться в определенных рамках. Нарушитель удаляется с поля, ты это учти.

Брок. Ладно, ладно, я подумаю. (Раздраженно.) Но женюсь – не женюсь, с ней в любом случае надо что-то делать! Она же вообще!..

Диври. Что – вообще?

Брок. Ты что, сам не видел? Как только свою хлопушку откроет – так прямо хоть стой, хоть падай!

Диври. Но сама она-то этого не понимает.

Брок(в отчаянии). Может, тебе как-то с ней поговорить?

Диври. Тут одним разговором не обойдешься. Ей нужно дать слишком многое. Я бы не взялся. И времени нет, и терпения не хватит. Да и вообще не уверен, что мог бы дать то, что ей нужно…

Брок. Послушай-ка…

Диври. Что?

Брок. А что если нанять этого парня? А?

Диври. Какого парня?

Брок(возбужденно). Ну этого, который приходил, газетчик! Он и живет здесь, в гостинице. Толковый такой очкарик! А?

Диври. Не думаю.

Брок. Он и в городе тут все знает, и вообще умеет себя держать. Даже кланяется! (Подражает поклону Пола.) Что, скажешь, он не подходит?

Диври. Может, и подходит. Только вряд ли он возьмется.

Брок. Я заплачу сколько он скажет.

Диври. Да не пойдет он.

Брок. Спорим? (Подходит к телефону.) Как его зовут?

Диври. Не горячись, Гарри.

Брок(упрямо). Зовут его как?

Диври. Веролл. Пол Веролл. Только зря ты это…

Брок. Не зря. (В трубку.) Соедините меня с номером Веролла. Да-да, Веролл.

Диври. Смотри, наделаешь дел.

Брок. Заткнись. (В трубку.) Пол, это ты? Привет, это Гарри Брок. Ты не заглянешь ко мне на минутку? Хочу кое-что тебе предложить. Что? Да нет, не бойся, ничего незаконного… Отлично, жду. (Вешает трубку.) Ей-богу, он мне нравится.

Диври. А тебя не смущает, что они слишком много времени будут проводить вдвоем?

Брок. Ты о чем? Это с его-то биноклями? Не смеши меня. Эти вещи я сразу чую. А если он на нее и западет слегка, так я не против. Для дела даже неплохо.

Диври. А сама Билли? Может быть, ей эта идея вообще не понравится.

Брок. Ей понравится то, что я ей скажу.

Диври. Ну смотри. В конце концов, твое дело.

Брок. Вот это правильно. Ты лучше посоветуй, сколько ему надо дать?

Диври. По-моему, лучше попросить его об этом как о дружеской услуге.

Брок. Не верю я ни в какие дружеские услуги.

Звонок в дверь.

Деньги есть деньги. (Открывает. Входит Пол.) Жду, жду! Заходи! Выпьешь?

Пол. Спасибо, не могу. Я сейчас сижу, работаю.

Брок. Садись. Могу я у тебя одну вещь спросить?

Пол. Пожалуйста.

Брок. Сколько ты получаешь в неделю?

Пол(откидываясь на спинку кресла и подражая интонации Брока во время интервью). Не знаю, не считал. Я ж не бухгалтер.

Брок(польщенный, что его цитируют, Диври). Клянусь, он мне нравится! (Полу.) Так как ты говоришь, тебя зовут?

Пол. Пол Веролл.

Брок. Ну да, Пол. Так вот, Пол, тут такое дело. У меня есть подружка. Да ты ее уже видел – Билли.

Пол. Да, конечно.

Брок(доверительно). Она вообще-то очень хорошая. Но, между нами говоря, темновата. Ее вины в этом нет, она ведь всю жизнь в варьете была, пока я ее оттуда не вытащил. Там-то она обходилась. А вот здесь, боюсь, ей будет трудно. К серьезному обществу она не привыкла, ты меня понимаешь?

Пол. Пока не очень.

Брок. Я хочу сказать, что такой парень, как ты, мог бы ей помочь. Да и мне тоже.

Пол. Каким образом?

Брок. Надо ее поднатаскать. Поучить – что к чему, как и что. По всем вопросам. В твое свободное время. Ты меня понимаешь?

Пол. Я вас понимаю, но эта работа абсолютно не для меня.

Брок. Плачу двести долларов в неделю.

Пол. Согласен.

Брок(оправившись от неожиданности, Диври). Нет, он мне все больше нравится!

Пол. Когда приступать?

Брок. Да хоть сию минуту. Я сейчас тебя ей вроде как представлю, и – вперед!

Пол. Очень хорошо.

Брок(глянув с превосходством на Диври, кричит). Билли!

Голос Билли. Чего?

Брок. Спустись-ка на минуту! (Полу.) Она вообще-то классная. Тебе понравится.

Билли выходит из своей спальни, расчесывая волосы. На ней роскошный пеньюар, не оставляющий никакой работы воображению, ибо сквозь него все видно и так.

Билли(недовольно). Ну чего? Я уже разделась. (Смолкает, завидев Пола.)

Брок. Ничего, все в порядке. Этот парень – друг семьи. Спускайся, говорю.

Билли швыряет гребень на оттоманку, спускается вниз.

Знакомься, малыш, это Пол Веролл.

Билли. Знакомились уже.

Брок(подталкивая ее к нему). У него к тебе дело.

Билли. Какое еще дело?

Брок. Сейчас узнаешь. Садись. (Усаживает ее на диван. Диври). Поднимись ко мне на пару минут. И бумажки захвати.

Ободряюще кивнув Полу, поднимается в свою комнату. Диври, захватив портфель, следует за ним. Долгая пауза. Билли сидит с безучастным видом. Пол не знает с чего начать.

Пол(наконец, решившись). Ваш… э-э… друг, мистер Брок… Он хочет, чтобы вы и я… чтобы мы вместе проводили время…

Билли(не глядя). Да что ты!

Пол. Нет, правда.

Билли(поворачиваясь к нему). А ты кто такой? Наемный кавалер что ли, для танцев?

Пол(с улыбкой). Не совсем.

Билли. А для чего же?

Пол. Да, в общем, все просто. (Садится на противоположный от Билли край дивана.) Мистер Брок хочет, чтобы я помог вам пополнить ваши знания. То есть, чтобы вы увереннее чувствовали себя в разных ситуациях… Или, если у вас возникают вопросы…

Билли. У меня не возникают.

Пол. Ну, я мог бы сам вам их подсказать.

Билли. Вот уж спасибо.

Пол. Может быть, вам это будет даже любопытно… Потом, знаете, в этом городе есть что посмотреть. Я могу вам тут все показать. Возможно, у вас на этот счет уже есть какие-то пожелания…

Билли. Где Верховный Суд знаешь?

Пол. Конечно.

Билли. У меня туда пожелание.

Пол. Очень хорошо. Значит, соглашение достигнуто?

Билли. Насчет чего?

Пол. Насчет того, о чем я говорил.

Билли. Ну, пусть будет. Мне все равно делать нечего.

Пол. Вот и отлично.

Билли. И сколько же он тебе за это платит?

Пол. Двести долларов в неделю.

Билли. Ну и дурак. Мог с него больше слупить.

Пол. Я мог бы и бесплатно.

Билли(с насмешкой). Ах, ах!

Пол. Нет, правда.

Билли. Это почему же?

Пол. Потому что для меня это не работа, а удовольствие.

Билли. Он, небось, тебе сказал, что я совсем темная, да?

Пол. Нет, ну почему…

Билли. И правильно сказал. Я жутко темная. Только меня это не колышет.

Пол. Что, правда?

Билли. Конечно. Я и так в полном порядке. У меня уже есть все, чего я хочу в жизни. Две шубы. Норковые. А еще чего захочу – он мне это даст. Потому что если он не даст, так и я ему не дам, ясно?

Пол(смущенно). Думаю, что ясно.

Билли. А пока я знаю, как получить чего я хочу, мне больше ничего и знать не надо, верно?

Пол. Да. Пока вы знаете, чего хотите.

Билли. Ну да. (Пауза.) Чего?

Пол. Я говорю, это до тех пор, пока вы сами знаете, чего хотите.

Билли. Чего ты меня путаешь?

Пол. Да что вы, и не думал даже.

Билли(поднимаясь с дивана). Нет, есть одно, чего б я хотела.

Пол. Чего именно?

Билли. Уметь болтать как образованные.

Пол. Это вполне достижимо.

Билли. Как?

Пол. Для начала я дам вам прочесть несколько книжек. И если не возражаете, буду следить за вашей речью, поправлять ошибки.

Билли(со все большим интересом глядя на Пола). Да? Ну, валяй.

Пол. Договорились.

Билли. А зато ударений я никогда не путаю. Ты заметил?

Пол. А вот я иногда путаю. До сих пор не знаю как правильно – «деньгами» или «деньгами».

Билли. Уж такое слово надо знать. Деньгами. Ладно, с ударениями я тебя буду поправлять.

Пол. Буду очень благодарен.

Билли. Я ударений еще со школы не путаю. Нас училка лупила.

Пол. Лупила?!

Билли. Ну да, за ударения.

Пол. Непостижимо.

Билли. Зато навсегда запомнили.

Пол. И по-вашему, это оправдывает рукоприкладство?

Билли. Да она несильно.

Пол. Неважно, дело в принципе. Я принципиальный противник телесных наказаний.

Билли. Да? (Подражая его серьезному тону.) Тогда я тоже противник. Принципиальный. (Придвигаясь к нему.) Ну что, способная я ученица?

Пол. Вы чрезвычайно способная, мисс Доун.

Билли. Можешь просто – Билли.

Пол. Билли… Довольно странное имя.

Билли. Чего странного? Половину моих знакомых зовут Билли… Но вообще-то, у меня другое имя.

Пол. Какое?

Билли. Какое, какое… Эмма. Кошмар, да?

Пол. Почему?

Билли. Потому что мне не идет. Погляди! Разве я похожа на Эмму?

Пол. На Билли тоже не очень.

Билли. Да? А на кого же?

Пол. Сейчас вы похожи на слетевшего с небес ангелочка.

Билли. Послушай-ка… (Глянув на дверь комнаты Брока, придвигается к Полу еще ближе.) Ты ведь из этих, которые только на словах смелые, да? А дойдет до дела, так, небось, сразу в кусты?

Пол. Не понял?

Билли. Меня на тебя потянуло.

Пол. И часто вас так… тянет?

Билли. Да случается.

Пол. И как же надо себя при этом вести?

Билли. Подумай, может, сообразишь.

Пол. Хорошо, я попытаюсь.

Билли. Я подскажу: главное, побольше говорить. И покрасивее. Это я обожаю. Ну вот как это, насчет ангелочка.

Пол бросает взгляд наверх, встает, прохаживается.

Да не бойся. (Сердито.) Он вокруг себя ни черта не замечает. От собственной важности совсем одурел.

Пол(зайдя за спинку дивана). Пожалуй, все это оборачивается не совсем так, как я себе представлял.

Билли(откидываясь на спинку дивана). Ну, скажи, что ты против!

Пол. Не скажу.

Билли(поигрывая концом его галстука). Все по-честному. Ты меня одному поучишь, я тебя – другому.

Пол(садится на диван. Пытаясь вернуться к более безопасной теме). Да, так вот… Мы говорили насчет книг.

Билли. Ну-ну?

Пол. Завтра возьму кое-что в библиотеке, а сегодня посмотрю здесь, у себя. Если найду, попозже занесу.

Билли. Давай-давай.

Пол. О времени занятий будем договариваться накануне, за день.

Билли(придвигаясь к нему). А может за ночь?

Появляются Диври и Брок, на котором теперь домашняя куртка. Пол и Билли быстро отстраняются друг от друга.

Брок. Ну как? Дело двинулось?

Пол(глядя на Билли). Похоже, мы договорились обо всем.

Брок. Отлично.

Пол. А сейчас с вашего позволения, я откланяюсь.

Брок. Может, выпьешь?

Пол. Нет, благодарю вас.

Диври(взяв шляпу, в дверях, Броку). Значит, завтра все как решили. Спокойной ночи Билли.

Билли. Пока.

Пол(Билли). Спокойной ночи.

Брок(провожая Пола). Спокойной ночи, друг. Очень тебе признателен.

Пол(глядя на Билли). Я вам тоже.

Билли(передразнивая Брока). Спокойной ночи, друг.

Пол уходит. Брок закрывает за Полом дверь. Некоторое время стоит возле лестницы. Видно, что им с Билли в общем-то не о чем разговаривать. Брок достает из кармана куртки набор для игры в джин – две карточные колоды, блокнотик и карандаш – и кладет все это на столик. Билли, закурив, тоже подходит к столику. Брок «срезает» одну колоду, Билли – другую. Открывают по одной карте, сравнивают. Брок, садится, начинает тасовать колоду. Билли наливает два бокала, приносит. Начинают играть – четко, профессионально, как бы не для удовольствия. После долгого розыгрыша Билли бросает карты.

Билли. Игра!

Брок. Откуда это, интересно?

Билли(показывая ему блокнот). Сорок долларов шестьдесят центов.

Брок(с досадой). Ладно, молодец. Закончили. (Бросает карты, подходит к горке, наливает себе.)

Билли. Давай, плати.

Брок(сердито). Потом заплачу. Ты что, мне не веришь?

Билли. Не ори. Сам меня всегда заставляешь сразу платить.

Брок. Тебя заставишь!

Билли(дразнит). Продул, продул, продул!

Брок. Заткнись!

Билли. Попрошу выдать сорок долларов и шестьдесят центов.

Брок достает из кармана пачку денег, отсчитывает сорок долларов, намеревается уйти, но Билли останавливает его взглядом. Брок нехотя отсчитывает мелочь, бросает на стол.

Благодарю вас, сэр.

Брок(направляется к лестнице, останавливается). Пошли.

Билли(небрежно). Сейчас приду.

Брок(поднявшись до середины). Пошли, ну.

Это единственный момент в их отношениях, когда хозяйка положения – Билли, и оба это сознают.

Билли. Сказала – сейчас приду.

Брок уходит в свою комнату, закрыв за собой дверь. Билли начинает раскладывать пасьянс, делая это в такт песенке, которую напевает. Звонок в дверь. Билли перестает петь, идет открывать. Входит Пол. В руках у него несколько книг и газет.

Пол. Еще раз – здравствуйте.

Билли(прикидываясь удивленной). Привет.

Пол(подавая ей газеты). Свежая пресса.

Билли. Зря старался. Я газет не читаю.

Пол. Там немало любопытного.

Билли. Только не для меня.

Пол. Как вы можете судить, если не читаете?

Билли. Слушай, если будешь занудой, лучше нам не начинать.

Пол. Виноват.

Билли. Я пару раз пыталась, да без толку. Я ничего не понимаю, про что они там пишут.

Пол. И все же попытайтесь еще раз. А я завтра, что смогу, объясню. Хорошо?

Билли. Ну, ладно.

Пол(подавая ей книги). А вот это, я думаю, должно вам понравиться.

Билли. Ладно, попробую. (Кладет газеты и книги на книжный шкаф.) Есть, правда, одна загвоздка – у меня со зрением плохо.

Пол. Почему же вы не носите очки?

Билли(с отвращением). Очки?! Да в них же обезьяной выглядишь!

Тут до нее доходит, что Пол – в очках. Она хочет загладить сказанное, но не подберет слов. Подходит к Полу совсем близко, почти касаясь. Мгновение – и они сливаются в долгом поцелуе.

Билли(отстраняясь, небрежно). Нет, когда очки на мужчине, это еще терпимо.

Пол(тихо). Спокойной ночи, Билли.

Билли. Спокойной ночи.

Пол уходит. Билли смотрит ему вслед. Какая-то новая улыбка появляется на ее лице. Она снова начинает напевать уже знакомую мелодию, и двигаясь в такт ей, выключает свет внизу. Балкон еще освещен. Продолжая напевать, поднимается по лестнице. Замирает на секунду, сбегает вниз, забирает с собой газеты и снова поднимается. Возле двери Брока, скорчив жуткую гримасу, выводит победное завершающее «Тья-да-да-да!» и быстро скрывается в своей комнате. На сцене становится совсем темно.

Занавес


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю