355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фриц Ройтер Лейбер » Избранное. Том 3. Зеленое тысячелетие. Рассказы » Текст книги (страница 12)
Избранное. Том 3. Зеленое тысячелетие. Рассказы
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 02:50

Текст книги "Избранное. Том 3. Зеленое тысячелетие. Рассказы"


Автор книги: Фриц Ройтер Лейбер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 28 страниц)

Передвигаемый манипуляторами, которых, казалось, не волновало, как они несут людей – вверх или вниз головой, – он подвергался тычкам, хлопкам, беглому внешнему осмотру, отбору и прочим унижениям. У него брали отпечатки ступней, снимали схему расположения кровеносных сосудов в сетчатке глаз и другие физические параметры. Вполне возможно, что это была проверка его досье, хранящегося в ФБЛ. Затем у него взяли образцы голоса и почерка. Ему сделали рентген и подвергли магнитному тестированию на наличие бомб, которые могли быть внедрены в него хирургическим путем. Его дыхание и кровь проверялись на наличие микробов и вирусов. Его также тщательно обмерили счетчиком Гейгера. Перед его глазами мигали огни, а над ухом постоянно гудели вопросы. Раз или два ему показалось, что он усыплен. И все это время он ощущал жалкое и бесполезное негодование.

Наконец, когда появившаяся через отверстие в стене последняя резиновая рука быстро пронесла его вниз по коридору и остановила у входа в большую комнату, Фил внезапно понял, что теперь ему все уже безразлично, и успокоился.

На сей раз уже человек подвел его к креслу. Фил осмотрелся. Почти все, с кем он общался за последние несколько дней, находились здесь: Джек и Юнона Джоунс, преисполненные благоговения, Куки, Мо Бримстайн с неуместно рыжими волосами, Митци Ромадка и ее бедный, вконец ошалевший отец, Сашеверелл и Мери Экли, доктор Гарнет и канцлер Фробишер из Фонда Хамберфорда, Дион и его сестра да Сильва в наспех наброшенном плаще; тут были даже Карстерс и Бак, а также много незнакомых лиц – по предположению Фила, иэ ФБЛ. Остальные, возможно, охранники, стояли у стен.

Почти все смотрели на троих мужчин, подобно судьям восседавших за большим столом поперек комнаты. Это были доктор Мортон Опперли, Президент Роберт Т. Варне и человек с каменным лицом, в котором Фил узнал Джона Эммета.

Глава ФБЛ был таким же худым, как и Опперли, но с более резкими чертами лица. Как и Опперли, он всем своим обликом выражал напряженное любопытство, и казалось, он никогда не бывает беззаботным, словно каждый новый факт возлагал на него новую ответственность.

Сейчас Эммет беседовал с Дэйвом Грили, одновременно руководившим двумя техниками, которые телеманипулировали обмякшим Счастливчиком, помещенным в коробку с низкими бортами, опутанную многочисленными проводами. Очевидно, Грили сомневался в безопасности этой операции, потому что Эммет громко доказывал ему исследовательский департамент гарантировал, что поле слабого напряжения не принесет зеленому коту никакого вреда.

Но Филу удалось услышать только окончание беседы. Его усадили между доктором Гарнетом и Сашевереллом. В следующее мгновение в комнате воцарилась тишина. Эммет окинул всех взглядом и сказал:

– Думаю, все вы знаете, почему находитесь здесь. Мне необходима абсолютная помощь каждого из вас. В окружающих нас стенах службы безопасности возможна полная откровенность. Лично я буду настолько же откровенен, насколько ожидаю этого и от вас.

Эммет сделал паузу и немного наклонился вперед.

– Для начала: существо, известное как зеленый кот, действительно существует. Его способность воздействовать на мысли и эмоции также является реальностью. Это животное действительно намеревается завоевать Америку и весь мир. Наконец, это не мутант и не механизм, а захватчик из планетной системы другой звезды. Доктор Опперли, будьте добры, изложите информацию, которую вы получили от существа, маскирующегося под видом мисс Афродиты да Сильва.

Голос доктора Опперли звучал тихо, но отчетливо.

– Восьмая планета звезды Вега – если мисс да Сильва и я установили правильно – похожа на Землю, но обладает большей массой. Ее поверхность, по словам мисс, представляет собой бесконечные высохшие равнины, по которым разбросаны небольшие озера и болотца, а также рощи высоких деревьев. На этой планете разумом обладают питающиеся листьями двуногие существа с копытами, чьи передние ноги они используют для добывания пищи с деревьев. Эта специализация произошла, когда они были еще примитивными лошадями. Задние же ноги развивались наподобие лошадиных, с копытами Со временем передние ноги поразительно стали напоминать руки гуманоида. В результате возникло существо, абсолютно похожее на сатиров и фавн, известных нам из греческой мифологии. Мисс да Сильва, будьте любезны, не продемонстрируете ли вы себя?

Дита встала, сбросила плащ и предстала во всей своей косматой наготе. Никакой реакции не последовало. Дита дважды ударила копытцами о пол, и ее фигура обрела реальность. Инопланетянка вновь завернулась в плащ и села.

– Мисс да Сильва рассказала, что на Веге-Восемь одежда не принята, – отметил Опперли. – Тамошние обитатели обогнали нас также в технологии и владеют силовыми полями, снимающими гравитацию. У них есть космические корабли с атомными реакторами, которые способны развивать скорость, приближенную к скорости света. Но, пожалуй, наиболее отличительная черта этой расы сатиров – это то, что они (симбиоты и их симбиотические партнеры) не эволюционизировали на Земле и ведут совсем не знакомый нам образ жизни. Пока ничего я не буду рассказывать об этих симбиотических партнерах, кроме того, что у них нет никаких технологий и они родом не из Веги-Восемь, что они не очень умны, но несут ответственность за захват Земли Вегой.

Опперли проигнорировал шумок, которым были встречены эти парадоксальные заявления.

– По настоянию своих симбиотических партнеров сатиры, если их так можно называть, послали на Землю космический корабль. Полагаю, что двадцать шесть световых лет они преодолели за тридцать пять обычных, хотя, конечно, для путешественников время проходит гораздо быстрее. Приблизившись к Земле, они оставили свой корабль на орбите и сделали его невидимым. Еще около двух лет они провели в космических ракетах-разведчиках, снимающих гравитацию. Они ловили наши теле– и радиопередачи и таким образом выучили наш язык и изучили обычаи. Наконец, сатиры поняли: пришло время представить себя как землян, что они и сделали, поскольку знали, что для них, когда начнется инвазия, весьма желательно находиться в непосредственной близости к их довольно легкомысленным симбиотически партнерам.

– А теперь, – медленно продолжил Опперли, – я подхожу к моменту, где должен буду описать симбиотических партнеров. Правда, я не уверен, что смогу сделать это правильно. Как вы думаете, мисс да Сильва? – Дита энергично покивала головой. Опперли на мгновение закрыл глаза и потом сказал: – Вы знаете, как присутствие домашнего любимца порой создает в доме уют и покой. Иногда то же самое возникает в присутствии ребенка. Представьте себе животное, которое на каком-то повороте эволюционной спирали начало специализироваться на выполнении этой функции и развилось в создание, приносящее положительные эмоции. Подумайте о том, какое место занимает в нашей культуре кот, в основном благодаря своему обаянию, и представьте, насколько станет лучше, если он принесет не только красоту, но также гармонию и покой. Представляете, это создание постепенно развивает в себе способность создавать и рассеивать гормоны, которые прогоняют гнев и пробуждают в окружающих дружественные чувства, подобно цветам, имеющим запахи и ароматы, дабы привлекать пчел. И вообразите, что эти существа с целью самозащиты стали развивать в себе гормоны, сеющие ужас. Представьте себе, что они обладают экстрасенсорным восприятием и чувствительностью к мыслям, тем самым обнаруживая целый ряд новых возможностей для того, чтобы привносить гармонию и создавать покой. Представьте, будто эти существа становятся так называемыми особ-катализаторами, так как они действуют подобно особ-станциями, усиливая и меняя направление мысленных волн или получая, копируя и проектируя облака перфорированных молекул памяти. Представьте, что эти существа живут и размножаются, потому что они платят за покой и эмоциональную гармонию, которые они приносят, подобно тому, как коту платят за его красоту монетой в виде пищи, ласки и защиты.

Такое создание не развивает общий разум, потому что всегда будет полагаться на заботу остальных. Хотя у него будет достаточно высокий интеллект для понимания и манипулирования настроениями и чувствами других животных. Оно…

Ученый заколебался, и Дита да Сильва громко помогла:

– …будет действовать на слух!

– Спасибо, – улыбнулся Опперли. – Оно всегда будет передатчиком, а не производителем идей. Хотя у него самого разума немного, оно всегда будет искать существа с возможно более высоким интеллектом, поскольку этому интеллекту могут предоставить полную безопасность. Оно будет стараться всеми правдами и неправдами проникнуть в новую культуру, например, имитируя известных животных в целях маскировки. Как и все прочие виды, это существо будет стараться размножаться и селиться колониями, с тем чтобы выполнить свое предназначение в космосе. С помощью экстрасенсорных способностей оно выслеживает разум на далеких планетах и заставляет своих симбиотических партнеров доставлять их туда.

После небольшой паузы ученый продолжил:

– А теперь я хочу попросить вас попытаться представить себе, что значит быть симбиотическим партнером существа, приносящего гармонию, телепатически воспринимающего чувства и, возможно, читающего мысли тех, кто его окружает. Существа, которое неизменно защищает вас от вспышек слепой ярости и холодного эгоизма, ведущих к убийствам и войнам, существа, которое помогает вам находиться в согласии с самим собой и в то же время не лишает вас ваших способностей, проницательности и силы.

Он снова умолк, затем мягко произнес:

– Но мне и не надо просить вас об этом, потому что вы находитесь в этом состоянии уже сейчас. Вы – симбиоты зеленого кота или, скорее всего, одного из них.

Когда он это произнес, кот, чья голова была более зототисто-желтого, чем у Счастливчика, цвета, привстал на коленях Эммета и посмотрел на сидящих вокруг него людей. Тогда Фил понял, что чувство, появившееся у него с той минуты, когда он вошел в комнату, излучал один из сородичей его любимца. Затем он ощутил, что к этому чувству прибавилось воздействие самого Счастливчика, и, повернувшись к электронной штуковине, увидел, как тот приподнял голову над краем коробки.

В это время Джон Эммет сказал:

– Я уже говорил, что зеленый кот – или, скорее, коты – намеревались завоевать Америку. Я хотел, чтобы вы узнали немного больше о подоплеке всего этого, прежде чем добавить: Федеральное Бюро Лояльности и кабинет Президента захвачены. – Он улыбнулся, затем продолжил: – Кроме того, судя по сообщениям, только что полученным от американских Луноновостей вместе с некоторыми подтверждениями, Кремль также капитулировал перед нашествием с Веги.

– Хорошо! – вскочив со стула, воскликнула Дита. – Вы знаете: только четыре сатира и десять кисок могут уместиться в корабле. Мы пошлем семь кисок и двух сатиров за металлическую портьеру – то есть, я хотела сказать – железный занавес. Мы думаем, что им киски нужны немного больше, чем вам.

И тут торжественное собрание захлестнул бурлящий поток вопросов и ответов, восклицаний и невнятного говора. Ловя обрывки фраз, Фил узнал, золотисто-желтый кот, расставшийся с Дионом и Дитой на неделю, внезапно вернулся к своей хозяйке, предварительно посетив несколько наиболее исступленно проводимых церковных служб. Оказалось, это Опперли тайно принес его Барнсу и Эммету. Дита рассказала, что коты весьма изобретательны, после оглушения симулируя безсознательное состояние, а также объяснила, почему они предпочитают принимать пищу в одиночестве: их рты, которыми они рассеивают гормоны, во время приема пищи увеличиваются, а это может их выдать. Фил услышал, как Дион шептал доктору Гарнету, что для котов на Веге-Восемь стало правилом поворачивать мордочки к звезде под названием Солнце и выть на нее по ночам. Доктор Гарнет гордо предположил, что, вероятно, они улавливали волны мозга, излучаемые Фондом Хамберфорда. Дион пытался объяснить, что когда-то Вега-Восемь была разрываемой войнами планетой, пока раса, похожая на путешествующих в космосе червей, не привезла туда зеленых котов.

Впитывая в себя информацию и то и дело обмениваясь с присутствующими лаконичными фразами, Фил двигался сквозь шумную толпу в определенном направлении и с вполне определенной целью. Вот он услышал слова Сашеверелла Экли, обращенные к канцлеру Фробишеру, о том, что зеленые коты, возможно, были потомками богини Баста и что древние египтяне – или, быть может, жители Атлантиды – владели космическими кораблями и первым делом направляли зеленых котов на Бегу.

Фил слышал, как Куки нежно упрекал Мери за то, что она влюбилась в сатира, а та счастливым голосом уверяла, что ее тянет к мужчинам с копытами и она в любом случае сделает из него куколку.

В это время Джек в беседе с доктором Ромадкой заметил, что теперь, когда есть зеленые коты, психоаналитики, полиция мысли и комиссары больше не понадобятся, а доктор напомнил ему, что большая часть продуктов потребления, которыми вразнос торгуют «Развлечения Инкорпорейтед», а также борьба между мужчинами и женщинами на ринге тоже не будут иметь спроса.

Карстерс и Бак затеяли спор об организации рыцарского ордена, который следовало бы назвать Орденом Рыцарей Зеленого Кота.

До Фила донеслось, как Юнона Джоунс говорила Мо Бримстайну, что, начиная с детства, проведенного на ферме, она всегда любила животных больше, чем людей, и весьма рада тому, что животное намеревалось помочь ей начать мыслить по-новому… А где эта маленькая крыса Джек? Мо Бримстайн тоже разоткровенничался. Оказывается, он потерял много времени на то, чтобы одержать преимущество над людьми, так и не научившись их понимать, в то время как старик Ганс Биллиг, поднявшись столь высоко, людей вовсе не замечал.

А Джон Эммет и Дэйв Грили обсуждали логистику зеленого кота: как ему удастся наполнить своими родичами весь мир?

Фил слышал, как Мортон Опперли и доктор Гарнет пытались уяснить для себя, что такое особ-связи и линии мысли, а также из какой галактики происходят зеленые коты.

Подойдя к Митци, Фил коснулся ее изящной руки и заверил, что любит ее и считает насилие, ревность и даже месть вполне восхитительными и уместными.

Однако юноша ни на минуту не терял из виду главную цель. Но когда он приблизился к коробке с низкими бортами, откуда спокойно выглядывала мордочка Счастливчика, Президент Барнс, прервав беседу с Мери Экли, подошел к Филу, по-отцовски положил руку ему на плечо и произнес:

– Привет, молодой человек! Я слышал, ваши пути с этим котом на пару дней сошлись. Извините, но мне придется его у вас забрать.

Фил вздрогнул.

– Не получится, – сказал он, – Счастливчик мой.

– Послушайте, юноша, – дружеским тоном принялся объяснять Барнс. – Я – Президент, поэтому у меня должен быть такой кот. Один принадлежит Эммету, Фонду Хамберфорда нужен тоже, а в стране их всего три.

К ним подошли несколько человек и оба сатира, которых привлек этот разговор.

– Мне все это безразлично, – возразил Фил, ободренный крепким пожатием руки Митци. – Я знаю, что сейчас – космический кризис и все такое, но этот кот принадлежит мне. Я его кормил и намерен держать и дальше. Ко мне, Счастливчик! – Кот прыгнул из коробки прямо к нему в руки. – Возможно, это тоже доказывает мою правоту, – добавил парень.

Барнс укоризненно посмотрел на него. В комнате возник приглушенный ропот. И тут все услышали слабый кошачий писк. Он доносился из коробки, откуда выпрыгнул Счастливчик. Все склонились над ней и увидели пять его крохотных копий, задравших вверх мордашки.

Дита сказала:

– Они хоть и маленькие, но так же хороши, как и большой кот, и пользы от них не меньше.

– Значит, один из них – для армии, один – для морского флота, один – для доктора Опперли, один – для меня, а еще один – для того болвана с Востока, который считает, что он будет следующим Президентом, – восхищенно произнес Варне.

– Ну, Бобби, – возмутился Опперли, – не следует раздавать котят, которых у тебя нет.

– А я как раз хотел сказать, – спокойно закончил Варне, – что один из них – для молодого человека.

Фил посмотрел на Счастливчика, уютно устроившегося у него на руках.

– Значит, ты – девочка? – удивленно прошептал он.

– Да нет! – возбужденно воскликнула Дита, наполовину потеряв свой плащ. – Ты не знаешь Бегу. На ней секс другой. На Веге он как… – И она сморщилась, подыскивая нужное слово.

– Кенгуру, – вставил Опперли.

– Да! – с триумфом сказала Дита. – Разница только в одном: вынашивает ребенка мать, а потом дети лезут в сумку к отцу и он носит их остаток времени. Все помогают. Позже, когда дети вылезают, о них опять заботится мать. Дион, сними брюки и покажи сумку.

Но тот негодующе фыркнул.

– Мужчины на Веге очень скромны, – заметила Дита. – Так что, как бы там ни было, но Счастливчик – мальчик.

РАССКАЗЫ

Немного мира тьмы

Известный писатель фантаст Франц Кинцман приглашает двух своих друзей, девушку Вики Квин и Гленна Сибьюри, посетить его загородный Домик-На-Обрыве. К сожалению, главные герои еще не подозревают, что именно здесь им троим придется вступить в схватку с темными силами, ставка в которой – их жизни...

I

У него в голове была трещина и немного Тьмы вошло через нее, что привело его к смерти.

Р. Киплинг

«Рикша-призрак».

Старомодный черный «фольксваген», в котором кроме меня находились водитель и еще два пассажира, поднимался к перевалу Санта-Моники. Мы петляли среди ощетинившихся горных пиков, чьи выветренные вершины походили на каменных монстров, с головой закутанных в плащи.

Верх машины был откинут, и мы двигались достаточно медленно, чтобы отчетливо увидеть промелькнувшую неяркую ящерицу или кузнечика, выпрыгнувшего из-под колес и перелетевшего через серый расколотый камень. Один раз узкую дорогу перебежала лохматая серая кошка, скрывшись в сухом подлеске, и Вики, схватив меня за руку и изображая испуг, доказывала, что это была дикая хищная кошка. Окружающая растительность выглядела настолько высохшей и пожароопасной, что никого из нас не нужно было предостерегать от курения.

День был исключительно яркий, небольшие тучки на небе только подчеркивали опрокинутую головокружительную голубую глубину. Солнце светило ослепительно. Каждый раз, когда дорога поворачивала по направлению к раскаленному добела светилу, перед моими глазами какое-то время плавали черные пятна. Я подумал, что в следующий раз вряд ли забуду взять солнцезащитные очки.

С тех пор, как мы свернули с автострады Тихоокеанского побережья, нам повстречались всего две машины и с полдюжины хижин и домов – удивительно приятное одиночество, если принять во внимание тот факт, что Лос-Анджелес находился в часе езды от нас. Это одиночество разъединило нас с Вики молчаливым намеком на тайны и откровения, но еще не сблизило опасностью.

Франц Кинцман, сидевший впереди, и его сосед, вызвавшийся вести машину на этом участке дороги (какой-то мистер Мортон, или Морган, или Мортенсон – я не знал точно), держались гораздо равнодушнее, чем можно было бы ожидать, – оба они знали эти места лучше, чем Вики и я. Впрочем, угадать их настроение было сложно, поскольку я видел только седой стриженый затылок Франца и выгоревшую коричневую шляпу мистера М., которую он надвинул на глаза, чтобы прикрыться от солнца. Когда мы проезжали то место, откуда все острова Санта-Барбары – Анакапа, Санта-Круз, Санта-Роса и даже дальний Сан-Мигель кажутся сотканными из серо-голубых туч кораблями, плывущими в Тихом океане, я внезапно заметил без всякой видимой причины:

– Не думаю, что в наше время можно написать по-настоящему захватывающую историю об ужасе сверхъестественного или, коли на то пошло, испытать глубокое, волнующее чувство сверхъестественного страха.

Для темы моего высказывания было, однако, много мелких поводов. Вики и я участвовали в съемках двух дешевых фильмов о монстрах, а Франц Кинцман был выдающимся фантастом и психологом-исследователем. Мы часто болтали о сверхъестественном в жизни и искусстве, и в том, как Франц пригласил нас провести выходной в его загородном Рим-Хаузе[4] после месяца пребывания в Лос-Анджелесе, содержался намек на тайну. «Кроме того, резкий переход из многолюдного города в запретные шири природы всегда оказывает на горожанина странное воздействие», – бросил, не оборачивая головы, Франц.

– Первым условием для того, чтобы испытать чувство сверхъестественного, – сказал он, когда «фольксваген» въехал в прохладу тени, – является отъезд из Улья.

– Улья? – переспросила Вики. Конечно же, она прекрасно поняла, что он имеет в виду, просто хотела, чтобы он повернулся и поговорил с нами.

Франц сделал нам это одолжение. У него была исключительно красивая благородная внешность, которую вряд ли можно было назвать современной, хотя он выглядел на все свои пятьдесят, и вокруг задумчивых глаз темнели круги, появившиеся с тех пор, как его жена и двое сыновей погибли и автокатастрофе год тому назад.

– Я имею в виду Город, – сказал он, когда мы снова выехали на солнце. – Человек ступает по земле, где есть полицейские, чтобы охранять его, психиатры, чтобы управлять его разумом, соседи, чтобы тараторить ему о чем-то, и где трескотня средств массовой информации оглушает настолько, что практически невозможно глубоко ощутить или почувствовать то, что находится вне человеческого. Сегодня Город, в переносном смысле этого с лона, занимает все материки, моря и, вероятно, распространится на космос. Я думаю, Глен, вы хотели сказать, что вырваться из Города трудно даже в дикой местности.

Мистер М. дважды просигналил, когда мы подъезжали к крутому повороту дороги, и сказал следующее:

– Я ничего не знаю об этом, – он решительно наклонился к рулю, – но мне кажется, мистер Сибери, что вы при желании могли бы испытать все ужасы и страхи и не уезжая из дома. Правда, фильмы об этом получились бы достаточно жестокими… Я имею в виду нацистские лагеря смерти, промывание мозгов, убийц-маньяков, расовые мятежи и все такое прочее, не говоря уже о Хиросиме.

– Все это верно, – возразил я. – Но я говорю о сверхъестественном ужасе, который является почти антитезисом самого ужасного человеческого насилия и жестокости. Призраки, нарушение логики научных законов, вмешательство чего-то исключительно чуждого, ощущение, что кто-то прислушивается к нам у края космоса или слабо скребется с другой стороны небосвода…

При этих последних словах Франц резко обернулся ко мне с выражением внезапного возбуждения и опасения. Но в этот момент солнце снова ослепило меня, и Вики сказала:

– Ты начитался фантастики, Глен? Я имею в виду все эти космические ужасы и внеземных чудовищ.

– Нет, – сказал я, глядя на расплывчатую черную сферу, ползущую между гор, – потому что у чудовища с Марса или откуда-то еще столько лишних ног, так много щупалец, так много фиолетовых глаз, что оно становится реальным, как полицейский на посту. Если такое чудовище состоит из газа, то этот газ можно описать и создать чучело конкретного вида, который люди встретят, путешествуя по звездным дорогам. Я же думаю о чем-то… ну, призрачном, совершенно сверхъестественном.

– И именно это, Глен, это призрачное, совершенно сверхъестественное и есть то, что, по вашему мнению, нельзя ни описать, ни почувствовать? – спросил Франц со странной ноткой подавляемого нетерпения и неотрывно глядя мне в глаза, хотя «фольксваген» ехал по ухабистому участку дороги. – Почему вы так думаете?

– Вы уже частично ответили на этот вопрос.

Черная сфера в моих глазах теперь плавно скользила в сторону, пульсируя и постепенно исчезая.

– Мы стали слишком умны, проницательны и изощренны, чтобы бояться воображаемых вещей. Целая армия специалистов тут же отыщет объяснение сверхъестественному еще до того, как оно произойдет. Физики пропустили вещество и энергию через тончайшие сита, не оставив места для таинственных лучей и воздействий, кроме тех, которые они описали и внесли в свои каталоги. Астрономы следят за краем космоса при помощи своих гигантских телескопов, да и Земля слишком хорошо изучена для того, чтобы утверждать сегодня о наличии затерянных миров в глубинах Африки или Гор Безумия вблизи Южного полюса.

– А как насчет религии? – напомнила Вики.

– Большинство религий, – ответил я, удаляются от сверхъестественного – по крайней мере, религии, способные привлечь людей с интеллектом. Они сосредотачиваются на братстве, служении обществу, моральном лидерстве – или диктатуре! – и на искусном примирении теологии и научных фактов. Религию в действительности не интересуют чудеса или дьяволы.

– Ну, а оккультизм? – настаивала Вики. – Псионика?

– И там то же самое, – сказал я. – Если ты все же решишь заняться телепатией, экстрасенсорным восприятием, призраками и прочими сверхъестественными вещами, то обнаружишь, что на эту область уже предъявил права доктор Раин, тасующий бесконечные карточки Зиннера, а горстка других парапсихологов сообщит тебе, что они уже держат в руках весь мир добрых духов и теперь занимаются его классификацией, как это раньше делали физики. Но хуже всего, – продолжал я, когда мистер М. притормозил на неровном участке дороги, – что у нас есть семьдесят семь пород дипломированных психологов и психиатров (простите меня, Франц!), готовых объяснить все сверхъестественное работой нашего подсознания и влиянием прошлых эмоциональных переживаний.

Вики сдавленно хихикнула и добавила:

– Сверхъестественный страх почти всегда оказывается ничем иным, как детским непониманием и страхом секса. Мать-ведьма с грудями – тайной и подземной фабрикой по производству детей – и отец, принимающий обличье дьявола.

В этот момент «фольксваген», объезжая очередную груду гравия, снова повернул к солнцу. Я успел прищуриться, но лучи ослепили Вики, судя по тому, как она часто заморгала, глядя в сторону горных вершин.

– Совершенно верно, – сказал я. – Дело в том, Франц, что ученые эксперты – они и есть эксперты. Шутки в сторону. Они поделили внешний и внутренний миры между собой, и теперь стоит нам, заметив нечто странное (в действительности либо в своем воображении), обратиться к ним, у них тут же найдется рациональное, приземленное объяснение. Поскольку каждый из экспертов разбирается в области своих исследований гораздо лучше любого из нас, приходится принимать их толкования. В противном случае мы вынуждены были бы в глубине души сознавать себя упрямыми романтическими подростками или полными придурками. В результате, – заключил я, когда «фольксваген» объезжал рытвину, – в мире не осталось места сверхъестественному, хотя нас окружает множество грубых, пренебрежительных, саркастических поделок, имитирующих сверхъестественное в банальных фильмах о чудовищах и в кипах журналов, где печатаются меланхолически настроенные кудахтающие недоучки.

– Смех во тьме, – сказал Франц, обернувшись и глядя на поднятую «фольксвагеном» пыль, – клубясь над обрывом, она опускалась в глубокую темную лощину.

– Что вы хотели этим сказать? – спросила Вики.

– Люди не перестали бояться, – ответил он просто. – И боятся они того же, что и раньше. Просто теперь у них больше средств защиты. Они научились разговаривать громче, быстрее, умнее и ироничнее, заученно повторяя истины, провозглашенные экспертами для того, чтобы оградить нас от страха. Я мог бы сказать вам… – Он замолчал, задумавшись. Он действительно выглядел очень взволнованным, хотя сохранял на лице маску философского спокойствия. – Я могу пояснить твою мысль при помощи аналогии.

– Давайте, – поддержала его Вики. Повернувшись вполоборота, Франц смотрел прямо на нас. В четверти мили от машины дорога снова слегка поднималась, попадая в тень облаков. Я отметил это с облегчением, так как перед моими глазами плыло уже не менее трех темных сфер, и хотелось укрыться от солнца. Судя по тому, как щурилась Вики, она испытывала то же самое. Мистер М., у которого на глаза была надвинута шляпа, и Франц, обернувшийся к нам, чувствовали себя гораздо лучше.

Франц сказал:

– Представьте, что все человечество – это только один человек и его семья, живущие в доме на открытом пространстве посреди темного опасного леса, практически неизвестного и неисследованного. В любое время – работает ли этот человек, отдыхает ли, любит свою жену или играет с детьми – он всегда продолжает следить за этим лесом. Через какое-то время он становится достаточно богатым, чтобы нанять охранников, которые будут следить за лесом вместо него, людей, специально обученных лесной науке, то есть ваших экспертов, Глен. Человек начинает зависеть от них, он доверяется их суждениям, он с радостью готов признать, что каждый из них знает намного больше его о любом участке леса. Но что если однажды эта охрана придет к нему и скажет: «Послушайте, Хозяин, в действительности там вообще нет леса. Это всего лишь возделываемые нами фермерские земли, тянущиеся до конца Вселенной. Кстати говоря, леса там никогда и не было, Хозяин. Вы вообразили себе все эти черные деревья и заросшие травами тропы, поскольку боялись колдунов». Поверит им человек? Будут у него хоть малейшие основания, чтобы поверить? Или он просто решит, что нанятые им охранники, тщеславно гордящиеся своим ограниченным умением, стали жертвами иллюзии всеведения?

Тень от облаков была уже совсем близко – как раз на вершине небольшой горки, на которую мы почти поднялись. Франц Кинцман наклонился к нам поближе, прижавшись к спинке сидения, и успокаивающе произнес:

– Темный опасный лес все еще там, друзья мои. Вне пространства астронавтов и астрономов, вне темных и путанных сфер Фрейда и Юнга, вне сомнительных пси-сфер доктора Раина, вне областей, принадлежащих полицейским комиссарам, священникам и ученым, изучающим мотивации человеческого поведения, вне безумного, механического смеха… Совершенно неизвестное все еще там, а сверхъестественное и призрачное все так же таинственны, как и прежде…

«Фольксваген» въехал в четко очерченную тень облака. Повернувшись вперед, Франц нетерпеливым быстрым взглядом рассматривал открывшийся перед нами ландшафт, который, после того, как слепящее солнце скрылось за облаком, стал казаться шире, глубже и реальнее.

Почти сразу его взгляд сосредоточился на серой остроконечной вершине в долине каньона. Он похлопал мистера М. по плечу и указал ему рукой место для парковки – у края дороги рядом с горным кряжем, который мы пересекали.

Затем, когда мистер М. резко затормозил машину у обрыва, Франц приподнялся и, глядя поверх ветрового стекла, указал командным жестом на серую вершину, другой рукой призывая к молчанию.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю