412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фиона Дэвенпорт » Мэверик (ЛП) » Текст книги (страница 6)
Мэверик (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 01:43

Текст книги "Мэверик (ЛП)"


Автор книги: Фиона Дэвенпорт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 6 страниц)

ЭПИЛОГ

МОЛЛИ

Вечеринки по случаю дня рождения, которые мы устраивали для наших детей, всегда были более чем чрезмерными, вероятно, из-за ностальгии, поскольку именно так мы с Мэвериком встретились. Но эта была немного дикой даже для нас.

– Веселишься, принцесса? – спросил Мэверик, подходя ко мне сзади, прижимая мою спину к своей груди и обхватив меня рукой за живот.

– Как я могу не веселиться? – я указала на все помещения для вечеринки, окружающие нас. – У нас есть множество батутов, сладкая вата, стружка льда с миллионом вариантов вкуса, грузовик с тако, целый контактный зоопарк и карнавальные игры. Каждый найдет что-то для себя.

Он усмехнулся, его дыхание обжигало мою шею и вызывало дрожь по моей спине.

– Наверное, мне следовало заставить Чейза принять решение, когда он выдвинул так много идей для своей вечеринки. Здесь настоящий зоопарк.

Нас окружали визжащие дети (некоторые из них были нашими) и масса байкеров и их старушек. Все были в восторге от празднования шестого дня рождения нашего сына. Я никогда не видела Чейза более счастливым, а мы еще даже не добрались до подарков.

– Остался торт, потом подарки, – предложила я.

– Конечно, принцесса, – Мэверик сжал меня и поцеловал в макушку. – Я схожу за детьми, а ты захвати торт.

– Сделаю.

Я направилась в здание клуба, которое так сильно изменилось за эти годы, поскольку наша семья Железных Изгоев росла как на дрожжах. Это больше напоминало мне клуб Серебряных Святых, чем то место, куда я зашла много лет назад после того, как Мэверик привел меня сюда. Это было неизбежно, учитывая, что многие из его братьев по клубу заявляли права на своих старушек и рожали детей.

Я воткнула в торт с динозавром шесть свечей и зажгла их, а затем вышла на улицу, чтобы спеть и посмотреть, как мой мальчик их задувает. Там был целый стол, полный других десертов, также сладкая вата и ароматизированное мороженое, но это не помешало нам съесть шоколадный торт с зеленой глазурью. Когда все было сделано и стол, за которым сидел Чейз, был очищен, Мэверик и несколько ребят вынесли подарки.

Чейз разорвал оберточную бумагу, перекинул ее через плечо и воскликнул над каждым подарком. Я думала, что мы приберегли наш напоследок, но после того, как он открыл новую игровую систему, о которой просил, мой брат позвал: – Еще один от меня и твоей тети.

Глубоко вздохнув, я зажала переносицу между указательным и большим пальцами, наблюдая, как он катит к нам мини-байк с бензиновым двигателем. Это был еще один подарок, о котором просил Чейз, но мы решили отложить его еще как минимум на год, поскольку он еще не был достаточно взрослым. Но только потому, что я прибегла к сексуальному подкупу, чтобы заставить Мэверика согласиться с моим решением.

– Потрясающе, – воскликнул Чейз, вскакивая со своего места и подбегая к дяде. – Есть ли там бензин? Я хочу покататься!

Скрестив руки на груди, я постучала ногой по земле и покачала головой.

– Неа. Точно нет.

Мотоцикл, который мой брат подарил моему сыну, был просто великолепен, но я ни за что не позволила бы ему покататься на нем прямо сейчас. Сколько бы он не дулся.

– Оу, – проворчал Чейз.

– Давай, сестренка. Не порти себе жизнь, – пожаловался Дэйн. – Чейз крупный для своего возраста, и он много раз ездил на байке Мэверика.

– Не волнуйся, принцесса. Я буду пристально за ним следить. С ним все будет в порядке, – успокоил меня муж.

– Только если Луна тоже сможет покататься. Поскольку она на самом деле достаточно взрослая для этой чертовой штуки, если судить по возрасту, указанному на коробке. И я уверена, что мой брат намеренно не сохранил ее, потому что не хотел, чтобы я увидела, – настаивала я, глядя на Дэйна.

– Черт, – простонал Мэверик, запустив пальцы в густые волосы.

– Так теперь ты волнуешься? – я спросила. – Если Чейзу достаточно безопасно кататься, когда ему всего шесть лет, то и Луне достаточно безопасно.

Дейн покачал головой.

– Я не могу поверить, что ты все еще твердишь об этой ерунде с двойными стандартами, хотя мы все выросли со своими детьми.

– Тебе легко говорить, когда папа подарил тебе мотоцикл на твое шестнадцатилетние, но нам с Далией пришлось брать уроки езды за его спиной, – парировала я.

Наш папа присел перед Луной и спросил:

– Хочешь покататься на мини-байке твоего брата, любимая? Или ты предпочитаешь покататься на дедушкином мотоцикле?

– Прости, мамочка, – Луна одарила меня извиняющейся улыбкой и провела ладонью по ладони моего отца. – Я собираюсь покататься с дедушкой.

– Я тоже, – крикнула Аврора.

Я посмотрела на отца, пока он уводил моих дочерей, а затем еще раз вздохнула, взглянув на удрученное лицо сына. – Хорошо, ты можешь покататься на подарке твоего дяди. Но ты будешь носить шлем, налокотники и наколенники.

– Ура, – обрадовался он, не обращая внимания на мои правила, пока это означало, что он получил то, что хотел.

Я погрозила ему пальцем.

– Но твоя сестра сможет покататься на нем позже, если захочет.

– Конечно, – быстро согласился он, что неудивительно, поскольку все дети хорошо делились своими игрушками друг с другом. Даже с их любимыми.

Когда Дэйн показал ему, как работает мини-байк, Мэверик обнял меня. – Посмотри, как он счастлив. Ты только что сделала ему весь день, принцесса.

– Да, но… помни сегодняшний день, когда Луна захочет пойти на свидание, и все твое тело будет кричать, чтобы сказать «нет», – предупредила я. – Потому что правила для наших девочек будут такими же, как и для мальчиков.

– Черт, – простонал он, заставив меня усмехнуться.

Вероятно, для Мэверика было хорошо, что он не подарил мне восемь детей, о которых говорил много лет назад… иначе были хорошие шансы, что у него было бы даже больше дочерей, из-за которых он мог сойти с ума, чем те две, которые родились с разницей в два года в обе стороны с Чейзом.

[1]VCH– вертикальный прокол капюшона клитора

[2]Принц Альберт– мужской генитальный пирсинг

[3]Фокс– лиса в переводе с английского языка

[4]Скрэтчер– от английского scratch– царапать, скрести

[5]Старушка клуба– девушка/жена участника мотоклуба, которая носит жилет с нашивкой «собственность (имя участника мотоклуба)»


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю