Текст книги "Преступление в день варенья"
Автор книги: Фиона Келли
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 5 страниц)
– Миранда Хант, тебя хочет видеть мистер Тэйлор.
Озадаченная Миранда отложила свои книжки и направилась следом за мисс Дуган.
Подойдя к директорскому кабинету, мисс Дуган деликатно постучала, открыла дверь и объявила:
– Вот она! – И удалилась.
Мистер Тэйлор поднял на девочку глаза и кивнул на стул, стоявший перед его столом.
– А – а, заходи и присаживайся, – произнес он. – Мне жаль, что тебя пришлось вызвать с урока, но я хочу задать тебе пару вопросов. Прежде всего – покажи – ка мне свой рукав!
Сердце Миранды так и екнуло, когда она продемонстрировала директору красную краску на своем манжете.
– Как я полагаю, это краска с постера? – спросил он.
– Да, сэр. Вчера после занятий я работала над постером в кабинете рисования – и, должно быть, задела рукавом невысохшую краску.
– Понятно. И она действительно не имеет ничего общего с красной краской, которую вылили на книги Клэр Бейкер?
– Действительно, сэр, – твердо заявила Миранда. – И всякий, кто утверждает, что это сделала я, пытается ввести вас в заблуждение.
– Боюсь, что все не так просто. Только что ко мне зашла миссис Сандерс. Ее не было на утреннем собрании, и она ничего не знала про вымазанный краской шкафчик. Услышав на уроке, как ребята обсуждают это происшествие, она удивилась и решила поговорить со мной.
Миранда нахмурилась:
– Ничего не понимаю. Миссис Сандерс была там вечером – она еще помогала мне советами.
– Да, я это знаю. Она достала из своего шкафа несколько картин, чтобы повесить их на стену. Они были пыльными, и она пошла мыть руки. Когда она вернулась, ты уже закончила рисовать свой постер и ушла. Она тоже закрыла кабинет и пошла домой. Только сегодня утром она обнаружила, что исчезла баночка с красной краской, которой ты рисовала, и таким образом…
– Но ведь не думает же она, что это я испачкала шкафчик Клэр?!
– Я уверен, что миссис Сандерс и самой хочется в это верить, но поскольку ты была последней, кто пользовался той краской, боюсь, что ты оказалась под подозрением.
ГЛАВА V
ПО СЛЕДУ ЗЛОУМЫШЛЕННИКА
Наступила тишина. Впервые за долгое время Миранда лишилась дара речи. Наконец, она выпалила:
– Я не делала этого… Если вы не верите мне, спросите Холли Адамс и Питера Хамильтона. Они были вместе со мной вчера после школы. А еще они знают, что я никогда не совершу ничего подобного. Кстати, мы пытались помочь Клэр – выясняли, кто преследует ее разными гадостями.
– Вот как? Хорошо, посмотрим, что скажут твои друзья.
Через десять минут в директорском кабинете появились Холли и Питер. Мистер Тэйлор посмотрел на них долгим и пристальным взглядом, а потом произнес с легкой лукавинкой в глазах:
– Я припоминаю, что благодаря вашей успешной помощи полицейским, вы втроем прославились, как Юные детективы. Я не ошибся?
– Да, сэр, все началось с заголовка в местной газете… – начала Холли.
– Понятно. И с тех пор расследование преступлений сделалось вашим хобби? Однако до сих пор – насколько мне известно – вы не включали в сферу ваших действий школу имени Томаса Петериджа?
– Нет, сэр, пока не включали. – Питер с надеждой взглянул на директора. – Но если вы хотите, чтобы мы попытались отыскать того, кто преследует Клэр, мы будем рады…
– Благодарю, но только я имел в виду не совсем это, – поспешно сказал директор. – Я хочу знать, не пытались ли вы устроить нечто вроде ловушки для виновника школьных происшествий.
Друзья переглянулись, и Холли покачала головой:
– Нет, сэр, ничего подобного мы не делали.
– А – а… – В голосе директора прозвучало легкое разочарование. – Я просто предположил, что красная краска могла стать частью вашего плана. Что вы хотели таким образом выявить того, кто забирается в шкафчик Клэр. Значит, вы утверждаете, что это не так?
Ребята заговорили все одновременно, решительно отвергая такое предположение.
– Тем не менее кто – то все – таки взял из кабинета рисования ту самую баночку с красной краской. Значит, вы даже не подозреваете, кто это мог быть?
– Нет, сэр, – ответили друзья, и Питер добавил: – Мы встретились с Мирандой, когда выходили из школы, и она рассказала нам, что уже нарисовала постер и приколола его на доске объявлений. Я уверен, что она не проходила мимо шкафчика Клэр. Ее шутки иногда бывают странными, но красная краска в шкафчике – совсем не шутка, а мерзкая гадость. Это совершенно не в ее духе.
– Мы так утверждаем не потому, что она наша лучшая подруга, – поддержала его Холли. – Мы просто знаем, что она не сделает ничего подобного.
Миранда метнула на обоих быстрый, полный благодарности взгляд и попыталась улыбнуться.
– Ладно. – Директор разочарованно почесал подбородок. – В таком случае кто – то другой должен был проскользнуть в пустой кабинет рисования, увидеть баночку с краской и забрать ее – хотелось бы знать кто. Но пока что, боюсь, нам придется оставить все как есть… Можете идти.
Хотя другой информации об утреннем происшествии не было, по школе расползлись слухи. После звонка Холли, Миранду и Питера окружили сгорающие от любопытства одноклассники и засыпали вопросами. Особенно досталось Миранде. Главным инквизитором был Паук, который явно упивался своей ролью.
– Значит, тебе удалось выкрутиться? – спросил он Миранду. – Как же ты объяснила, почему на твоем рукаве оказалась красная краска?
– Почему вы прицепились к Клэр? – любопытствовал кто – то еще. – Вы что, пытались ей за что – то отомстить? Что она вам сделала?
Сама Клэр яростно вступалась за Миранду:
– Миранда моя подруга – она ничего не могла мне сделать, Холли и Питер тоже. Так что кто – то другой полил краской мои книги!
Миранда с трудом выдавливала из себя улыбку:
– Спасибо, Клэр, но только хватит об этом! Давайте сменим тему! Я уже жалею, что нарисовала этот проклятый постер!
К счастью, интерес к загадке шкафчика постепенно пропал, его вытеснили другие происшествия. Так, в химическом кабинете из – за неудавшегося опыта по школе расползся запах тухлых яиц, потом в коридоре поймали ученика, катавшегося на роликовых коньках. Однако, когда Юные детективы собрались вместе после уроков, они по – прежнему ломали голову над своей новой тайной.
– Нас считают блестящими сыщиками, а мы и близко не подошли к разгадке, – с досадой заявила Холли. – Мало того, мы даже не составили список подозреваемых!
– Ну, уж один – то подозреваемый у нас имеется! – не согласился с ней Питер. – Мне бросилось в глаза, что Паук слишком интересуется всей этой историей – мы знаем, что вчера он нас подслушивал, а сегодня с подозрительной настойчивостью спихивает все на Миранду. – Он повернулся к ней: – Ты не помнишь, может, он тебе за что-нибудь мстит?
– Насколько я знаю, нет. Я не делала ему ничего такого. – Она покачала головой. – Хотя он часто меня задевает!
– Нарочно?
– Нет, просто так, мимоходом – по своей подлой паучьей натуре. Вы ведь его знаете. Он то и дело кого – то высмеивает, делает гадости. Противный парень!
– Беда Паука, что у него нет друзей, – сказала Холли. – Вот почему он все время смеется над всеми – чтобы показать, что ему все безразлично. В каком – то отношении он напоминает… – Тут она внезапно замолчала и произнесла совсем другим тоном. – Эй, что это?
Холли внезапно остановилась и показала себе под ноги – там виднелось маленькое красное пятно длиной в пять или шесть сантиметров.
– Это уже третье пятно, которое я обнаружила. Они находятся на расстоянии метра друг от друга – словно кто – то пытался оставить след…
– Опять красная краска. – Питер наклонился и стал внимательно разглядывать пятно. – Прошло уже какое – то время – краска совсем сухая. Кому понадобилось проложить красный след до школьных ворот?
– Может, он ведет в другом направлении – от ворот к школе? – предположила Холли.
– Что ж, выяснить это можно только одним способом, – сказала Миранда. – Сейчас мы пойдем по следу и посмотрим, куда он нас приведет.
Они отправились назад и обнаружили, что красные пятна огибали здание школы и вели под навес, к велосипедной стоянке.
В это время несколько ребят возились со своими велосипедами, собираясь ехать домой, однако никто из них не заметил красных пятен. Наконец, след закончился возле велосипеда, стоявшего у задней стенки навеса.
Питер показал пальцем на заднюю шину:
– Вот и объяснение – кто – то проехал по лужице с красной краской. После этого колесо при каждом обороте оставляло отметку на дороге.
– Но где же находится эта лужица? – спросила Миранда.
Ответ на ее вопрос не заставил себя ждать: в самом темном углу стоянки лежала на боку баночка с краской – уже пустая. Рядом виднелась маленькая красная лужица, теперь она уже подсохла. Но тогда, когда по ней проехал ближайший велосипед, она была еще влажная.
– Интересно, чей это велосипед? – воскликнула Холли.
И на этот вопрос ребята получили почти мгновенный ответ. Знакомый голос произнес за их спинами:
– С каких это пор вы так заинтересовались моим великом? Предупреждаю – он не продается!
Владельцем оказался Паук Уэбб.
Ребята переглянулись, и Миранда начала оправдываться:
– Мы просто шли по…
Питер поскорей вмешался и не дал ей договорить:
– К сожалению, нам пока не требуются подержанные велосипеды. Но все равно, спасибо.
– Да ладно, какие пустяки. Наверное, у вас где – то неподалеку спрятан реактивный моторчик Бэтмена, на котором вы моментально переноситесь с места на место, когда ведете свои криминальные расследования!
Паук хохотал над собственной остротой, отпирая замок и снимая цепь со своего велосипеда. Все еще посмеиваясь, он сел в седло и выехал из – под навеса.
– Удачной охоты! – крикнул он напоследок. – Если вам повезет, через парочку лет вы отыщете пару улик!
Миранда с негодованием повернулась к Питеру:
– Почему ты его не остановил? Надо было сказать ему, что мы нашли баночку с краской, это бы стерло усмешку с его мерзкой рожи!
– Нет, погоди, – твердо заявил Питер. – Прежде чем торопиться с выводами, давайте остановимся и подумаем. Паук хотя и противный, но совсем не глупый – если бы он все это провернул, едва ли он оставил бы баночку с красной краской возле своего велосипеда, где ее все могут найти. По – моему, он ни в чем не виноват – кто – то другой подбросил сюда баночку, неуклюже пытаясь навести подозрения на Паука.
Миранда помрачнела:
– Не виноват, говоришь? Но тогда у нас не остается ни одного подозреваемого – то есть вообще никого!
– Даже в этом случае я согласна с Питером, – заявила Холли. – Я тоже терпеть не могу Паука, но мы не можем обвинить его в чем – то, чего он не делал, просто из – за того, что нас раздражает его смех!
Однако Миранда не собиралась сдаваться без боя.
– Но разве мы уверены, что он этого не делал? – воскликнула она. – Может, он просто забыл убрать эту баночку… Да еще это красное пятно на покрышке – значит, он проехал по свежей лужице краски еще вчера, когда возвращался домой.
Холли покачала головой:
– Нет, утром этого красного следа еще не было, иначе я бы его заметила. – Думаю, это случилось сегодня, когда он поехал домой завтракать. – Она взглянула на крышу, в которой виднелось несколько дыр. – Ночью шел сильный дождь, и сегодня утром тут оставалось много луж, так что краска к полудню могла быть еще влажная.
– Ты права, – вздохнула Миранда. – Пожалуй, я отнесу эту баночку в кабинет рисования и расскажу, где мы ее обнаружили.
– Тогда давай быстрей – скоро его закроют, – поторопил ее Питер.
– Ладно, я быстро!
Схватив пустую баночку, Миранда вбежала в школу и поднялась в кабинет рисования. Когда она поравнялась с дверью, та распахнулась, и девочка оказалась нос к носу с миссис Сандерс.
– Эй, Миранда – ты ко мне? – улыбнулась она, но тут же помрачнела, когда заметила, что девочка держит в руке.
Миранда затараторила как пулемет:
– Нет, все в порядке – это не то, что вы думаете! Я просто нашла баночку на велосипедной стоянке и решила принести ее сюда.
– Ах, понятно… – Миссис Сандерс вздохнула с облегчением. – Разумеется, я никогда и не думала… Так ты говоришь, на стоянке? И ты не знаешь, кто мог ее там бросить?
– Боюсь, что нет. Она валялась у задней стенки, за всеми велосипедами… – Вспомнив слова Холли, Миранда решила не упоминать про Паука. – Кто – то решил таким образом от нее отделаться.
– Да, пожалуй. – Учительница печально покачала головой. – Ну, кто бы это ни был, я искренне надеюсь, что такие неприятные фокусы больше не повторятся. Спасибо, Миранда, – я сообщу мистеру Тэйлору обо всем, что ты сказала – однако, к сожалению, мы совсем не приблизились к разгадке этой странной истории.
Забрав пустую баночку, она вернулась в кабинет, а Миранда поспешила к своим друзьям, дожидавшимся ее возле школы. К ним уже присоединилась Клэр, которой тоже не терпелось узнать последние новости.
– Ну как, все в порядке? – с тревогой спросила она. – Холли рассказала мне обо всем, что произошло. Тебе удалось незаметно вернуть баночку на место?
– Нет, вообще – то я налетела прямиком на миссис Сандерс! – сказала Миранда. – Увидев меня с этой баночкой, она ужаснулась. В какой – то момент я решила, что она сейчас потащит меня к директору!
– Ты ведь не сказала ей, что баночка лежала прямо за велосипедом Паука? Нет? – спросил Питер.
– Нет, зачем? Какой смысл все запутывать? Ты ведь сказал, что он не так глуп, чтобы бросать баночку в таком месте. Но только кто же это сделал?
Клэр нахмурилась:
– Кто бы ни был тот, кто все это устроил, но он страшно меня ненавидит. Ради озорства такие вещи не делают – все эти злые записки, кража кулончика, измазанные в краске книжки. – Она содрогнулась. – Я точно знаю, что в этой школе есть такой человек.
Ребята вышли за ворота школы.
– И мы знаем, что этот человек дождался, когда миссис Сандерс уйдет, и в кабинете рисования никого не останется, и тогда взял краску. Потом выждал, когда школа опустеет, снова пробрался в коридор, где стоят наши шкафчики, открыл мой шкафчик украденным ключом и…
Питер остановил ее:
– Нет, такое невозможно. Когда Бейнс вытурил нас из школы, я перелез через забор и наблюдал за твоим шкафчиком в окно – пока Бейнс снова не схватил меня и не отправил домой. Если бы так кто-нибудь появился, я бы увидел.
– Да, верно, – спокойно согласилась Клэр. – Значит, после вашего ухода там не оставалось никого, если не считать мистера Бейнса… Ну конечно – вот и ответ!
Ребята уставились на нее, вытаращив глаза, а Холли спросила:
– Что ты хочешь этим сказать?
– Я не понимаю, почему мне это раньше не приходило в голову. Если последним ушел из школы мистер Бейнс, значит, это был он!
ГЛАВА VI
ВОЗМОЖНОСТЬ И МОТИВ
– Мистер Бейнс? – воскликнула Миранда, да так громко, что несколько ребят, вышедших из школьных ворот, повернули головы и посмотрели в ее сторону, а стая голубей шумно вспорхнула с травы и перелетела на дерево. – Ты, должно быть, шутишь!
– Это вовсе не шутка, – мрачно возразила Клэр. – Я ведь вам говорила, что он постоянно старается меня обидеть, а, по словам Питера, он последним ушел вчера из школы, так что…
Питер перебил ее:
– Извини, но мы не можем быть в этом уверены. Он был последним, кого я видел, но там могли находиться и другие. Например, ребята из другого класса, оставшиеся на дополнительные занятия.
Холли поняла, что их перепалка начинает привлекать внимание прохожих.
– Слушайте, – сказала она. – Не будем тут задерживаться. Пошли куда-нибудь в другое место.
– Да, точно! – воскликнула Клэр. – У меня предложение – пойдемте в бургер – бар! Я угощаю!
– Хорошая мысль, но только нас ждут дома, извини, – напомнила ей Холли. – Родители станут беспокоиться, если мы не вернемся вовремя.
– Моя мама не будет, – пробормотала Клэр. – Она сказала, что оставит мне поесть в холодильнике. Вечером она идет в ресторан, а потом в кино – разумеется, с этим типом.
– Ах, вот как… – Холли невольно стало жалко девочку. – Слушай, знаешь что, давай встретимся в бургер – баре попозже, после того как мы пообедаем и сделаем уроки – например, в восемь часов. Как, все согласны?
Ребята согласились и разошлись в разные стороны по домам.
Клэр явилась в бар первая. Когда в восемь часов пришли остальные, они с удивлением увидели, как она жадно уплетает гигантский бургер, двойную порцию чипсов и запивает все молочным коктейлем из огромного стакана.
– Ты что, так дома ничего и не поела? – удивилась Миранда, когда ребята заказали четыре ванильных мороженых с шоколадной подливкой и сели к ней за столик. – Да, кстати, на этот раз мы заказываем мороженое!
– О – о! Здорово, спасибо! – Клэр просияла от удовольствия. – Мне тут очень нравится – гораздо больше, чем дома. Мне надоело доставать из холодильника скучные заветренные салаты. – Она с отвращением поежилась. – Хотя теперь это уже не имеет значения. Теперь нам известно, что меня преследует именно мистер Бейнс, и все остальное мне уже безразлично… Остается только доказать это.
Питер терпеливо выслушал ее и вздохнул:
– Боюсь, что все не так просто, как кажется. Я ведь пытаюсь тебе втолковать – мы не знаем, что это был мистер Бейнс. Если тебе нравится, мы можем занести его в список подозреваемых, но прежде чем мы его пришпилим на булавку, нам предстоит установить две вещи: возможность, то есть доказать, что он мог это сделать; и мотив, объясняющий, почему он совершил такое.
– А – а, это нетрудно, – уверенно заявила Клэр. – Когда мы разошлись, и я направлялась домой, мне пришла в голову вот какая мысль. У него была возможность, все нормально. Вчера вечером он вернулся в школу – поздно, когда все уже разошлись, – и взял ключ у школьного смотрителя.
Смотритель и его жена жили через дорогу от школы в маленькой квартирке. Если по какой – то причине кто-нибудь из учителей приходил в школу вечером, он запросто заходил к ним и брал ключ, а потом его возвращал.
– Но это всего лишь предположения, – не согласилась Миранда. – Ты этого не знаешь.
– Нет, знаю! – торжествующе улыбнулась Клэр. – Я была там и видела, как он это сделал.
Ребята с удивлением уставились на нее, а Питер повторил:
– Ты видела, как он это сделал? Как это тебе удалось?
– Они устроили в честь моего дня рождения праздничный ужин, – сказала она. – Он решил, что они поедут в его любимый ресторан. На этот раз вместе со мной.
– Что ж, очень мило с его стороны, правда? – заметила Миранда. – Значит, он не такой уж и плохой!
– Ты считаешь, что это хорошо? Он даже не поинтересовался, куда мне хочется пойти – я бы с большим удовольствием пришла сюда и заказала то, что мне нравится… А там я не поняла ни слова в меню. Он заказал для нас какую – то тушеную рыбу. Бр – р—р! Гадость! Бургер с чипсами и молочным коктейлем гораздо вкусней!
Отхлебнув из своего стакана коктейль, Клэр продолжала:
– По дороге он решил заехать в школу – внезапно обнаружил, что забыл свой бумажник в спортзале, в своем кабинете. Мы с мамой ждали его в машине. Мне показалось, что он страшно долго ходил за бумажником… Должно быть, он взял баночку с краской еще раньше, до того, как миссис Сандерс закрыла кабинет рисования. Еще я думаю, что у него мой ключ – он нашел его в раздевалке. Так что ему оставалось только открыть мой шкафчик и плеснуть краску на мои книги. Кстати, он показался мне страшно довольным, когда вернулся из школы и садился в машину.
Некоторое время все молчали, обдумывая те кусочки мозаики, которые Клэр так аккуратно сложила в единую картину. Все показалось им возможным, но тем не менее…
Наконец, Питер нарушил молчание:
– Ладно, по твоим словам, у Бейнса была возможность это сделать. Однако нам по – прежнему непонятен его мотив. Короче, если он только не законченный псих в стадии обострения, зачем ему это понадобилось?
– Все очень просто, – ответила Клэр. – Я ведь вам уже говорила, что он меня ненавидит.
– Но если он собирается стать твоим отчимом – он должен сейчас прилагать все усилия, чтобы подружиться с тобой! – удивилась Холли.
– Нет, у него есть план получше. Несколько недель назад я случайно слышала, как он говорил маме, что серьезно беспокоится за меня, потому что меня в школе никто не любит, я ни с кем не дружу и вообще кажусь в своем классе посторонней. И он предложил перевести меня в какой-нибудь интернат. Понимаете? Он рассчитывает на то, что мама меня куда-нибудь сплавит, если он доведет меня до отчаяния. Тогда ему не придется налаживать со мной контакт и терпеть каждый день мое присутствие в доме.
– Но ведь твоя мама никогда не согласится на это! – воскликнула Миранда.
– Ох, я уверена, что он постарается как-нибудь ее уговорить. Он постоянно твердит, как хорошо учиться в интернате. До переезда в Лондон он преподавал физкультуру в таком заведении.
– Интересно, где это было? – заинтересовалась Холли. – Если там настолько замечательно, почему же он оттуда ушел?
– Вероятно, ему просто захотелось перебраться в большой город. Ему нравится в Лондоне – яркие огни и все такое… Название школы я забыла – помню лишь, что оно начинается на К. – Клэр пожала плечами и попыталась припомнить. – К… К… Кинг и что – то еще… Что – то вроде Кингс – Палас.
– Эге! И он променял Кингс – Палас – королевский дворец – на общеобразовательную школу имени Томаса Петериджа? Теперь мы убедились, что у него не все дома! – воскликнула Миранда.
– Я не думаю, что это был настоящий дворец – просто какая-нибудь деревенская хибара с громким названием, – презрительно заметила Клэр.
– Возможно, это было военное училище, – предположил Питер. – Ведь мы слышали, что он был инструктором по физической подготовке в армии. Иногда он на уроках так рявкает, как будто командует военным парадом.
– Вообще – то интересно узнать, в какой он работал школе, – задумчиво произнесла Холли. – Попробуем это как-нибудь выяснить.
На следующий день, когда прозвенел звонок на большую перемену, Холли сообщила своим друзьям, что придет в столовую немного позже. Она решила провести маленькое расследование и сделать это в одиночку.
В спортивном зале никого не оказалось, и девочка постучала в дверь учительского кабинета.
– Войдите! – прогремело низкое контральто. Холли набрала в грудь воздуха, собрала все свое мужество и открыла дверь.
Она знала, что миссис Джармен никогда не ходила завтракать вместе с остальными преподавателями. Она не любила вареного и жареного и придерживалась здоровой диеты, состоящей из богатых клетчаткой зерновых продуктов и сырых овощей.
– Ой, извините меня, миссис Джармен, мне так жаль, что я побеспокоила вас во время завтрака… – начала она, слегка нервничая.
Учительница физкультуры удивленно посмотрела на девочку, отложила в сторону очищенную морковку, которую собралась грызть, и отрывисто спросила:
– Ну? В чем дело?
– Я пришла попросить у вас помощи… – Холли вытаращила глаза и скривила рот. – У меня рука очень болит и никак не проходит. Как вы думаете, может, я растянула мышцу или что – то в этом роде?
– Встань прямо и вытяни руки! – Миссис Джармен поднялась во весь свой рост. – Ну, теперь скажи мне точно, в каком месте тебе больно?
– Вот здесь, – Холли слабо взмахнула правой рукой. – Ох!
– Ага! Ты, должно быть, правша? Много писала в последнее время?
– Ну, вчера вечером я доделывала длинную письменную работу по истории, – осторожно сообщила Холли.
– Вот и ответ на твой вопрос – судороги после письма! Теперь вытяни руки над головой и попробуй дотянуться до потолка!
Холли послушно выполнила ее приказ.
– Я не могу дотянуться, потолок слишком высокий.
– Не имеет значения. Просто тянись таким образом: вверх – и вниз – вверх – и вниз… Продолжай сама, пока я не велю тебе остановиться. И вообще, поменьше сиди, а побольше двигайся на свежем воздухе – бег по пересеченной местности, подтягивания на турнике… А то ведь вы и видите – то неправильно, все горбитесь да скрючиваетесь… Ладно, хватит. Ну как, лучше тебе?
– Хм – м… о да, намного лучше. – Холли с облегчением вздохнула. Ей уже надоело дотягиваться до высокого потолка. – Огромное спасибо.
– Не стоит благодарности! И запомни – если ты сидишь и пишешь, устраивай себе перерыв через каждые пятнадцать минут. Разомни мышцы рук или побегай немного в парке. Твое тело не должно утрачивать гибкость – вот весь секрет здоровья. Ладно, ступай.
– Ой, как я вам благодарна, – затараторила Холли, не решаясь перейти к главной части своей операции. – Как я рада, что в кабинете оказались вы, а не мистер Бейнс…
Миссис Джармен удивленно вскинула брови:
– Неужели? А чем тебе плох мистер Бейнс? Он прекрасный преподаватель – превосходный атлет.
– О да, я понимаю, но с ним не так легко говорить. Вероятно, потому, что он не привык учить девочек. Ведь до нашей школы он был инструктором в армии, да?
– Верно, он когда – то был инструктором, но потом получил диплом преподавателя спортивных дисциплин – его не взяли бы в нашу школу без достаточной квалификации. Он прибыл к нам с очень хорошей рекомендацией из предыдущей школы. Они с большим сожалением его отпустили.
– Неужели? А я и не знала. Какая же это школа? – небрежно спросила Холли, стараясь не выдавать своего интереса.
– Очень хорошая и известная – Комб – Кастл, в графстве Суссекс. Там ему дали очень лестный отзыв.
Холли едва не рассмеялась, но ухитрилась подавить смешок кашлем.
– Ох! Простите меня, но я пойду, иначе опоздаю на завтрак. Еще раз большое спасибо!
Она помчалась к своему шкафчику, забрала сандвичи и присоединилась в холле к Питеру, Миранде и Клэр. Они держали для нее свободный стул. Шлепнувшись на него, Холли выпалила все свои новости.
– Ты в самом деле поговорила с Сумо? – воскликнула Миранда. – И что она тебе сообщила?
– Она была со мной очень любезна и сказала мне то, что я хотела узнать. Никакой это не Кингс – Палас. Последняя школа, в которой работал мистер Бейнс, называлась Комб – Кастл.
– Что ж, я почти угадала, – заявила Клэр. – Я ведь сказала, что она называется как – то в этом роде.
– А еще ты сказала, что слово начинается на К, – усмехнулась Миранда.
– Правильно, вот видите, как я точно запомнила? – не сдавалась Клэр.
– Эй, заткнитесь вы обе, – проворчал Питер. – Хорошо. Итак, нам известно название школы, но какой нам от этого прок? Ведь мы ничего не знаем ни об этой школе, ни о том, почему Бейнс из нее ушел, – вообще ничего.
– Нет, ты ошибаешься – ты не дал мне договорить, – заявила Холли. – У меня есть двоюродная сестра Дженни. Возможно, я вам рассказывала про нее. Она немного старше меня, и мы видимся редко, потому что она живет в Суссексе и учится как раз в этой самой школе! Сегодня вечером я ей позвоню, и я уверена, что она мне расскажет интересные вещи про нашего дорогого мистера Бейнса!
– Ты уверена, что сможешь ей позвонить? – нахмурился Питер. – Ведь это, кажется, школа – интернат?
– Да, верною. Однако Дженни живет поблизости и просто приходит туда на занятия. Я могу позвонить ей домой.
В тот вечер, после ужина, Холли спросила:
– Мама, ничего, если я позвоню Дженни?
– Да, конечно. Я и сама уже тысячу лет не говорила с сестрой! – Мать Холли улыбнулась. Собирая тарелки со стола, она добавила: – Позови меня, когда закончишь сплетничать, тогда мы с Сюзанной поболтаем.
Холли набрала номер и стала ждать, через минуту в трубке раздался голос самой Дженни.
– Привет, это я! – объявила Холли.
– Привет, Холли! – Дженни сразу узнала ее голос. – Какое совпадение – я как раз хотела тебе сегодня звонить!
– Вот как? А что случилось?
– Мы приедем в Лондон на выходные! На следующей неделе будет двадцатая годовщина свадьбы мамы и папы, и они решили ее отпраздновать таким образом. Мы приедем в субботу и посмотрим какое-нибудь шоу.
– Как здорово… – начала Холли.
– Нет, ты послушай. Я еще не закончила! Поскольку мы приедем на машине, то я подумала – если мы рано доберемся до Лондона, может, мы заглянем к вам?
– Это будет чудесно, я знаю, мама очень обрадуется. Да, кстати, она тоже хочет перекинуться парой слов с тетей Сюзанной, когда мы с тобой закончим разговор.
– Хорошо, сейчас я ее позову!
– Нет, подожди. Сначала я хочу у тебя кое – что спросить – про твою школу.
– Про школу? – В голосе кузины послышалось удивление. – Ну, и что тебя интересует?
– Это имеет отношение к нашей школе имени Томаса Петериджа. У нас тут работает мистер Бейнс. Мне интересно, знаешь ли ты, почему он…
– Кто – кто? – перебила ее Дженни.
– Мистер Бейнс, учитель физкультуры, я только сегодня утром узнала, что он работал в Комб – Кастл.
– По – видимому, это было давно, еще до меня, – ответила Дженни. – Я ничего о нем не слышала.
– Что? Ничего не понимаю. Он работает у нас полтора года, а до этого был в Комб – Кастл.
– Ты что – то путаешь! – уверенно заявила Дженни. – Верней, не ты сама, а тот, кто тебе это сообщил. Я четыре года учусь в Комб – Кастл, и за это время у нас не было никакого мистера Бейнса. Тут какая – то ошибка.
– Да… – медленно произнесла Холли. – Тут что – то не так… Ты права.