Текст книги "Преступление в день варенья"
Автор книги: Фиона Келли
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 5 страниц)
ГЛАВА VII
КАКАЯ НЕОЖИДАННОСТЬ!
Утром в пятницу в школе имени Томаса Петериджа всегда становилось как – то более оживленно; лица ребят прояснялись, ведь впереди их ждали два свободных дня!
Придя в школу, Холли увидела улыбающегося Питера. Он ждал от нее известий.
– Ну? Какие новости? – с надеждой спросил он. – Поговорила со своей кузиной? Что она сообщила тебе про Бейнса?
Его улыбка пропала, когда Холли уныло пожала плечами:
– Ей нечего было сказать – она никогда про него не слышала.
Открыв свой шкафчик и отыскивая в нем нужные книги, она пересказала ему свой разговор с Дженни.
– Не может этого быть! – воскликнул он. – Сумо ведь сказала тебе, что он работал там. Зачем ей понадобилось тебя обманывать?
– Не представляю, разве что она знает про него что – то, например, что у него нет специального образования, и пытается его как – то прикрыть. – Холли с сомнением покачала головой. – Только мне не верится, что она способна на такой обман…
Она осеклась, потому что к ним подбежала Миранда и выпалила:
– Эй, слушайте, вы никогда не поверите, что я нашла сейчас в своем шкафчике!
– Ну, нет, не хватало нам еще одного ночного налета! – простонал Питер. – И не говори мне, что неизвестный злоумышленник принялся и за тебя!
– Нет, я не это имела в виду, глядите! – воскликнула она, показывая горсть бумажек разной величины и формы. – Их подсунули под дверцу, и все благодаря тебе, Питер. Это была твоя идея с постером и приглашением присылать шутки и анекдоты. Впрочем, я думаю, что всех вдохновил еще и удивительный приз.
Питер нетерпеливо отодвинул бумажки в сторону.
– Сейчас меня это мало интересует, – буркнул он. – Холли только что сообщила, что мы снова оказались в тупике. На этот раз с Бейнсом.
Однако Миранду больше заботили ее собственные проблемы.
– Тут только малая доля всего, – добавила она. – Я получила целую кучу шуток. Большинство из них, конечно, ужасные и никуда не годятся. И к тому же с бородой.
– В таком случае они как раз подойдут для твоей рубрики, – буркнул Питер. – Ладно, нам сейчас не до твоих анекдотов, тут вещи поважнее…
Однако Миранду невозможно было остановить.
– Вот, например, послушайте! – Она схватила какой – то клочок бумаги. – Слушайте: «Зачем цыпленок переходит через дорогу?» Ответ: «Чтобы оказаться на другой стороне…»
– Ой, спасите! – вздохнула Холли.
– Точно! Я ведь просила присылать новые анекдоты, верно? Вот это не лучше: «Зачем собака переходит через дорогу?» Ответ: «Потому что она гонится за цыпленком…»
– Пожалуйста, Миранда, задержи немного дыхание и выслушай нас, – не выдержал Питер. – Холли, сообщи ей, что сказала тебе вчера твоя двоюродная сестра про Бейнса.
Холли набрала в грудь воздуха и начала свой рассказ снова. Когда она закончила, Миранде пришлось признаться, что их загадка стала еще загадочней, чем прежде.
– Может, мистер Бейнс переменил фамилию, – предположила она. – И в том интернате его помнят, скажем, как мистера Смита?
– Зачем ему это понадобилось? – спросила Холли. – Обычно люди меняют фамилию, когда им требуется что-нибудь скрыть!
Тут прозвенел звонок, приглашающий всех в актовый зал на собрание, и ребятам пришлось на время оставить свою дискуссию.
На этот раз не оказалось ни именинников, ни сенсационных объявлений, и ежедневный ритуал закончился довольно быстро. Однако когда ребята уже собирались разойтись по классам, случилось нечто из ряда вон выходящее.
Школьная секретарша, мисс Дуган, никогда не присутствовала на утренних собраниях. На этот раз она появилась как раз в тот момент, когда директор собирался всех распустить по классам.
С легким смущением она подошла к директору и, кашлянув, чтобы прочистить горло, извинилась:
– Извините, что прерываю, но мне нужно срочно переговорить с вами… – Вспыхнув от смущения под множеством взглядов, она что – то прошептала ему на ухо.
Директор слушал, и его лицо постепенно мрачнело.
– Спасибо за сообщение, – хмуро сказал он секретарше и обратился к залу с неприятным объявлением: – Как вам известно, в последнее время в школе обнаружена вспышка воровства и вандализма. Я надеялся, что это был всего лишь случайный эпизод, однако с сожалением вынужден констатировать, что дело принимает все более серьезный оборот. Когда мисс Дуган пришла на работу и открыла ключами дверь своего кабинета, зазвонил телефон, и она поспешила взять трубку. Звонили родители по достаточно сложному вопросу, который занял некоторое время. Положив трубку, мисс Дуган вернулась к двери, чтобы достать ключи, и обнаружила, что они пропали.
На мгновение в зале воцарилось пораженное молчание, потом все стали перешептываться, и директору пришлось призвать школьников к порядку.
– Мы имеем дело с самым настоящим воровством. Мисс Дуган хранит ключи от всех помещений школы, и я вынужден просить виновника исчезновения ключей, чтобы он их немедленно вернул. Если это сделано из глупого хвастовства, верните ключи сейчас же, и мы забудем об этом инциденте.
На этот раз молчание затянулось. Наконец директор грустно сказал:
– Что ж, в таком случае вы не оставляете мне никакой альтернативы. Если ключи не будут возвращены к полудню, мне придется заявить об их краже в полицию. Ладно, можете идти.
Зал медленно пустел, а коридоры наполнялись шумом; вся школа обсуждала этот новый и неприятный поворот событий.
Юные детективы уже направлялись в свой класс, когда услышали чей – то смех. Оглянувшись, они увидели ухмыляющегося Паука.
– Нашу школу захлестнула волна преступности! – заявил он. – Куда вы смотрите, а? Почему до сих пор ничего не раскрыли? – Он помолчал. – Может, все объясняется просто? Может, преступник находится среди вас? Или вы все трое? Может, вы в конце концов решили, что преступником быть выгодней, чем сыщиком?
Питер не выдержал и схватил Паука за шиворот.
– Не смешно! – заявил он. – Возьми свои слова назад или пожалеешь!
Паук беспомощно извивался в руках Питера, а окружившие их мальчишки стали с надеждой скандировать:
– Драка! Драка! Драка!
Шум нарастал, но внезапно его прервал раскатистый бас:
– Что тут происходит? Если хотите подраться, приходите на большой перемене в спортзал. Я буду вашим рефери! Кто все начал?
В голосе мистера Бейнса было что – то такое, отчего Паук заморгал и начал оправдываться:
– Это он первым начал, сэр! То есть я ему кое – что сказал, но это была всего лишь шутка. Я ни на что не намекал!
– Правда? – Мистер Бейнс повернулся к Питеру: – Ну? Что ты можешь сказать в свое оправдание?
– Я не вижу в его словах ничего смешного, – твердо заявил Питер. – И я не люблю, когда меня называют вором.
– Я пошутил, вот и все, – повторил Паук. – Я сожалею об этом, сэр!
– Вот видишь, он извинился, – заявил мистер Бейнс. – Пожмите друг другу руки и забудьте об этом, но если между вами снова возникнет конфликт, будете иметь дело со мной. Теперь убирайтесь по своим классам, быстро!
Когда ребята стали расходиться, Питер услышал, как Паук жалуется кому – то из ребят:
– Разве я виноват, что он не понимает шуток?
Холли, Миранде и Питеру удалось встретиться только во время завтрака.
– Знаете, – задумчиво произнесла Холли, – я начинаю задумываться вот о чем. Не совершили ли мы ошибку, исключив Паука из списка подозреваемых? Чем чаще я о нем думаю, тем больше он мне кажется самым вероятным виновником. – Она повернулась к Миранде: – А ты как думаешь?
– Я считаю, все наши попытки безнадежными, – мрачно заявила Миранда. – Вероятно, в конце концов, мне придется все делать самой.
– О чем ты говоришь? Что делать?
– Придумать самой анекдоты для журнала. Все присланные шутки либо слабые, либо с огромной бородой.
– Эк удивила! – воскликнула Холли. – Я говорю про нашего загадочного злоумышленника! Я считаю, что это может быть Паук, Клэр думает на мистера Бейнса, так что я предлагаю сегодня вечером встретиться и попытаться разработать план дальнейших действий. Как ты считаешь, Питер? Сегодня пятница – на домашние задания у нас еще много времени, – может, встретимся в нашем штабе после чая и все обсудим?
– Извини, но мы уже достаточно говорили, – ответил Питер. – Если хочешь знать мое мнение, то нам пора действовать!
– Каким образом?
– Допустим, ты права, и Паук – виновник всего. Допустим, у него в кармане краденые ключи. Значит, можно ожидать, что он попытается проникнуть в школу, когда все разойдутся по домам, а она закроется на выходные. Так что мы можем вернуться сюда после чая и понаблюдать. Посмотрим, не появится ли он.
– Пожалуй, ты прав, – кивнула Холли. – А ты что скажешь, Миранда?
– Ой, не знаю, честно говоря, я бы осталась дома и подумала над анекдотами… – начала она.
– Но ведь это важно! – возмутилась Холли. – Мы обещали Клэр, что попробуем ей помочь. Возможно, нам удастся на этот раз решить загадку раз и навсегда.
– А если мы поймаем того, кто попытается забраться в школу – тебе ведь будет интересно, верно? – добавил Питер.
При этой мысли лицо Миранды просветлело.
– Пожалуй, верно. Ладно, заметано. Когда и где?
В восемь часов они встретились у школьных ворот, надежно запертых на выходные дни.
– Как ты думаешь, в той связке ключей, украденной у мисс Дуган, был ключ от этих ворот? – спросила Холли.
– Вряд ли. Я видел этот ключ у смотрителя – он старинный, огромный, – ответил Питер. – На территорию школы легко забраться и так: вон там, чуть дальше, через забор. Как я залез в прошлый раз. Пойдемте, я покажу вам дорогу.
Они прошли вдоль забора и по очереди перелезли через него, вставая на трансформаторную будку. Солнце уже село, и тени быстро сгущались.
С большой осторожностью они добрались до школьного здания, прячась под деревьями и прижимаясь к кустам. Внезапно Питер остановился.
– В чем дело? – громко спросила Миранда.
– Тс – с—с! Не ори! – прошептал он. – Глядите! Нас уже кто – то опередил.
Девочки увидели, о чем говорит Питер. Дверь, ведущая из школьного двора в коридор со шкафчиками, всегда плотно закрытая, теперь оказалась слегка приоткрытой. Ребята подобрались поближе и заглянули в щелку.
Коридор был погружен в полумрак. Виднелся только маленький желтый кружок света от фонарика, направленный на шкафчик с открытой дверцей…
Затаив дыхание, друзья всматривались в темную фигуру. В этот момент злоумышленник положил фонарик, чтобы освободить обе руки, и свет упал на знакомое лицо.
Это была Клэр Бейкер – и они застигли ее, когда она влезла в свой собственный шкафчик!
ГЛАВА VIII
ДВЕРЬ ЗАХЛОПНУЛАСЬ
Повинуясь инстинкту, ребята мгновенно отпрянули назад, опасаясь, что Клэр повернет голову и увидит их. Через некоторое время они пришли в себя и переглянулись. Им все еще было трудно поверить собственным глазам.
– Что она вытворяет? – прошептала Миранда. – Неужели она все это проделывала сама? Как вы думаете? Забиралась в собственный шкафчик, крала свои вещи, полила краской свои книги?
– Теперь такое предположение вполне походит на правду, – ответил Питер.
– Я ничего не понимаю. Зачем ей это нужно?
– Такое бывает, – спокойно ответила подруге Холли. – Где – то я читала про что – то подобное. Люди, считающие себя несчастными, иногда творят дела и похуже только ради того, чтобы привлечь к себе внимание. Это своеобразный крик о помощи.
– И что ей стоило сказать нам правду с самого начала, – проворчал Питер. – Мы столько времени потратили впустую, расследуя преступления, которых никто не совершал!
– Ну а мне все – таки немного ее жаль, – сказала Холли. – Если мы сейчас войдем и застигнем ее возле шкафчика, она ужасно смутится. Может, дождемся, когда она выйдет? По крайней мере, это даст ей возможность рассказать нам все самой.
– Точно. А мы за это время решим, что ей ответить! – согласился Питер.
– Все это хорошо, если только она действительно появится здесь, – предостерегла их Миранда. – Мы можем оказаться в дураках, если она покинет школу через черный ход, пока мы будем тут торчать.
– Это вряд ли. Ведь она должна запереть за собой дверь, так что ей придется выйти здесь, – сказал Питер.
– Допустим, она увидит нас и поймет, что нам все известно. Что тогда? – не унималась Миранда. – К тому же мы не знаем, что она задумала на этот раз. Насколько мы теперь можем судить, она способна поджечь собственный шкафчик, и тогда сгорит вся школа!
– Да, ты права, об этом я как – то не подумал, – признался Питер. – Посмотрю – ка я еще раз, просто для очистки совести.
Очень осторожно он заглянул в щелку и застонал:
– Не может быть!
– Что такое? Что она теперь делает? – спросила Холли.
– Теперь она ничего не делает – она исчезла! – сообщил Питер. – Коридор опустел.
– Я же вам говорила! – зашипела Миранда. – Вероятно, она ушла через черный ход.
– Она может оказаться где угодно – мы не знаем, куда она направилась и что задумала, – сказал Питер. – Пошли, нужно отыскать ее, пока она не натворила чего-нибудь похуже.
Девочки зашли вслед за ним в школу. К этому времени там стало почти совсем темно, и ребята чувствовали себя странно, оказавшись в сумерках в знакомом здании. Школа казалась им призрачным, опустевшим городом, где не было никаких звуков, кроме их собственных осторожных шагов. Они шли вперед крадучись, опасаясь наткнуться на какой-нибудь предмет. Зажечь электричество они не решались, иначе свет мог заметить смотритель, живший на другой стороне улицы.
– Будем надеяться, что она еще не ушла, – сказала Холли.
– Будем надеяться, что нас тут никто не поймает! Если нас тут обнаружат, мало не покажется! – простонала Миранда. – Как вы считаете, куда она могла пойти?
– Кто ее знает? – отозвался Питер. – Она может оказаться где угодно.
– Это всего лишь догадка, но я думаю, что она могла отправиться в спортзал, – предположила Холли. – В конце концов, она ведь изо всех сил старается убедить нас, что мистер Бейнс – злоумышленник. Так что давайте заглянем прежде всего туда.
– Верно, – согласился Питер. – Она ведь рассказывала, как он остановился возле школы и отправился за своим бумажником, а она и ее мать ждали его в машине. Теперь мне пришло в голову, что она сама получила прекрасную возможность зайти в школу и плеснуть краской в свой шкафчик. По – видимому, она сказала матери, что ей нужно забрать кое – что из шкафчика, и…
Тут он внезапно замолчал, а потом прошептал:
– Тс – с—с! Вы слышали?
Они остановились и прислушались; сейчас она находились поблизости от спортзала, и где – то впереди послышались осторожные, легкие шаги… Потом дверь отворилась, и желтый луч фонарика упал на натертый паркет. Это Клэр вышла из зала и направилась в их сторону. Она подняла луч немного выше, чтобы видеть, куда ей идти – и Юные детективы оказались на миг в его свете.
Клэр издала сдавленный крик, и фонарик выскользнул из ее руки. Питер бросился и подхватил его, прежде чем он долетел до пола.
– Извини, мы не хотели тебя пугать! – сказал он. – Просто мы решили из – за пропажи ключей понаблюдать сегодня вечером за школой.
– И я тоже решила, – с облегчением сказала Клэр. – У нас появилась одна и та же идея. Забавно, правда?
– Если не считать того, что ты пришла сюда раньше и вошла внутрь, верно? – мягко напомнила Холли. – Значит, у тебя оказались ключи мисс Дуган…
– Правильно, – как – то слишком быстро согласилась Клэр. – Я… я просто случайно нашла их сегодня на дороге, когда шла домой.
– Я так не думаю, – покачал головой Питер. – По – моему, ты нашла их сегодня утром там, где их оставила мисс Дуган – в двери ее кабинета.
Наступила долгая пауза, потом Клэр тихонько заплакала.
– Да, да, я это сделала. Но как вы догадались? – спросила она, шмыгая носом. – Вообще – то я рада, что вам все известно. Теперь все станет проще. Я могу вам сказать и еще одну вещь – я не в первый раз оказалась здесь после занятий.
– Да, мы это уже поняли, – сообщила ей Холли. – Мы видели тебя совсем недавно, когда ты что – то положила в свой шкафчик. Так это ты сама прислала себе ту анонимную записку, верно?
– Зачем мне это надо? Мне что, делать нечего? – Клэр попыталась изобразить возмущение, но у нее не получилось из – за слез.
– Пожалуйста, не плачь, – сказала Миранда. – Я не переношу, когда при мне плачут. Попробуй вспомнить что-нибудь смешное! Может, рассказать тебе анекдот?
– Не надо, а то мы все начнем плакать, – пробормотал Питер, пытаясь разрядить атмосферу.
Клэр издала странный звук, что – то среднее между рыданием и смехом, а потом хрипло пробормотала:
– Простите, должно быть, вы думаете, что я сошла с ума.
– Нет, мы так не считаем, но догадываемся, что тебе очень плохо, – сказала ей Холли. – Ладно, нам не нужно здесь задерживаться, а то придет смотритель и обнаружит нас.
Освещая дорогу фонариком, они вернулись назад и вскоре оказались на улице, на прохладном ночном воздухе.
– Куда мы пойдем? – спросила Миранда и добавила с надеждой: – Может, опять в бургер – бар?
Холли засомневалась:
– Нам нельзя задерживаться долго, иначе дома будут беспокоиться. Однако нам нужно поговорить, так что…
– Зайдем минут на десять – по – моему, у меня хватит денег на четыре порции мороженого, – сказал Питер. Потом он повернулся и закрыл за собой дверь. – Дай мне ключи, Клэр, я запру.
Она заколебалась, потом сказала нерешительно:
– Извини, я не могу. Я оставила их в спортзале.
Все уставились на нее.
– В спортзале? Зачем? – спросила Холли.
– Я оставила их в кабинете мистера Бейнса. Я увидела его спортивный пиджак и положила в его карман ключи – и мой хрустальный кулон.
– Зачем тебе это? – удивился Питер. – Для чего ты это делаешь?
– Чтобы загнать его в угол, разумеется. Я это давно придумала, – объяснила она. – Я уже вам говорила, он уже много недель наезжает на меня, убеждает мою маму, чтобы она отправила меня куда-нибудь в интернат. Он отчаянно стремится сплавить меня с глаз долой. Вот я и решила приготовить ответный удар – убрать его самого с моего пути.
– Так вот зачем ты положила ключи и кулон ему в карман!
– Ну да! Я собираюсь отправить директору анонимное письмо, в котором сообщу, что их украл мистер Бейнс. В школе хватятся и найдут их, поймут, что я права, и тогда…
– Не говори глупостей! – вмешался Питер. – Бейнс скорее всего обнаружит их сам, задолго до этого, и, если у него хватит здравого смысла, отдаст их мисс Дуган. Все это привлечет внимание к тебе самой. Бейнс выйдет из этой переделки героем, благоухающим розами, а тебя скорей всего вышибут из школы! Неужели ты этого не понимаешь? Ты играешь ему на руку!
– Да, об этом я как – то не подумала… – Клэр снова зашмыгала носом.
– Пожалуйста, не начинай все сначала, – быстро сказала Миранда. – Когда я слышу, как кто-нибудь плачет, я и сама готова разрыдаться. Предупреждаю – когда я начинаю плакать, у меня это получается громче всех!
– Да и вообще, зачем плакать? – сказала Холли. – Вернись в спортзал, достань ключи и подвеску и положи ключи на место, туда, где ты их взяла. Тогда никто ни о чем не догадается.
– Но в том – то все и дело, что я не могу! – выпалила Клэр. – Эти двери все одинаковые, с пружинными замками – они захлопываются автоматически. Без ключа их уже не открыть, а ключи лежат в его пиджаке. Мы уже не можем зайти в здание!
Питер подергал дверь и убедился, что она права.
– Ну что ж, ты дала ему все карты в руки, – произнес он. – Школа закрыта. Улики, которые ты собиралась использовать против него, превратились в улики, которые он сможет повернуть против тебя, – и тут уж мы ничего не сможем поделать.
ГЛАВА IX
ЕДИНСТВЕННЫЙ ВЫХОД
– Нет, мы должны что-нибудь сделать! – настаивала Миранда.
– Может, перестанешь бубнить одно и то же? – огрызнулся Питер. – Я уже несколько раз тебе говорил, что я думаю, как найти выход.
Они беседовали вполголоса, потому что в бургер – баре было необычно тихо для вечера пятницы. Посетителей сидело раз – два и обчелся. Официантка, которая принесла ребятам мороженое, случайно услышала обрывки их разговора и теперь бросала в их сторону подозрительные взгляды.
– Мы все пытаемся что – то придумать, – напомнила ему Холли. – Однако никакой паники быть не должно. Нужно обдумать ситуацию спокойно и разумно, пока мы не найдем какое-нибудь решение.
– И сколько времени на это уйдет? – спросила Миранда. – Ты же сама сказала, что нам нужно скорей вернуться домой, иначе нас начнут искать с собаками!
– Ну, должен же быть какой – то способ пробраться в школу! – в отчаянии воскликнула Клэр. – Может, просто разобьем стекло на задней двери и залезем?
– Нет уж, спасибо! – фыркнул Питер. – Только этого нам не хватало – чтобы нагрянула полиция и обвинила нас в злонамеренном проникновении со взломом!
Официантка за их спиной громко кашлянула и спросила:
– Будете заказывать что-нибудь еще, или я могу убирать со стола?
– Нет, спасибо, больше ничего не надо, – поспешно ответила Холли. – Но мы еще не доели… – Она погрузила ложку в лужицу мороженого, оставшуюся на дне стакана, стараясь еще потянуть время.
Официантка сумрачно взглянула на них и вышла, не говоря ни слова.
– Если она услышала насчет проникновения со взломом, то она, возможно, пошла звонить в полицию! – испугалась Миранда.
– Ничего страшного, – проворчал Питер. – Холли, тебе ничего не пришло в голову?
– Ну, у меня появилось одно предложение, вот только я не уверена, что вам оно понравится, – осторожно сказала она.
– Ничего, давай послушаем, – вздохнул Питер. – Все лучше, чем ничего.
– Значит, так. В этой ситуации нам на руку, что сегодня вечер пятницы. У нас есть время. До утра понедельника ничего не случится. А в понедельник мистер Бейнс войдет, откроет спортзал и обнаружит в своем кармане ключи и кулон, верно?
– Да, но что же тут хорошего? – удивилась Миранда. – Это просто означает, что мы все проведем веселенькие выходные – словно в ожидании взрыва бомбы!
– Этого не случится, если Клэр расскажет обо всем мистеру Бейнсу первой, – твердо заявила Холли.
– Рассказать ему?! – Клэр с ужасом уставилась на нее. – Это невозможно! Он придет в ярость, моя мама тоже – если она узнает, что я пыталась сделать, она никогда меня не простит.
– Погоди, дай мне закончить, – не унималась Холли. – Тебе не нужно ему говорить, что ты готовила для него ловушку. Можешь сказать, что это была лишь дурацкая шутка – вроде первоапрельского розыгрыша, – но когда ты потом все обдумала, тебе стало ясно, что это ужасно глупо и совсем не смешно.
– Ты думаешь, он в это поверит? – засомневалась Миранда.
– А с чего бы ему не верить? – усмехнулся Питер. – Если он регулярно читает твою страничку юмора, то он наверняка привык к глупым и совсем не смешным шуткам, ой!
Миранда пнула его ногой под столом, и он охнул.
– Но я не могу пойти и сказать ему о своей глупости – он сообщит обо мне директору, и у меня начнутся ужасные неприятности, – сказала Клэр, готовая заплакать снова.
– Не думаю, – возразил Питер. – Скорее всего он согласится молчать ради твоей мамы. У него должны быть собственные ключи от спортзала. Он войдет туда, возьмет ключи мисс Дуган и вернет их в ее кабинет до того, как настанет утро понедельника. Ты только попроси его повежливей и скажи, что ты сожалеешь о случившемся.
– Извиниться? – жалобно повторила Клэр. – Он никогда мне этого не простит, к тому же я совсем не сожалею об этом.
– Нет, ты сожалеешь – о том, что твой план не удался! – заявил Питер. – Думаю, Холли права. Это единственный выход. Отправляйся к нему завтра утром. Ты знаешь, где он живет?
– Да, у него комната в пансионе на Кроуч – Хилл. Мама возила нас в Хампстед – Хит на пикник несколько недель назад, и мы подвозили его туда на обратном пути. Только я не смогу это сделать – я не смогу одна с ним говорить.
– Знаешь что? Давай я пойду с тобой! – предложила Миранда. – Мы ему скажем, что придумали это вместе. Мы не станем говорить, что это шутка, а сделаем вид, что это что – то вроде конкурса для читателей нашего журнала. Скажем: «Сумеете ли вы найти место, где можно спрятать сокровище? Некоторые драгоценные предметы прячут в самых невероятных местах. Счастливого победителя ждет удивительный приз!»
– Еще один! – засмеялся Питер. – Сколько же у тебя в запасе удивительных призов?
– Если я тебе скажу, будет совсем неинтересно, – огрызнулась Миранда. – И вообще, у нас нет выхода. Я скажу Бейнсу, что это такая игра – «Охота за сокровищем».
Питер покачал головой:
– Мне жаль, но я скажу тебе сразу, что ваш план никуда не годится.
– Почему? – Миранда с негодованием откинула назад свои светлые волосы. – Ты говоришь так только потому, что это моя идея, а не твоя! Сам ты ничего не придумал. Что плохого в моем предложении?
– Ты действительно думаешь, что Бейнс поверит, будто вы спрятали ключи и хрустальный кулон в его пиджаке ради игры? Это смешно! – заявил Питер.
– Сама знаю, что это смешно – в этом – то все и дело! Не понимаешь? Мы скажем ему, что мы поняли всю глупость нашей затеи лишь после того, как это сделали, вот почему мы решили извиниться перед ним и все объяснить. – Она повернулась к Клэр: – Если мы пойдем к нему вместе с тобой, он не сможет тебе потом мстить, верно?
– Ты правда пойдешь со мной? – жадно спросила Клэр. – Это меняет дело – я уже не буду бояться.
– Конечно, пойду. Мы отправимся к нему завтра – в какое время?
– Только сначала убедитесь, что он будет дома, – посоветовал им Питер. – Вы окажетесь в глупом положении, если придете в Кроуч – Хилл, а его там не окажется.
– Мы поедем к нему после полудня, – сказала Клэр. – Он никогда не приезжает к нам в это время – он любит оставаться дома и смотреть спорт по телевизору.
На следующий день Клэр встретилась с Мирандой в половине третьего возле школы, и они зашагали пешком на Кроуч – Хилл.
– Что ты чувствуешь? – спросила Миранда.
– Ужас, – сказала Клэр. – Одна я никогда бы к нему не пошла. Ты просто потрясающе добрая, раз согласилась пойти вместе со мной. Только мне все равно страшно.
– Выше нос, ведь не съест же он нас! – Миранда попыталась подбодрить девочку. – В худшем случае назовет нас идиотками, вот и все. И вообще, предоставь все мне. Я сама буду с ним говорить!
Наконец, они добрались до пансиона – высокого, четырехэтажного здания старинной постройки, которое давным – давно надо было покрасить. Девчонки медленно поднялись по истертым каменным ступеням. Миранда собрала все свое мужество и нажала на кнопку звонка, не желая обнаруживать перед Клэр свою боязнь. Потом они стали ждать.
Прошло много времени. Потом какая – то пожилая женщина с седыми волосами, убранными в пучок, открыла дверь и грубо спросила:
– Ну? Чего надо?
– Добрый день, – вежливо сказала Миранда. – Мистер Бейнс здесь живет? Он дома?
– А кто он вам? – буркнула хозяйка пансиона.
– Он преподает в нашей школе, и мы хотели бы его видеть. Я редактор школьного журнала, – объяснила Миранда.
– Он наверху, в своей комнате – смотрит телик, – он не любит, когда ему мешают смотреть футбол, – ответила хозяйка. С этими словами она начала закрывать дверь перед носом девочек.
Однако Клэр ее опередила и ухитрилась, не убирая с лица улыбку, поставить ногу на порог.
– Я уверена, что он не станет возражать, если мы зайдем на несколько минут. Передайте ему, что пришли Миранда Хант и Клэр Бейкер – он знает нас, – сказала она, надеясь, что женщина не слышит, как грохочет от страха ее сердце.
– Ладно, сейчас спрошу, – с сомнением ответила хозяйка. – Подождите минутку.
Она отошла к лестнице и крикнула во весь голос:
– Мистер Бейнс! К вам пришли из школы!
– Что такое? – послышался сверху приглушенный ответ. – Подождите, я убавлю звук… Что вы сказали?
– К вам пришли! Миранда и какая – то Бейкер – из школы!
Наступила короткая пауза, а потом дверь отворилась, и мистер Бейнс крикнула вниз:
– Клэр? Это ты?
– Да, я, – нервничая, ответила девочка.
– А – а… – Он снова помолчал. – Ладно, поднимайтесь ко мне.
– Вы слышали, что он сказал? – пробормотала хозяйка. – Он на втором этаже.
Клэр набрала полную грудь воздуха, крепко схватила Миранду и сказала:
– Благодарю вас. Пошли, Миранда.
Они вместе поднялись по ступенькам и увидели мистера Бейнса, в рубашке и домашних брюках, стоявшего в дверях своей комнаты. Он опасливо поглядел на них, потом выдавил из себя улыбку:
– Ну и ну, чему обязан таким счастьем? Заходите, присаживайтесь… Извиняюсь за беспорядок, я не ждал никаких гостей.
Это было ясно и без его слов. Постель была не убрана, хотя он спешно набросил на нее покрывало, на столе оставался недоеденный завтрак.
Сбросив с дивана на пол старые газеты, он продолжал:
– Садитесь! Что случилось, Клэр? Надеюсь, дома все в порядке? Мама здорова?
– Да, у нее все нормально, спасибо, – вежливо ответила Клэр. – Вообще – то она не знает, что мы тут. Нас привели сюда школьные дела – ее это не касается.
– Да, «Том – Тим», – поддержала ее Миранда.
– Простите, не понял? – Мистер Бейнс выглядел слегка озадаченным.
– «Том – Тим» – это наш школьный журнал, я его редактор, – нетерпеливо напомнила ему Миранда, удивляясь, как он мог не заметить ее гениальный постер.
– Ах, журнал, ну да, конечно. Надеюсь, вы не собираетесь взять у меня интервью? – пошутил учитель и улыбнулся.
Улыбка показалась Миранде приветливой, да и сам он держал себя намного проще и раскованней, чем в школе. На несколько секунд она задумалась – такой ли уж он плохой, как утверждает Клэр. В конце концов, Клэр и сама лгала им на каждом шагу. Не лжет ли она и на этот раз?
Но тут она вспомнила, что они явились сюда с конкретной задачей, и что сейчас не время для размышлений. И тогда набрала в грудь воздуха и начала все объяснять. Веселая улыбка мистера Бейнса вскоре поблекла, когда гостья рассказала ему про игру «Охота за сокровищем» и про таинственный приз, а также про то, что пропавшие ключи и кулон лежат теперь в спортзале, в его собственном пиджаке.
Закончив свою историю, Миранда поняла, насколько неубедительно она прозвучала – особенно когда пришлось добавлять такие сомнительные детали, как: «Мы нашли на дороге ключи мисс Дуган», или «Клэр обнаружила, что ее хрустальный кулон так и лежал у задней стенки шкафчика». Однако, к ее удивлению, мистер Бейнс слушал не очень внимательно. Когда она закончила свой рассказ, он рассеянно посмотрел на нее, словно его мысли витали где – то далеко.
– …Вот почему мы здесь, – сказала она. – Мы поняли, как все это глупо, и очень сожалеем. Мы просим вас забрать из спортзала эти вещи. А потом – ну, забудьте об этом. Хорошо?
– Что? – мистер Бейнс заморгал и вскинул брови, но тут же на его лицо вернулась дружеская улыбка. – Ну да, конечно, я понял. Вы хотите, чтобы я зашел в школу, принес вам эти вещи, а потом ничего не говорил. Никаких имен, никакой пальбы, как говаривали мы в армии, а?
– Ну… да… если вы не возражаете, – с надеждой проговорила Клэр.
– Конечно, моя дорогая, в конце концов, я ведь друг семьи, верно? А друзья, как известно, познаются в беде. Предоставьте это мне, я загляну сегодня вечером в школу. Не волнуйтесь.