Текст книги "Сон-жизнь"
Автор книги: Франц Грильпарцер
Жанр:
Драматургия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц)
Ах, Занга!
Занга
Бодрей! Бодрей!
Царь
Ну, довольно с нас речей!
На скале, над бурной влагой,
Я велю воздвигнуть храм,
Посвященный тем богам,
Что спасенье шлют и благо.
Дочь, идем.
Гюльнара
(Рустану)
Ступай вослед.
(Прошла несколько шагов и в страхе отпрянула, увидев
убитую змею. )
Не могу глядеть, нет, нет!
Вся дрожу, кровь стынет в жилах.
Пол наш строго не суди,
Детский страх воскрес в груди,
Я его сдержать не в силах.
Царь
Дай ей руку, проводи!
Гюльнара
Защити пред мертвым змеем,
Будь он жив, я б не страшилась.
(Опирается на руку Рустана. )
Все, кроме 3анги, уходят.
Занга
(смотрит им вслед)
Слава доблестным деяньям!
Да, девчонка влюблена,
Но упорствует она:
Гордость борется с желаньем.
Как она к нему прильнула!
Вот пред ней канава… Прыг!
Падает, рукой взмахнула…
Подхватил ее он вмиг.
Нет похвальнее занятья,
Чем безгрешные объятья.
Рустан
(возвращаясь)
Ах, Занга, я счастлив, счастлив!
Занга
Дело двигается, правда?
Рустан
Брось суму свою в поток,
Чтоб о нас никто на свете
Ничего узнать не мог.
Мы-своих деяний дети,
Путь наш славен и высок.
Ну, идем!
Занга
Сперва нам надо
Всю окрестность осмотреть.
Этот человек с утеса…
Рустан
Для меня отныне ясно,
Что не смертный это был,
Что посланец высших сил
К нам спустился в час опасный.
Он чудовище сразил
И пропал – вот суть загадки.
Занга
Если так, то все в порядке.
Рустан
Ну, а если смертный он,
Пусть предстанет перед нами,
Он деньгами и дарами
Будет щедро наделен.
Будет он богат и славен,
Будет сказочно счастлив,
Но, конечно, мне не равен.
Разве я не справедлив?
Так мала его потеря!
Выигрыш огромен мой.
Ну, положим, он – герой,
Он к царю стучится в двери…
Горсть монет ему дадут
И домой его пошлют.
А со мной все по-иному:
Дочки взор и взор отца,
Души их и их сердца -
Все ко мне стремилось жадно…
Эта дева… Как нежна!
Нет меж ним и мной равенства,
Мной заслужено блаженство,
И меня награда ждет.
Минул день – другой грядет.
Занга
Господин!
Рустан
Что?
Занга
Поглядите!
Человек, сразивший чудовище, появился из-за скалы и вышел на
передний план справа. Он снял с себя коричневый плащ и бросил
его на скамью, оставшись в коротком черном одеянии – с
голыми руками и ногами. Борода и волосы черные, лицо бледное,
как у мертвеца.
Рустан
Страх тисками сердце сжал…
Занга
Это он в змею попал
С высоты прибрежных скал…
Рустан
Цепь злокозненных событий!
Человек со скалы некоторое время неподвижно сидит на
скамье, смотрит в одну точку, затем наклоняется к источнику
и пьет.
Занга
Он живой… из плоти создан…
Гляньте, пьет он из ручья.
Рустан
О, прощай, мечта моя!
Эй, Занга!
Занга
Что?
Рустан
(положив руку на рукоять кинжала)
Разве это
Не Осмин – юнец придворный?
Это он, насмешник вздорный!
Занга
Но усы и борода…
Рустан
Да, ты прав. Конечно… да…
Но сперва был так похож он!
С новой ложью новый миг
В нем иной являет лик.
Что-то есть в его чертах,
Что рождает дивный страх.
Человек со скалы выпрямляется, накидывает плащ на руку и
направляется в глубину сцены.
Занга
Он уходит.
Рустан
Погодите!
Эй, постойте! Вы куда?
Человек со скалы
(почти беззвучным голосом)
Ко двору.
Рустан
Что вам там надо?
Человек со скалы
Мне обещана награда.
Рустан
Вам?
Человек со скалы
(показывая на убитую змею)
Да, за мое деянье.
Рустан
Как, твое?.. Мое… Нет, наше.
Человек со скалы
Меткие стрелки! Ха-ха!
Вам еще учиться надо.
(Делает еще шаг. )
Рустан
Стой же, стой же! Государь
В благодарность за старанье
(вынув из-за пояса кинжал царя)
Шлет тебе богатый дар -
Драгоценный свой кинжал,
В нем блистают изумруды…
Человек со скалы
Он за подвиг платит худо -
Только стеклышки послал.
Рустан
Острие есть у кинжала,
Платит и оно.
Человек со скалы
Неужто ?
Рустан
Дьявол! Чудище! Урод!
Ты зубов не скаль, не смейся!
Знай, что это острие
В сердце просится твое.
Эй, Занга!
Занга
Что?
Рустан
Глянь! Все то же:
Смех, улыбка… как похожи!
Перед нами вновь Осмин.
Занга
Осторожней, господин!
Рустан
Да, я буду осторожен.
Человек, чего ты хочешь?
Алчешь ты богатств несметных?
Притекут к твоим стопам.
Все, что в помыслах заветных
Ты взлелеял, все я дам.
Ради прихоти минутной
Рек теченье укрощу,
В плоть и в кровь я воплощу
Все, о чем мечтаешь смутно.
Человек со скалы
Дальний путь мутит струю,
У источника я пью.
Рустан
(бросается перед ним на колени)
Видишь, я у ног твоих,
Видишь, как я умоляю.
Пробил час. Смеется счастье,
Манят будущие дни;
Всё в твоей отныне власти…
Растопчи, перешагни!
Человек со скалы
Славою живешь чужою?
Платишь не своей казною?
Счастье с ложью пополам!
Тем хвались, что сделал сам.
(Направляется в глубину сцены, перекинув плащ через
плечо. )
Рустан
(выходит на передний план)
Да, он прав, и мы уходим.
Мы вернемся в дом Масуда,
Там познал я счастья свет…
Но позор, но стыд мой… Нет!
Нет! Я не уйду отсюда.
Незнакомец поднялся по тропинке, ведущей к мосту.
(Следуя за ним. )
Стой, гордец, исчадье зла!
Пред тобой черта легла:
Этот мост – порог надежды,
Не пропустит он двоих!
(Ухватился за плащ Незнакомца. )
Незнакомец
Это лишь мои одежды.
Рустан
Ну, а вот хозяин их.
Я иль ты! Стой!
(Потянул Незнакомца к себе. )
Незнакомец
Нет, не я.
Борются на мосту.
Рустан
Я в его объятьях слабну.
Эй, Занга, спаси, спаси!
Незнакомец теснит Рустана к краю моста, вот-вот сбросит
его вниз.
Гибну!
Занга
Ваш кинжал! Кинжал ваш!
Вспомните!
Незнакомец
Моя взяла!
Рустан
Нет еще!
(Выхватывает кинжал и вонзает его Незнакомцу
в грудь)
Незнакомец
(падает на мост)
Кровавый день!
Смерть!
Рустан
(спускаясь вниз)
Занга! Он пал? Я жив?
Занга
Он в крови, хрипит… вы живы.
Рустан
Вот что сделал я!.. Ужасно…
Незнакомец
(приподнимаясь )
Детство, детство золотое.
Позабыто, всё былое…
(Падает без сил. )
О Рустан! Мирза! Рустан!
Рустан
Эй, Занга, скорей! Быть может,
Ты спасешь его. Скорей!
Незнакомец, бьется в предсмертных судорогах на мосту и падает
в поток.
Занга
Поздно. Он в реке.
(Рустану, который стоит, закрыв лицо руками.)
Как скверно!
И неплохо вместе с тем:
Вы ушли от смерти верной.
Рустан
Лучше б не жил я совсем!
Звуки рога.
Занга
Ну, бодрей, бодрей, мужайтесь!
Вы убили, защищаясь…
Нас зовут… Идут… Бодрей!
С левой стороны входит придворный.
Придворный
Государь мой просит вас
Ко двору прибыть сейчас,
Чтоб затем возглавить войско.
Вот он сам.
Царь и Гюльнара появляются на холме, в глубине сцены,
справа от моста.
Царь
Рустан, я жду вас.
Рустан
Я готов, мой повелитель.
(Занге. )
Смерть иль слава – наш удел,
Осторожен будь и смел!
(Поворачивается, чтобы уйти. )
Вновь трубят рога.
Занавес падает.
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
Площадь в Самарканде. На переднем плане шатер, задний
полог шатра поднят. Справа софа, на ней подушки, над софой
балдахин, переходящий позади софы в драпировку; рядом с
софой столик. Напротив софы, слева, стол, покрытый
пурпурной скатертью. За шатром народ. Приветственные
клики, звуки труб, проходят войска.
Народ
Слава смелому Рустану!
Слава, слава государю!
Да живет Гюльнара! Слава!
Появляется царь, он держит за руки Рустана и Гюльнару. За ним следуют сановники в пышных одеяниях. Шествие проходит наискось сцену за шатром и скрывается в левой кулисе.
Занга
(протискивается через толпу, говорит, обращаясь к тем,
кто стоит у шатра)
Эй, дорогу! Я – придворный.
(Выходит на передний план. )
Все прекрасно! Наш Рустан
Совершил за чудом чудо.
Вышел он едва из леса,
Как пронесся слух повсюду,
Что властителя он спас,
Пастухи сошли тотчас
С горной вышины толпою,
Наша сила все росла,
Рать без меры и числа
Встала мощною стеною.
И противник изумлен!
Тот, кто легких ждал побед,
Рад живым домой убраться.
За врагом мы шли вослед
И, настигнув, стали драться.
Хана видит вдруг Рустан,
И к нему, исполнен мести,
Мчится он… Но в этом месте
Некоторый есть изъян:
Он упал. Что ж дале было?
Не смутилась наша рать,
Стала пуще напирать:
За Рустана мстить решила.
Враг не вынес: задрожал,
Побледнел и прочь бежал.
Вот отчет про эпопею,
Все точней, чем из газет.
Черным я пришел на свет
И, солгав, не покраснею.
Вон Рустан идет с царем
И косит надменным глазом:
Блестка в перстне золотом
Мнит себя уже алмазом.
Входят царь и Рустан.
Царь
Ты видал, Рустан, ты слышал,
Как речей приятны звуки,
Как нежны в пожатье руки,
А улыбка, как цветок.
Да, красавицу Гюльнару
Покорить ты нынче смог.
День настал – великий, славный,
Узы брака свяжут вас.
То, в чем я клялся недавно
В страшный час, в предсмертный час,
Что во мраке прежде крылось,
Нынче в блеске дня явилось.
Ты на трон моих отцов
Вступишь с гордою Гюльнарой,
И величьем мудрых слов
И торжественной фанфарой
Ты восславишь власть свою
В землях, отнятых в бою.
И дрожит сосед лукавый:
Меч твой блещущий взнесен,
На столпах великой славы
Поднят самаркандский трон.
Я тебе венец вручаю.
Что венец? И сам я твой.
Берег тот благословляю,
Где ты спас меня, герой!
(Садится. )
Даже счастье утомляет.
Эй, слуга, подай вина!
Юный сок в крови пылает,
И душа обновлена.
Эй, вина! Горю от жажды…
Сбросьте полог у шатра,
Отдохнуть уже пора,
Радости в тиши предаться.
Занга передает поручение. Слуги уходят за вином. Полог шатра опускается.
Рустан
Может быть, мои деянья
И достойны воздаянья,
Но от щедрости чрезмерной…
Царь
(встает)
Предоставь решать судьбе
Цену счастья и награды.
Чья заслуга, если влагой
Вешних туч омыт посев?
Чья заслуга, если лев
Полон гордою отвагой,
И удел его – свобода?
Благосклонная природа
Шлет дары в широкий свет.
Для кого? Ей дела нет.
Прихотлив, капризен случай.
Ты сказал: «Даров таких
Я не стою», – значит, их
Ты достоин, вождь могучий.
И потом еще одно:
Все, кого в окрестных землях
О твоем происхожденье,
О твоей семье, о роде
Я ни спрашивал, одно лишь
Мне твердили: «Мы не знаем
Это место, племя, род».
Занга
Это маленький народец,
Со стадами он кочует.
Нынче он в степи ночует,
Завтра в горы держит путь.
Рустан
Господин, когда повержен
Ненавистный лютый враг,
Вряд ли стоит дознаваться,
Кто поверг его и как.
Царь
Да, ты прав! И кто б ты ни был,
Ты остался тем же самым:
Мой народ, мой край ты спас…
А пред тем… в ужасный час
Спас ты в этом теле старом
Искру жизни, поразив
Чудище одним ударом.
Ты все тот же и другой…
Но каким ты ни предстал бы,
Ты равно мне люб и мил.
На тебя гляжу и вижу -
Ты могуч и в бедрах тонок,
Свеж твой лик и голос звонок,
О Рустан, я рад вдвойне,
Что не схож ты с тем, кто мне
Как спаситель мой явился.
Верно, то был жуткий призрак,
Плод смущенного ума:
Ты казался бледен, низок,
В плащ коричневый закутан,
Голос резок был и груб.
Издалека доносятся чьи-то смутные голоса, сквозь них прорывается жалобный стон.
Что за звуки? – Разузнайте.
Один из придворных уходит.
Речь мою они прервали.
Как несносен этот стон!
Но похож он…
(Рустану.)
В ту минуту
Были там лишь ты да он?
(Указывая на Зангу.)
Может быть, там кто-то третий
С вами был?
Рустан
Лишь он да я.
Царь
Чей-то голос, мной забытый,
В вышине тогда возник,
Чей-то стон, звучащий глухо,
Моего коснулся слуха
В тот тревожный страшный миг.
Стал тогда ты…
Рустан
Близ утеса…
Занга
На утесе, наверху…
Царь
Да, вверху! Чем дале мыслю,
Тем я более смущен.
На утесе… бледен, низок…
В плащ коричневый закутан…
Ну, а голос…
Стоны повторяются.
Вот проклятье!
Уберите жуткий голос
И воспоминанье с ним.
Занга уходит. Слуга вносит вино.
Вот вино. Приблизься, выпьем!
Пусть уйдут виденья прочь!
Пусть исчезнет сон кошмарный,
Минет ложь и минет ночь,
День настанет лучезарный.
Скачет царь или эмир -
Все спешат уйти с дороги.
Божество нисходит в мир -
Вещей мы полны тревоги.
Вот вино. Иди, мы выпьем!
Нынче вечером, не позже,
Я велю, чтоб прогремели
Трубы с башен городских,
Сонный воздух сотрясая
И столице возвещая,
Что ты сын, наследник мой.
О спаситель, о герой,
За тебя отец твой пьет!
(Поднимает кубок)
Рустан преклоняет перед царем колено. Поспешно входит Занга, за ним следом придворный.
(Опуская руку с кубком. )
Что случилось?
Занга
(Рустану, тихо)
Тверже будьте.
Царь
Долго ль буду ожидать я?
Придворный
Государь, весь город в смуте.
Царь
(отдавая кубок)
Смута? Вздор! Но почему?
Придворный
Государь, река Джейхун,
Что, кипя, течет меж дюн,
К отмели широкой белой
Мертвое прибила тело…
Человек тот был убит.
Царь
Пусть расправу суд вершит.
Придворный
Он твоим придворным был,
Но его ты невзлюбил
И подверг его опале.
Отчего – никто не ведал…
Царь
Помню. Ну, а этот стон,
Полный дикости и жути?..
Придворный
То убитого отец…
Он немой старик, ты знаешь,
Он с прошением в руках
Просит, чтоб ты был судьей.
Царь
Хорошо. Но пусть замолкнет.
Мой Рустан!
Рустан
Что, государь?
Царь
Был с убитым незнаком ты?
Рустан
Думал ты…
Царь
Тебе во благо.
Все я понял до конца,
Голос тот припомнил ясно,
Что звучал мне в час опасный -
Это голос мертвеца.
Все слышней, все громче он,
Ожил вновь кошмарный сон.
Кто же обвинен в убийстве?
Придворный
Государь…
Царь
Ты медлишь?
Придворный
Смею ль?
Царь
Говори! Ну, кто же?
Придворный
Ты!
Царь
Я? Глупцы! Лжецы! Шуты!
Верно, старец, речь утратив,
Всех пяти лишился чувств.
(Раздвинув полог шатра. )
Ну, входи, глупец упрямый.
Нем твой разум, как язык.
Обвиненья не докажешь -
Ляжешь под топор, старик!
Входит старый Калеб, на нем серое одеяние и черная накидка, волосы и борода седые, в поднятой руке он держит прошение. Его сопровождает Кархан. Старик бросается на колени перед царем, издавая, по обыкновению немых, бессвязные звуки.
Не касайся одеяний!
Прежде отрекись от жалоб.
Занга
(тихо)
Кажется мне…
Рустан
Жди, молчи!
Занга
Старика видал я раньше,
Схож он…
Рустан
Да, но с кем он схож?
Что ж, послушаем, что дальше…
Царь
(которому старик подал прошение)
Что с прошеньем делать мне?
Взгляд мой злоба помутила.
(Провожатому. )
С сутью дела ты знаком?
Кархан
Я в родстве со стариком.
Царь
Расскажи мне все как было.
Кархан
Вот рассказ об этом деле -
Домыслов здесь нет моих:
Мы на отмелях речных
Мертвеца нашли, и в теле
Был кинжал – кинжал царя.
Царь
Мой кинжал?
(Наполовину вытащив из ножен кинжал.)
Смотри, вот мой.
Кархан
Ты имел обыкновенье
На охоту брать другой,
И кинжал тот был с тобой
В день чудесного спасенья.
Царь
(подойдя к Рустану, вполголоса)
Где же мой кинжал, Рустан?
Он был мной потерян в бегстве,
Но потом тебе был дан.
Принеси его, верни мне!
Бледен ты? Рустан! Рустан!
Тот, кто нынче умерщвлен,
Мной был выслан из столицы
Оттого, что смел прельститься
Дочерью моею он.
Значит, тоже притязатель!
О Рустан! А этот голос,
Что тогда звучал с утеса
И, ожив, сейчас звучит, -
Это голос дворянина,
Что был изгнан и убит.
Кто же гибели причиной?
О Рустан, отдай кинжал!
(Громко. )
Он с зелеными камнями?
Кархан
Изумрудами усыпан.
Грудь пробил он, пригвоздив
К телу плащ, от влаги тяжкий,
Плащ коричневого цвета.
Царь
Плащ коричневый? -Ты был
В стороне, а на утесе…
Бледен, худ… копье метнул он…
Кто ж попал? Рустан, молчи!
В оправдание ни слова.
Принеси кинжал царю.
Я на тело посмотрю.
Эй, старик, вы все – за мною!
(Подойдя к Рустану. )
Положи конец невзгодам!
Оправдаемся вдвоем.
Я – перед своим народом,
Ты – перед своим отцом.
Царь уходит, сопровождаемый Калебом и свитой.
Занга
Что нам делать, господин?
Рустан
Ты в сомнении? Не ты ли
Средства знаешь и увертки?
Ты привел меня сюда
У семьи меня похитив,
И заставил бросить кости
В гибельной игре на счастье.
Ты лишил меня покоя
И опутал сетью лжи.
Чьею волею, скажи,
Я живу, себе присвоя
То, что совершил другой?
Прочь с пути добра и славы
Ты увлек меня, лукавый,
Я покинул путь прямой.
Занга
Вздумали шутить со мной?
Ах, простите, но от смеха
Лишь с трудом сдержался я,
Иль ручательство успеха -
Честность, храбрость, мощь копья?
Будь же честен, будь же смел,
Станешь предводить ты сотней,
В лучшем случае – полком,
Будешь жалким бедняком!
А захочешь жить вольготней,
Жить, как истый человек,
Прянешь к выси необъятной -
Не дойдешь туда вовек,
Лучше сразу лезь обратно.
Я ж своею добротой,
А быть может, силой злой
Вас поставил на вершину.
Самому вам даже треть
Всей горы не одолеть!
Рустан
Предо мной разверзлась бездна.
Занга
Ха! Потеря велика ль?
Ну, не вы змею убили,
Вы зато врага побили.
Потому и в день грядущий
Смело можете смотреть.
Все за вас в огромном войске,
Все, что бились так геройски.
Да, вас войско защитит.
Этот царь… Пусть он грозит.
С ним еще мы, может, сладим.
Ну, смелей! Вон там я вижу
Двух начальников из войска,
Как глядят они, как ждут!
Вы пока останьтесь тут,
Я сейчас их испытаю.
(Направляется в глубину сцены, где стоит несколько
человек. )
Рустан
С ним идти? Иль от позора
Бегством лучше мне спастись?
Ужас! Униженье! Стыд!
Стыд не в том, что он убит.
Ведь убил я, защищаясь,
Мог ли сделать я иначе?
Ведь стоял он на пути,
Мост был скользкий, мост был узкий:
Там один лишь мог пройти.
Он сначала скрылся ловко,
Чтоб потребовать с издевкой
Ту награду, что сполна
Мне уже была дана.
И в мгновенье роковое
Не подумал он – нас двое,
А корона ведь одна.
Свершено. Но если б вновь,
Полон злобою шальною,
Он стоял передо мною,
Все б случилось, как тогда.
Стыд мой в том, что я, воитель,
Я, всесильный победитель,
Как пастух, как раб простой,
Должен стать перед судьей
Из-за жалкого бродяги.
О, когда б не разлучался
Я с тобой, родимый дом,
И обманчивым путем
К обольщениям не мчался!
О, когда б за блеск мишурный
Кровью сердца не платил
И в изменчивом виденье
Всех надежд не воплотил!
Ах, останься я меж хижин -
Вечно б счастье ведал я,
Вольный дух там не унижен,
Сердце там – всему судья!
Как! Иль брошу я навеки
То, что мне дано судьбой?
Эти земли, замки, реки,
Город с пестрою толпой?
Явью стало сновиденье,
Я свершил свою мечту.
Чье же злое мановенье
Дух мой ввергнет в пустоту?
Ведь и в древности герой
Был в сомнении порой.
«Стой!» – так сердце говорило,
«В бой!» -так мужество твердило.
И один в беде коснел,
Полон страхами своими.
А другой был горд и смел,
Делом обессмертил имя.
Я останусь, где стою,
Пусть хоть бездна предо мною!
Кто ко мне придет с войною,
Тот познает мощь мою.
Из полукруга стоящих в отдалении людей вынырнул Занга.
Эй, Занга!
Занга направляется к Рустану, за ним следует одетая в
серое старуха с кубком в руках.
Занга
Прочь, ведьма, прочь!
Старуха
Дай же кубок господину!
Занга
Прочь!
Старуха
Слуга ты нерадивый:
Про хозяина забыл!
Рустан
Что это?
Занга
Откуда знать мне?
Бегает она за мною,
Говорит – лекарство в кубке.
Старуха
Да. Служитель нерадивый,
Господину дай мой кубок.
Занга
Прочь, отстань! Прочь!
Рустан
От кого ты ?
Старуха
Я пришла сама собою.
Болен ты, красавчик мой.
Рустан
Я?
Старуха
К тому ж опасно болен!
Пламя дикое во взоре,
Судорогой рот сведен!
Дай мне руку, мой сыночек,
Я скажу, чем болен ты.
Рустан
Прочь!
Старуха
Кругом заразу сеешь!
Уж один, приблизясь, умер.
Там лежит он на песке.
Царь твоей боится хвори,
Оттого он, верно, медлит,
Хочет время дать тебе,
Чтоб ты мог бежать и скрыться.
Рустан
Эй, Занга!
Старуха
Отбрось сомненья!
Вот лекарство, мой сыночек,
Огненный и пенный сок,
Им едва ты губы смочишь,
Пламя в сердце усмирится,
Отлетит усталость прочь,
Стихнет боль, настанет ночь.
Пусть тогда твой недруг злится!
Рустан
Ах, ужасно!
Старуха
Что я вижу!
Ты напитка испугался
Оттого, что он шипит.
Но уляжется кипенье,
Точно юности порывы.
Если этого напитка
В кубок мы плеснем хоть каплю,
Силу сохранит настой.
Погляди-ка, царский кубок
Так похож на кубок мой.
Мигом смесь я приготовлю.
(Приближается к расположенному рядом с ложем
небольшому столу, на котором стоит кубок царя. )
Рустан
(хватая старуху за край платья)
Стой! – Занга, спусти-ка полог…
Полог у шатра спусти!
Занга опускает полог.
Старуха
Хи-хи-хи! Зачем спускаешь?
Прячешь для чего, скрываешь?
Мы вершим благое дело!
Иль испить ты хочешь сок,
Хочешь, но по принужденью?
Сын мой, я не принуждаю
Брать дары из рук моих,
Тот берет, кто хочет их.
Я вон там поставлю кубок,
Пусть влечет и пусть страшит!
Если пуще захвораешь,
Он страданья утишит.
Он своею силой может
Пользу принести другим:
Исцеленье даст больным,
А здоровых спать уложит.
(Поставила кубок на стол, стоящий слева. )
С богом! Можешь не прощаться,
Не благодарить, сынок!
Рустан
(стоящий на переднем плане и погрузившийся на миг
в раздумье, вздрагивает при этих словах и хватает старуху
за руку)
Стой! Возьми обратно кубок,
Прочь возьми кипящий сок!
(Берет стоящий на маленьком столике кубок и сует его
старухе. )
Старуха
Хи-хи-хи! А ты ошибся,
Вон, сыночек, мой напиток.
Это сок душистых лоз.
(Пьет. )
Как бодрит, как освежает!
(Поворачивает кубок вверх дном. )
Выпит! За твое здоровье!
Кубок твой – моя награда.
(Прячет кубок в складки одежды. )
Ну, гляди смелей, не надо
Трепетать, не прячь лица!
Будь бесстрашен до конца…
Мертвый сядет на престоле…
Можешь многого достичь:
В царство духов бросишь клич -
Все твоей свершится волей.
Чу! Идут? Мой сын, бодрей!
Не явлюсь я пред толпою,
Все ко мне спешат с мольбою,
Но мой лик страшит людей.
Ускользну в любые щели…
Видишь тот просвет в стене?
Он послужит дверью мне.
Испытай же силу зелий…
Надо быть бесстрашным в деле!
(Идет, прихрамывая, на правую половину шатра
и скрывается за занавесью постели; выглядывает оттуда,
приподняв полог, и больше уже не появляется.)
Рустан
Погляди-ка… Где старуха?
Занга
Непонятно, в чем тут дело:
Иль сквозь дырку улетела,
Иль… Причина неясна.
Рустан
Шарф подай мне и молчи.
(Указывает на пурпурный шарф, который Занга повязал
себе на шею.)
Занга
Шарф?
Рустан
Да, шарф. Так! И ни звука!
(Набрасывает пурпурный шарф на кубок, оставленный на
столе, который стоит слева и покрыт пурпурной скатертью,
схожей по цвету с шарфом. Замирает в тревожном
ожидании. )
Полог шатра поднимается. Входит царь, следом за ним Калеб,
Кархан и двое из свиты.
Царь
Как, ты здесь?
Рустан
Да, повелитель.
Царь
Думал я, что ты ушел.
Удалитесь!
(Калебу. )
Ты останься.
Придворные уходят. Полог шатра опускается.
Берет у одного из придворных коричневый плащ и кинжал
и бросает плащ на землю. )
Узнаешь ли ты, Рустан,
И кинжал и этот плащ?
Рустан
Я в одежде смыслю мало.
Но в оружье знаю толк.
Царь
Узнаешь ли ты кинжал?
Рустан
Узнаю. Кинжал тот самый,
Что в лесу ты потерял.
Царь
Потерял? Тебе отдал.
Рустан
Потерял сперва кинжал ты,
Я нашел его, но после
Обронил и сам, а кто-то
Подобрал его в лесу.
Царь
Обронил кинжал ты?
Рустан
Да.
Царь
Кто-то подобрал?
Рустан
Наверно.
Царь
И содеял преступленье,
Столь достойное отмщенья?
Рустан
Государь, прошу прощенья,
Говорить о том хочу лишь,
Что я знаю.
Царь
Ну, а плащ?
Рустан
Я сказал: в плащах не смыслю.
Царь
Но умерший схож лицом
С тем, кто змея поразил.
Рустан
Ты тогда утратил чувства,
В том и сам ты признаешься.
Царь
(потрясает рукописью, которую ему подал Калеб)
Мне сказал пергамент этот,
Что великую обиду
Я умершему нанес.
Рустан
Ты умершего обидел,
Так не обижай живых.
Что там мертвые писанья,
Подвиг мой красноречивей!
Кто тебя от бедствий спас?
Кем дана тебе победа?
Кто сразил врага-соседа,
Возалкавшего украсть
Твой венец и честь и власть?
Иль угрозы, обвиненья -
Дар за подвиг и спасенье?
Как легко таким путем
От хлопот себя избавить!
Нужно только обесславить
Тех, кто в битву шел с мечом,
И дары себе оставить.
Станет сразу должником
Тот, кому должны мы сами.
Государь, будь справедлив!
Кто содеял зло, убив,
Тот наказан будет нами.
Но потом. Сейчас исполни
Все, что ты мне обещал.
Царь
Нет, Рустан, обет, мной данный,
Смысл таит совсем иной:
Сын мой, славою венчанный,
Чистым должен быть душой.
Так рассей сомненье это.
Знай о том, что суть секрета
Не раскрыл я никому.
Ночь подумай до рассвета
И свои поступки взвесь,
А едва блеснет заря,
По велению царя
На совет сойдутся здесь
Люди лучшие из войска.
Если ты к утру не сможешь
Мне представить оправданий,
Пусть они тогда решат,
Кто тут прав, кто виноват.
(Отвернувшись от него, говорит Калебу.)
Ну, пойдем, отец печальный,
И пергамент перечтем.
То, чем был твой сын опальный,
Лишь теперь мы узнаем.
(Подходит к стоящей справа софе. )
Принеси вино, светильник.
Вечереет… Пить хочу я.
Уходя, я тут оставил
Кубок. Было в нем вино.
Провалился он сквозь землю?..
Правда, нет уже веселья.
Но вино-то… где ж оно?
Рустан гневным движением срывает шарф со стола и
открывает кубок.
Вот мой кубок! Как блестит,
Как меня к себе манит!
Ах, узнал я вести злые
С той минуты, как впервые,
Кубок, увидал тебя.
Эй, Занга, ступай за светом!
Занга уходит.
Эй, старик, подай мой кубок,
Кубок с искристым вином!
Может, радости избыток,
Может, вздох благих минут
Я вдохнул тогда в напиток…
И мой вздох хранит сосуд.
Дай мне кубок, дай вино!
(Ложится на софу.)
Старый Калеб берет кубок со стола. Рустан хватает
его за руку.
Рустан
Царь, не пей!
Царь
Но почему?
Рустан
Не бери из рук Калеба
Этот кубок!.. Видит небо:
Старцем я оговорен,
Лжет и убивает он…
Не бери из рук Калеба…
Царь
Опасенья брось пустые.
(Берет пергамент.)
Не солгал он мне ни в чем.
Да, уста его немые
Молвят правду пред царем.
Кубок тот, что мне протянут,
Без раздумий я приму.
Старец… Верю я ему,
Хоть другими был обманут.
Рустан
Значит, так и быть тому!
(Отпускает старика.)
Тот подает кубок царю.
Царь
Глянь, Рустан, на этот кубок,
Из него недавно пил я
За наследника, за сына;
И теперь в знак примиренья
Кубок этот поднял вновь.
Если только откровенно
Ты расскажешь, что случилось,
То тебя я отпущу
И вину тебе прощу,
Я не дам тебе короны,
Не отдам в супруги дочь,
Но, богато одаренный,
Ты уйдешь отсюда прочь.
Дружбу обновим свою.
(Поднимает кубок. )
За раскаявшихся пью!
Рустан
(в сторону)
На здоровье! Кайся сам.
(Отворачивается. )
Царь подносит кубок к губам, в это время полог шатра
поднимается, входит Занга, за ним слуги со светильниками
и вином.
Царь
Здесь светильники поставьте.
К дочери моей ступайте.
Я вечернею прохладой
Подышать еще хочу.
Возвращусь обратно к ночи.
Прочь кувшины уберите,
Вот любимый мой напиток!
(Пьет.)
Никогда еще он не был
Столь горяч, игрив и пенист,
Он, как сок, несущий юность,
Освежает и пьянит.
Даже воздух содрогнулся,
Так он прян, душист и крепок!
Дивно!
(Пьет.)
Занга
(тихо)
Господин, глядите!
Рустан
Тс!
Занга
Начальники отрядов
Рады вам повиноваться.
Их снедает недовольство…
Ропщут… Ждут вас…
Рустан
Я иду.
Царь
Всем уйти. Калеб, останься!
Слуги уходят.
Мы введенье прочитали,
Прочитаем остальное:
Письма разных дней и сроков,
Написал он их в изгнанье,
Скорбному послал отцу.
Имена тут… Я их знаю…
Слушай и молчи… А впрочем,
Ты уже давно безмолвен.
Рустан, следуя за прочими, дошел до выхода, там
остановился, сделал несколько шагов назад, прислушался.
Царь, лежа на софе, читает.
Рядом с софой примостился на коленях старый Калеб.
Поставленные на стол светильники освещают обоих.
Остальная сцена погружена в полумрак.
(Читает.)
«У прозрачных струй Вахии
Возле хижины Масуда,
Как отшельник, я живу».
С этого он начинает
Первое свое посланье.
«Видел дочь его, Мирзу.
Лишь ее краса сравнится
С красотой Гюльнары дивной,
Дочери царя пресветлой».
Да, пресветлой! Если б это
Ты постиг, ты жил бы в счастье.
(Продолжает читать. )
«О Рустан, охотник дикий,
Что любовь свою терзаешь
И сомнительной удачи
Ищешь в дебрях и в горах?»
Задний полог шатра становится прозрачным, в ярком
освещении предстает Мирза. Она сидит, сложив руки на
коленях, перед хижиной отца. Возле нее стоит старец,
одеждой и лицом похожий на Калеба. В руках у него
небольшая арфа. Потрясенный Рустан отпрянул назад
и указывает на обоих старцев, как бы желая подчеркнуть
их сходство.
(Читает. )
«Глянь, она идет к тебе,
И во взоре – боль, участье… »
Мирза поднимается.
«Возвратись к своей судьбе.
Где еще найдешь ты счастье?»
Рустан
О Мирза! Мирза!
Видение исчезает.
Царь
Кто здесь?
Рустан
(выступая вперед)
Я, мой царь.
Царь
Зачем явился?
Рустан
Я свое услышал имя,
Думал – ты зовешь меня.
Царь
Не тебя. «Рустан», – сказал я,
Но сказал о том Рустане,
Что живет у вод Вахии.
Впрочем, ты останься здесь.
Много в письмах есть такого,
Что ты должен объяснить.
Рустан отступает на несколько шагов.
(Продолжает читать. )
«О Рустан, охотник дикий… »
(Останавливается.)
Что со мной?.. В глазах темно.
Эй, старик, придвинь светильник!
Верно, взор мутит дремота.
Ну, еще глоток.
(Пьет.)
Так лучше.
( Читает.)
«О Рустан, охотник дикий,
Поскорей домой вернись!
Что такое слава, счастье?
На меня взгляни – я рвался
С юных лет к запретным высям,
А теперь в лесу скитаюсь,
Потаенному убийце
На закланье обречен».
Полог шатра становится прозрачным. В ярком освещении
появляется Человек со скалы. Коричневый плащ,
накинутый на правое плечо, свисает до земли. В руке
он держит змею, которая впилась в его обнаженную
грудь – в том месте, где сердце.
(Читает. )
«Справлюсь я, положим, с ним,
Растопчу его, как гада,
Но и сам умру… »
Человек со скалы делает движение, точно хочет швырнуть
змею в Рустана.
Рустан
(падая на землю)
О ужас!
Видение исчезает.
Царь
Что там?
(Раздвигает занавеси у постели.)
Пал Рустан на землю?
Посмотри, что с ним случилось.
Старый Калеб приближается к лежащему Рустану.
Рустан
(поднимаясь с земли)
Он исчез? О чары злые!
Бред стесненного ума!
(Оборачивается.)
Ты всегда приходишь поздно,
В час, когда замкнулся круг.
Кубок пуст наполовину,
Совершился жребий мой.
Царь
Жарко мне, я весь горю!
Кровь, бурля, струится в жилах,
Капля каждая бунтует.
Злой напиток! – О Рустан,
Что там в кубке?.. Что там было?..
Рустан
(содрогнувшись)
Я не знаю…
Царь
Этот кубок!
Как я сразу не заметил!
Этот кубок подменили.
Знаки чуждые на нем,
Знаки дикие, без смысла.
О Рустан, где кубок мой?
Рустан
(падая на колени)
Я не знаю…
Старуха
(появляется из-за занавесей постели, катит перед собою
кубок царя, толкая его ногой, направляется к авансцене)
Хи-хи-хи!
Вертись, кружок,
Летай, челнок,
И тки!
Хи-хи!
(Пропадает за пологом шатра. )
Рустан старается спрятать катящийся кубок под плащ, который лежит на полу.
Царь
Что за шум? Вот он, мой кубок;
Тот, другой, был мне подброшен.
(Встает с ложа. )
Ах, Рустан! Святые боги!
Нет здесь никого? Спасите!
Поддержи меня, Калеб!
(Рустану, который все еще пытается спрятать кубок. )
Прячешь зря; ты этим только
Выдаешь себя, Рустан.
Умираю! Помогите!
Иль не слышат? Лекарей!
Эй, на помощь!.. Месть!.. Спасенье!..
(Устремляется навстречу вошедшим и падает им на руки. )
За ним опускается полог шатра.
Рустан
(несколько раз пытается взять в руки лежащий возле него
кубок, наконец это ему удается)
Наконец-то! Ха, а тот?
(Берет в руки и другой, лежащий возле постели кубок.
Смотрит на кубки по очереди. )
Вот и вот!
(Ищет глазами на полу. )
А где другой?
Где другой, где он, тот кубок?
(В изнеможении опускается на пол, прячет голову
в подушки софы. )
Входит Занга,
Занга
Господин, пропало все!
Рустан вскакивает.
На руках у верной свиты
Умирает старый царь.
Что-то шепчет и лепечет,
Верно, все, что здесь случилось,
Рассказал он и открыл.
Рустан
(отодвигая стоящий возле ложа стол)
Отодвину стол и ложе.
Проскользнула тут старуха,