355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Франсуа Мари Аруэ Вольтер » Орлеанская девственница. Магомет. Философские повести » Текст книги (страница 15)
Орлеанская девственница. Магомет. Философские повести
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 05:00

Текст книги "Орлеанская девственница. Магомет. Философские повести"


Автор книги: Франсуа Мари Аруэ Вольтер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 45 страниц) [доступный отрывок для чтения: 17 страниц]

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Зопир, Магомет.

 
Зопир
О, горе! Надо мной висит судьбы проклятье!
Убийцу вынужден как гостя принимать я!
Магомет
Деяньями людей Аллах руководит.
Мы встретились, Зопир. Отбрось же страх и стыд!
Зопир
Мне стыдно за тебя. Но – речи бесполезны.
Ты родину свою довел до края бездны,
И преступлений сонм влачится за тобой.
Нарушив мирный труд кровавою войной,
Посеял в семьях ты вражды и розни семя;
Воюет с братом брат, в раздоре все со всеми.
О мире для того ты сладостно поешь,
Чтоб, нас перехитрив, всадить нам в спину нож!
Внедрившись подкупом, и лестью, и обманом,
Несчастья ты принес всем покоренным странам,
И, в град святой вступив, дерзаешь ты, злодей,
Навязывать нам ложь религии своей!
Магомет
Когда бы говорил сейчас я не с Зопиром,
То именем того, кто дал мне власть над миром,
Кто в руку мне вложил несущий кару меч,
Я речи дерзкие сумел бы вмиг пресечь;
Мой голос бы тогда гремел подобно грому
И леденящий страх внушил бы я любому.
Но ты – Зопир. А я достаточно велик,
Чтоб говорить с тобой, как с равным, напрямик.
Мы здесь одни, никто подслушать нас не может.
Да, я честолюбив. Ты – полагаю – тоже.
Но до меня никто от века не посмел
Стать начинателем столь дерзновенных дел!
История полна соперничества тронов.
Искусством мастеров иль мудростью законов,
Но чаще – войнами тот иль иной народ
В потомстве славен был и обретал почет.
Аравия была затеряна в пустыне,
Но мир завоевать пришел черед ей ныне.
Круша империи, их обращая в слуг,
Пойдем мы на восток, на север и на юг.
Египет, Индия подкошены под корень;
Константинополь слаб и распадется вскоре;
Могучий прежде Рим, что век от века рос,
Сегодня распростерт, как умерший колосс,
Безжизненны его отрубленные члены.
В обломках старый мир. Пора воздвигнуть стены
Империи, еще не виданной нигде.
Поработим же тех, кто слаб или в беде.
Как персам Зороастр и как Минос критянам,
Так Нума римлянам, Озирис египтянам
Законов мудрых дать доныне не могли,
Теряют боги власть во всех концах земли.
Вселенная во тьме; ей нужен светоч новый -
Я дам ей новый культ и новые оковы.
Единым божеством на тысячи веков
Сменится пестрый сонм не истинных богов,
И над вселенною растерянной и сонной
Возникнет новый бог – жестокий, непреклонный,
Карающий грехи суровый судия.
А возглашать его веленья буду я.
Я за дела примусь решительно и круто,
Порядок наведу и обуздаю смуту.
Всемирной славы я для родины ищу
И ради славы той народ порабощу.
Зопир
Вот в чем твой замысел! Стремишься ты, презренный,
Насильно изменить прекрасный лик вселенной
И, якобы леча людей от слепоты,
Заставить всех и жить и мыслить так, как ты?
Ты разрушаешь мир под видом просвещенья!
Пусть даже свойственны всем смертным заблужденья
И им грозит во мгле ошибок утонуть, -
Каким же факелом ты осветишь им путь?
Кто право дал тебе всех поучать упрямо
И власти требовать, и жертв, и фимиама?
Магомет
Мой ум, который тверд, и ясен, и силен!
Над глупою толпой меня возносит он.
Зопир
Что ж, должен оправдать я всякого смутьяна
За то, что дерзок он и рвется к власти рьяно?
По-твоему, обман хорош, когда он смел?
Магомет
Конечно. Твой народ уже вполне созрел,
Чтоб быть обманутым. Ты сам мне это выдал.
Его прельстит любой, но только – новый идол.
Обычай защищать ты можешь так и сяк,
Но у твоих богов источник сил иссяк;
Их алтари пусты; законы их нелепы;
Твоей религии давно ослабли скрепы;
Она плодит глупцов. Мой бог – куда мудрей:
Творит героев он.
Зопир
Разбойников скорей!
Нет, эти россказни оставь ты для Медины,
Где все ослеплены и потому едины,
Где равные тебе лежат у ног твоих.
Магомет
Мне равные? Смешно! Да где ты видел их?
Для них я – бог. И здесь мне все хотят молиться.
Так мой тебе совет – со мною примириться.
Зопир
Не верю я тебе. Ты – опытный игрок,
И ты со мной хитришь.
Магомет
Какой мне в этом прок?
Хитрит лишь слабый. Я ж силен и не плутую.
Ведь то, о чем сейчас прошу тебя впустую,
Я завтра вырву сам из стариковских рук.
Спеши, пока с тобой я говорю, как друг!
Зопир
Каких богов позвать ты можешь на подмогу,
Чтоб я с тобою стал на дружескую ногу?
Магомет
Что ж, одного из них прекрасно знаю я,
И он могуч.
Зопир
Кто ж он?
Магомет
Он – выгода твоя,
Необходимость.
Зопир
Нет, ты перешел границы!
Скорее могут рай и ад соединиться!
Да, выгода – твой бог, а справедливость – мой,
И договор для нас немыслим никакой.
А если бы на мир я согласился даже, -
Скажи, что нас с тобой в подобной дружбе свяжет:
Кровь сына твоего, что мной убит в бою,
Иль то, что погубил ты всю мою семью?
Магомет
Да, да, твоя семья! Один на целом свете
Я знаю, где твои похищенные дети.
Они не умерли, Зопир.
Зопир
Что ты сказал?
О, счастье! И о нем я от тебя узнал!
Насмешка горькая! Но где они? Что с ними?
Магомет
Они воспитаны меж слугами моими.
Зопир
Они – невольники! Они – твои рабы!
Магомет
Я спас им жизнь, и я – вершитель их судьбы.
Зопир
И что ж, ты им не мстил, хоть был обижен мною?
Магомет
Не стал твою вину считать я их виною.
Зопир
Но где они? Скажи, что ждет их впереди?
Магомет
Их жизнь в моих руках. А дальше – сам суди.
Зависит участь их от твоего решенья.
Зопир
Что должен сделать я сейчас для их спасенья?
Отдать им кровь свою? Оковы их надеть?
Магомет
Нет, только мне помочь вселенной овладеть.
Без боя город сдай, разрушь его святыни,
Народу объяви, что лишь Коран отныне
Единственный закон для всех на вечный срок,
Что есть единый бог, и я – его пророк, -
И обретешь детей, а заодно и зятя.
Зопир
О, через столько лет принять в свои объятья
Детей, которых я оплакивал с тоской, -
Нет большей радости! Но собственной рукой
Я их скорей убью, чем в рабство негодяю
Отдам свою страну. Я с гневом отвергаю
Предложенный тобой мне выбор, Магомет.
Да ты ведь знал и сам, что я отвечу «нет»!
Прощай.
Магомет
Каков гордец! Ну, жди, старик проклятый;
Теперь-то дело уж не станет за расплатой!
 
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Магомет, Омар.

 
Омар
Решайся, Магомет, сомнения отбрось!
Сената тайный план узнать мне удалось.
Он осудил тебя, Зопиром одурачен,
Срок перемирия истек. Ты будешь схвачен.
Зопир боится дать тебе открытый бой,
Коварно хочет он расправиться с тобой.
Убийство казнью он потом представит людям,
А подлый заговор – высоким правосудьем.
Магомет
Посмотрим, кто скорей умрет из нас двоих!
Я беспощадным быть умею в нужный миг.
Зопира гибель ждет.
Омар
И пусть. Да поскорее!
А остальных тогда легко я одолею.
Он – главный среди них.
Магомет
Да. Но имей в виду:
Намерен поступить я так, что отведу
В убийстве от себя любое подозренье.
Омар
Зачем?
Магомет
Я должен быть святым для населенья.
Мне нужен кто-нибудь, кто б мой вонзил кинжал
И на себя вину за злодеянье взял.
Кого бы нам послать?
Омар
Сеид хорош, пожалуй.
Магомет
Сеид?
Омар
Ну да, Сеид. Он очень храбрый малый,
И, во дворце живя, он без труда бы смог,
Проникнув к старику, вонзить в него клинок.
Из прочих слуг твоих любого выбрать можно,
Но преданность к тебе в них слишком осторожна,
Они и опытней, и старше, и хитрей,
И больше думают о выгоде своей.
Тебе же нужен раб, что яро и жестоко
Разить готов мечом по манию пророка,
Фанатик истовый, бездумный и слепой,
Благоговеющий в восторге пред тобой.
Таков Сеид. Он – лев, тобою прирученный.
Магомет
Но брат Пальмиры он.
Омар
Да, брат, в нее влюбленный.
И твой удачливый соперник. Наконец,
Твой самый злобный враг, Зопир, – его отец!
Магомет
К Сеиду ненависть в душе моей пылает;
Кровь сына моего к отмщению взывает,
Но страсть к Пальмире все ж сильнее во сто крат,
А жертвы мщения – ее отец и брат.
Решил завоевать священные места я,
Но Меккой завладеть – задача не простая,
И должен так хитро я отплатить врагам,
Чтоб здешний весь народ сам пал к моим ногам.
Итак, обдумаем: как мне добиться власти
И утолить мои безудержные страсти,
И Мекку наконец к Исламу привести,
И выгоду во всем умело соблюсти.
 
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Сеид, Пальмира.

 
Пальмира
Не уходи, Сеид! Утишь мое волненье!
Ужель готовится здесь жертвоприношенье?
Чья кровь нужна? Кому?
Сеид
Сам бог мне подал весть,
И должен я сейчас присягу в том принесть,
Что верность сохраню священному обету;
Омару велено принять присягу эту.
Жизнь за Ислам отдать я кровью поклянусь,
Но если буду жив, то я к тебе вернусь.
Пальмира
А почему при мне ты присягать не можешь?
Возьми меня с собой! Ты сердце мне тревожишь.
Омар еще сгустил меня гнетущий страх:
Угрозы мрачные звучат в его речах -
Убийство, заговор, предательство Зопира…
Война, опять война! Никто не хочет мира,
Все за оружие взялись, готовясь в бой, -
Так мне сказал пророк… И я боюсь с тобой
Расстаться хоть на миг… Зопир так озабочен…
Сеид
Порой не верится, что он душой порочен!
Как наш заложник был к нему я приведен,
И покорить меня сумел нежданно он
Своею мягкостью, умом и речью здравой,
Осанкой царственной, простой и величавой…
Я сам в смятении, но, к моему стыду,
Не в силах я к нему испытывать вражду.
А может быть, еще в ином все было дело:
Такое торжество моей душой владело
С тех пор, как во дворце я вновь обрел тебя,
Что я забыл о том, как мучился, скорбя,
И счастлив был, живя с ним и с тобою рядом…
Он отравил меня притворной ласки ядом,
И ненависти глас в моей душе примолк,
Хоть ненависть к нему – мой безусловный долг.
Пальмира
Поведаю тебе, что наши чувства схожи.
Моя душа, Сеид, к нему влечется тоже.
Когда бы не любовь, что нас с тобой роднит,
И не высокий долг, который нам велит
На все и вся смотреть учителя глазами,
Хотела б я, чтоб мы могли с ним быть друзьями!
Сеид
Оставь сомнения. Судьбу свою вручим
Мы воле господа, что нами свято чтим.
А я иду принесть ту страшную присягу.
Надеюсь, – хоть готов и к роковому шагу, -
Что тот, кого с пелен боготворил Сеид,
Сам нашу чистую любовь благословит.
Прощай. Я верю в то, что будешь ты моею.
 
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Пальмира

Пальмира

 
Дурных предчувствий я никак не одолею.
Казалось мне, что день, когда я встречусь с ним,
По радости ни с чем не сможет быть сравним,
Мы встретились… А я дрожу, едва живая,
От неизвестности и страха изнывая…
Боюсь Зопира я и в ужасе хочу
О помощи просить пророка, но – молчу:
На языке моем вдруг замирают звуки,
Пророк меня страшит не меньше! Что за муки!
Рыданья душат грудь. Смятенью нет границ!
О милостивый бог! Пав пред тобою ниц,
Молю, в столь грозный час жизнь сохрани Сеиду!
 
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Магомет, Пальмира.

 
Пальмира
О господин, вы здесь! Не дайте нас в обиду!
Сеид…
Магомет
Но чем вы так испуганы, дитя?
Что до Сеида вам, когда пред вами я?
Пальмира
Как видно, предстоят событья роковые!
Что с вами, господин? За весь мой век впервые
Вы, вы – в смятении! Как страшно! Что нас ждет?
Магомет
Я, видя ваш испуг, смешался, в свой черед.
Но как вы смели мне в любви к нему признаться?
То оскорбительным мне может показаться!
И кто вам право дал на чувства, коих вам
Своею волею не разрешил я сам?
Я вас растил, считал навек мне благодарной, -
А это просто бунт и заговор коварный!
Пальмира
О, что вы, господин, я с детских лет на вас,
Дрожа от робости, поднять не смела глаз!
Но вы же сами нам сегодня, здесь, – не дале, -
На чистую любовь благословенье дали!
А узы наших чувств нас вместе с юных дней
Привязывают к вам лишь глубже и сильней!
Магомет
Бесхитростность порой приводит к преступленью.
Не поддавайтесь же сердечному влеченью!
Любовь – дурной вожак! А кто забыл о том,
Тот кровью, может быть, расплатится потом!
Пальмира
Охотно кровь свою отдам я за Сеида!
Магомет
Он вами так любим?
Пальмира
С тех пор, как от Герсида
Попали мы вдвоем к вам, в лагерь ваш святой,
Друг друга любим мы все с той же чистотой.
Ведь нежность вложена нам в души небесами.
Сначала мы ее не сознавали сами,
Но чувство в нас росло и делалось сильней.
Любовь не одолеть, мы все подвластны ей.
И что преступного в такой любви невинной?
Не может стать она несчастия причиной
Иль вызвать чей-то гнев…
Магомет
Нет, может! Близок миг,
Когда вы, трепеща, коснетесь тайн моих.
Я вам скажу, кого вам ненавидеть надо
И кто вам верный друг, опора и отрада.
Но верьте только мне!
Пальмира
Я знаю с детских лет,
Что всемогущ, велик и славен Магомет,
Почтеньем к вам полна я искренним и верным.
Магомет
Неблагодарность есть в почтении чрезмерном.
Пальмира
Нет, благодарность к вам в моей душе царит.
А коль забудусь я, пусть тотчас же Сеид…
Магомет
Сеид!
Пальмира
Вы смотрите так грозно и сурово!
Магомет
Ну, успокойтесь же! Вот я и кроток снова.
Я не сержусь, но вы мне доверять должны
Все мысли тайные, до самой глубины.
Умейте только быть послушной и спокойной.
Я сам определю вам жребий, вас достойный;
Уж я сумею вас заботой окружить!
Но доброту мою вам надо заслужить.
Чтоб выполнил Сеид священную присягу.
Вы поддержать должны в нем твердость и отвагу.
Достоин будет вас он, подвиг совершив.
Пальмира
Не сомневайтесь в нем! Он весь – один порыв,
Нет, за него краснеть не буду я пред вами:
Горит в нем верности и преданности пламя;
Он любит вас нежней, чем бы любил отца,
И долг любой ценой исполнит до конца.
Бегу к нему – я вам всегда была послушна!
 
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Магомет.

 
Магомет
Как эта девочка по-детски простодушна!
Ее признания – убийственнее лжи:
Они разят меня, как острые ножи!
И дети и отец, вы все – мое проклятье!
Но, кажется, двоих с пути могу убрать я…
Да, вы узнаете,– пусть через много лет, -
Как ненавидит, мстит и любит Магомет!
 
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Магомет, Омар.

 
Омар
Час пробил. Можешь ты и увезти Пальмиру,
И Мекку захватить, и отомстить Зопиру.
Пока он жив – борьбу он возглавляет сам,
А без него – тотчас все покорятся нам.
Спеши! Нельзя терять удобную минуту.
Смерть старца вызовет растерянность и смуту,
И – все у нас в руках! Так пусть скорей Сеид
Убьет его и путь тебе освободит!
Зопир сегодня в ночь своим богам никчемным
Молиться собрался в дворцовом зале темном.
Сеид же во дворце во все покои вхож,
И может там, во тьме, вонзить в Зопира нож.
Магомет
Пусть он послужит мне орудьем преступленья,
Но тут же станет сам и жертвой искупленья.
Здесь все сошлось: закон, любовь, вражда и месть, -
И с сыном и с отцом пора мне счеты свесть!
А вдруг – хоть фанатизм в нем с детских лет воспитан -
В нем жалость верх возьмет и старца пощадит он?
Омар
Нет, нет, для мщения как будто создан он:
В нем давний фанатизм любовью распален;
Весь дух его тобой в такую форму вылит,
Что слабость самая в нем рвенье лишь усилит.
Магомет
А крепко ли юнца ты клятвою связал?
Омар
О да! Я сам велел украсить пышно зал…
Когда Сеиду мы священный меч вручали,
Слова присяги так торжественно звучали,
Что пронизал его благоговейный страх.
Но вот он сам.
 
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Магомет, Омар, Сеид.

 
Магомет
Сеид, мне повелел Аллах
Вам возвестить сей час его святую волю:
Он вам определил почетнейшую долю -
Быть мстителем за наш поруганный алтарь.
Сеид
О повелитель мой, отец, пророк и царь!
Вольны вы жизнью всей располагать моею.
Но как же, смертный, я за бога мстить посмею?
И что по силам мне?..
Магомет
Да, смертною рукой
Бог хочет устрашить заблудший род людской.
Сеид
Наверно, тот, пред кем склоняюсь я в молитве,
Желает испытать меня в опасной битве?
Магомет
Повиновение – вот воинская честь.
А вам приказано свершить святую месть
И нанести удар, чтоб враг был уничтожен
Клинком, который вам в десницу богом вложен.
Сеид
Скажите же, кого казнить мне надлежит?
Кто тот злодей, чья кровь ручьями побежит?
Магомет
Мой ненавистный враг, палач с душою черной.
Он злобою меня преследовал упорной:
Им оскорблен мой бог, им умерщвлен мой сын…
Из недругов моих жив только он один -
Зопир…
Сеид
Как, он? И я, своей рукой…
Магомет
Ничтожный!
Успели вы забыть, в чем долг ваш непреложный?
Мне слепо преданным обязан быть солдат,
А тех, что видеть, знать и размышлять хотят, -
Не стану я терпеть: в их душах бунт таится.
Без рассуждений мне должны вы подчиниться.
Известно ль вам, кто я и в сколь святых местах
Через меня ваш долг вам возвестил Аллах?
Ведь, несмотря на все кощунства и пороки,
Сей град считается святыней на Востоке;
Сюда паломники текут со всех сторон,
А в чем причина? – В том, что в Мекке был рожден
И похоронен муж, чье имя всеми чтимо:
В веках прославлено геройство Ибрагима,
Который господу столь истово служил,
Что сына на алтарь, как жертву, возложил,
Преодолев любовь и власть начал природных.
Но вы не рождены для дел богоугодных:
Бог хочет, чтобы пал мой враг, преступник злой,
А вы – колеблетесь! Сокройтесь с глаз долой!
Нет, не достойны вы избраннической доли!
Язычник мерзкий, прочь! Вы не слуга мне боле!
Любовь Пальмиры вам наградою была б;
Теперь вам не видать Пальмиры, жалкий раб!
Вы слабостью своей разгневали пророка, -
Но сами за нее поплатитесь жестоко.
Что ж, можете идти служить моим врагам!
Сеид
Речь бога слышу я – и повинуюсь вам.
Магомет
Тогда – пусть меч разит! Он кровью нечестивой
Бессмертье купит вам, и жизнь, и брак счастливый.
(Омару.)
Омар, ступай за ним и, не спуская глаз,
Следи за тем, чтоб он исполнил мой приказ.
 
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Сеид.

 
Сеид
Я дорого бы дал, чтоб меч мне был не нужен!
Старик беспомощен, бессилен, безоружен…
Но – делать нечего; я понимаю сам,
Кровь беззащитных жертв угодна небесам.
Мне дело важное поручено впервые.
Я клятву дал… Долой сомненья роковые!
Пусть вдохновят меня в истории земли
Те, кто своей рукой тиранам смерть несли;
Хотел бы я, чтоб их воинственная сила
В час испытания мне руку укрепила,
И гневный ангел – тот, кем послан к нам пророк, -
Мне долг жестокий мой осуществить помог.
О боже, вот Зопир!
 
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Зопир, Сеид.

 
Зопир
Что так тебя пугает?
Ужель так страшен я, что в ужас повергает
Тебя один мой Вид? Ты – мой заложник, но
Считать меня врагом, поверь, Сеид, грешно.
Сейчас спокойно все, и перемирье длится,
Но если вдруг война, как буря, разразится, -
Ты знаешь ли, дитя, что ждет тебя тогда?
Неотвратимая тебе грозит беда!
Не знаю, буду ли тобой я верно понят
И речь моя тебя разгневает, иль тронет…
Тебе убежище я предложить хочу
И жизнь твою спасти.
Сеид
Чем я ему плачу!
Со стороны врага и лютого тирана
Заботу о себе увидел я нежданно!
А я уж был готов вонзить в него клинок,
Увы, я сам не свой… Прости меня, пророк!
Зопир
Ты удивляешься час от часу все пуще?
Но я ведь человек, и потому присуще
Мне состраданье к тем, кому хоть ум и дан,
Но кто доверчиво поддался на обман.
О боги, если бы на всей земле могли вы
Унять вражду, смирить безумия порывы!
Сеид
Ужель от зла добро способно проистечь?
Но человечностью мила мне ваша речь!
Зопир
Там с человечностью встречался ты едва ли.
Какими путами твой бедный ум сковали!
Тебе внушил пророк – фанатик и тиран, -
Что нужно истребить всех, кроме мусульман,
И, ревностно его веленья исполняя,
Ты счел меня врагом, не видя и не зная;
Держа народ в узде железною рукой
И предрассудками туманя ум людской,
Он и тебя толкнет на страшную дорогу.
Как можешь ты, Сеид, столь злому верить богу?
Сеид
Боюсь, я в помыслах от веры отступил…
Нет, ненавидеть вас мне недостанет сил!
Зопир
Чем так взволнован я? И странно, отчего же
Он с каждым часом мне становится дороже?
Он, вражеский солдат, заложник… В чем тут суть?
Как к сердцу моему сумел найти он путь?
Поведай мне, дитя, кто ты, откуда родом?
Сеид
Не знаю сам. Всю жизнь я жил с моим народом
И повелителю был предан с детских лет.
Но, с вами говоря, нарушил свой обет…
Зопир
Что ж, потеряв отца, с отцом ты свыкся новым?
Сеид
Мне домом лагерь был, а крыша храма – кровом.
Живя средь мусульман в толпе других детей,
Пустыню почитал я родиной своей
И благодарности был полон к Магомету.
Зопир
Не смею порицать в нем благодарность эту.
Быть может, Магомет ее и заслужил.
Но почему злодей великодушен был?
Пальмира тоже ведь при нем жила, бедняжка…
Но что с тобой? О чем вздыхаешь ты так тяжко?
Зачем ты в сторону отвел смущенный взгляд?
Иль сердце юное сомнения язвят?
Сеид
Какой ужасный день!.. Сомненья – в ком их нету…
Зопир
За угрызения тебя никто к ответу
Не привлечет. Пойдем. Хочу тебя спасти.
Сеид
Ну как над ним могу я меч мой занести?
О, клятва тяжкая! О, грозный бог отмщенья!
Зопир
Доверься мне, мой друг! Преодолей смущенье.
Погибнуть можешь ты! Не медли, дай ответ.
 
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

Зопир, Сеид, Омар, свита.

 
Омар
(стремительно вбегая)
Предатель, с кем вы здесь? Вас ждет сам Магомет!
Сеид
Что делать? Наносить иль принимать удары?
Со всех сторон грозят мне ужасы и кары…
Где скрыться? Где спастись? Как отвести напасть?
Куда бежать?
Омар
К стопам учителя припасть!
Сеид
К нему! Я отрекусь от страшного обета!
 
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ

Зопир.

 
Зопир
Куда же ты, Сеид? Он не дает ответа,
Бежит он, потрясен, отчаяньем томим…
И вся моя душа стремится вслед за ним.
Страх, жалость и любовь мне сердце рвут на части!
Какие в юноше сейчас бушуют страсти?
Пойду узнать…
 
ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ

Зопир, Фанор.

 
Фанор
Тайком мне передал сейчас
Записку важную один араб для вас.
Зопир
Что вижу я! Герсид? Он требует свиданья…
Ужели кончились отцовские страданья?
Ведь им похищены в ту роковую ночь
Из рук моей жены младенцы, сын и дочь.
Коварный Магомет их от меня скрывает…
Пальмира и Сеид родителей не знают…
Неужто?.. Нет, Зопир, оставь свои мечты!
И так немало слез о детях пролил ты.
Нельзя на веру брать простое совпаденье.
Ведь могут своего не знать происхожденья
И не они одни!.. Я жажду их обнять,
Готов бежать – и вновь, боясь надежде внять,
Колеблюсь… Но Герсид явился не случайно;
Он мне расскажет все – и разъяснится тайна.
Молю, о боги, вас, – верните мне детей!
Я вырву души их из тягостных святей.
А если не отец я двум несчастным детям, -
Я их усыновлю и буду счастлив этим!
 

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю