Текст книги "Ураган страсти"
Автор книги: Фиби Конн
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 22 страниц)
Глава 26
Когда на следующее утро Джейсон проснулся, в доме царила полная тишина. Он сонно зевнул, пытаясь найти какой-нибудь убедительный предлог, чтобы встать с постели, и тут вспомнил, что они с Габриель так ничего и не решили вчера вечером. К своему удивлению, рядом с собой он обнаружил ночную рубашку жены; значит он спал так крепко, что даже не заметил, как она прикорнула подле. Поразительно!
Джейсон не спеша поднялся, надеясь, что к нему вернулись прежние силы, и, несмотря на то что колени у него до сих пор дрожали, самостоятельно умылся и побрился.
– А, Джейсон! Я думала, что ты проспишь до полудня, – радостно произнесла Габриель, вернувшись в дом с молоком и яйцами. – Хочешь, я приготовлю тебе завтрак?
– Сделаю сам, – отозвался Джейсон. – Если бы я знал, что ты собираешься провести эту ночь в одной постели со мной, то выбрал бы другую.
– Вот как? – с усмешкой ответила Габриель. – Ты бы ни за что не поднялся наверх по приставной лестнице!
На лице Джейсона не дрогнул ни один мускул.
– Джейсон, ты сказал, что больше не считаешь себя моим мужем, но я не говорила, что не хочу оставаться твоей женой. – Она медленно приблизилась к нему, сердце ее болезненно сжалось. – Еще вчера вечером, когда ты только приехал, я надеялась, что мы уладим наши разногласия. Может быть, сейчас, если чувствуешь себя достаточно окрепшим, ты по крайней мере постараешься меня выслушать?
– Разногласия? Чересчур слабое определение тому, что между нами произошло. Насколько я понимаю, в будущем мне слишком много времени придется проводить вне дома, чтобы испытывать нужду в жене, а ты любишь другого человека. Развод был бы наилучшим выходом для нас обоих. Так что, по-моему, обсуждать тут больше нечего.
Габриель подошла к нему еще ближе.
– Вряд ли армия прибудет сюда раньше весны, а до той поры тебе нужно где-то жить. Мне бы хотелось, чтобы ты остался здесь, рядом со мной.
– Как это любезно с твоей стороны! А я-то считал, что это мой дом. – Джейсон недоверчиво покачал головой. – И кроме того, что скажет на это Бо?
– Ничего. Полагаю, он уже отправился в Калифорнию. В любом случае моя жизнь его совсем не касается, – пояснила Габриель сухо.
Джейсон уставился на свою жену, восхищаясь тем, как ложь с легкостью, подобно сладчайшему меду, стекала с ее уст.
– С какой стати ему отсюда уезжать, когда вы только что обрели друг друга? Смысла в этом не вижу.
Габриель нервно вертела на пальце обручальное кольцо.
– Моя тетушка всегда считала Бо всего лишь красивым мечтателем, и судя по тому, как мало ему удалось добиться, она оказалась близка к истине. Бо уверяет, что в Калифорнии его ждет успех. По-видимому, это просто предлог, своего рода способ уклониться от ответственности, все время думая, что в другом месте дела пойдут лучше.
Ее замечание удивило Джейсона.
– Неужели я и в самом деле услышал от тебя доброе слово о твоей покойной тетушке?
– Она вовсе не была злой, Джейсон. К несчастью, после смерти моих родителей ей не оставалось ничего другого, кроме как взять меня к себе. Она делала для меня все возможное – я не говорю о любви, которую вправе была бы ожидать от своих родителей.
– Ну, твое детство наверняка не было таким уж одиноким. Бо был твоим постоянным спутником, – отозвался Джейсон язвительно.
Габриель направилась на кухню, надеясь, что муж последует за ней, и принялась готовить ему завтрак.
– Да. В детстве у меня не было друга лучше, чем Бо, но теперь я стала взрослой, Джейсон. – Тут она искоса взглянула на него, надеясь, что он ответит на ее улыбку.
Джейсон задумчиво откинулся на спинку стула.
– Ты и в самом деле полагаешь, будто я поверю в то, что за все время моей отлучки Бо приезжал сюда только два раза?
– Да, только дважды. – Собрав всю свою отвагу, Габриель, чуть дыша, пустилась в объяснения: – Он приехал сюда в тот же день, когда ты покинул город. Он хотел забрать меня с собой, но я отказалась. Пошел дождь, и я предложила ему переночевать здесь, но…
– Слышать больше ничего не желаю! – Джейсон резко поднялся с места. – Могу себе представить, что за этим последовало! Тебе нет нужды мне в чем-то признаваться, потому что я не намерен оставаться твоим мужем!
Он резко развернулся и стремительно вышел прочь. Оседлав Дюка, он поскакал куда глаза глядят. Почувствовав усталость, Джейсон остановился и отпустил жеребца пастись, а сам прилег в тени вздремнуть. Наконец после захода солнца он вернулся домой.
Едва Джейсон переступил порог, как глаза его округлились от удивления, поскольку Габриель надела в тот вечер то самое прелестное платье из тафты, в котором она была на приеме у Клейтона. Ее затейливая прическа выгодно подчеркивала изящные контуры шеи и плеч цвета слоновой кости, и в его памяти тотчас всплыли самые соблазнительные образы. Мало того, по восхитительному аромату, наполнявшему комнату, можно было догадаться, что Габриель не пожалела сил и времени, чтобы приготовить вкуснейший обед. Она накрыла стол крахмальной белой скатертью и поставила лучший фарфоровый сервиз его покойной матери. Да, еще и новые занавески на окнах… Боже, сколько лет прошло с тех пор, как его дом в последний раз выглядел таким ухоженным! Но зачем этой женщине понадобилось так трудиться, если она знала, что муж собирается ее покинуть?
Габриель между тем не поднимала глаз от книги, чувствуя себя ужасно неловко: ведь она уже перестала надеяться на то, что Джейсон вернется домой.
– Запах просто божественный, а я не ел целый день. Обед скоро будет? – произнес Джейсон первое, что пришло ему на ум.
– Обед уже давно готов. – Габриель не спеша закрыла книгу, поставила ее на полку и только потом двинулась на кухню.
Джейсон вымыл руки и уселся за стол.
– Извини за опоздание. Я был занят.
Габриель поставила перед ним тарелку и вынула несколько сухих травинок из его темных кудрей.
– Да, это видно сразу, – заметила она лукаво.
Чувствуя себя теперь полным идиотом, Джейсон предпочел не обращать внимания на ее тон. Когда же она заняла место напротив и приступила к еде, он спросил:
– Будь добра, объясни мне, к чему все это? – Явно не поняв его вопроса, она бросила на него недоуменный взгляд, и он пояснил: – Почему ты так нарядно одета и зачем было готовить такой обед? Ведь в этом все равно нет никакого смысла.
– Я рада, что ты дома, даже если ты не разделяешь этих чувств. Мне казалось, что такое событие стоит отметить, и ради этого я старалась как могла, – отозвалась Габриель.
Джейсона вдруг охватило чувство неизбывной вины. Но нет, черт побери! Ведь это она обманула его, а не наоборот!
– Похоже, ты даже не стала дожидаться, пока я покину город, прежде чем встретиться со своим ненаглядным Бо. Я бы еще понял, если бы ты сказала, что чувствовала себя одинокой, но Боже мой, Габриель, как ты могла делить с ним постель в первую же ночь после моего отъезда?!
Габриель удалось сохранить самообладание.
– Он не делил со мной постель. Он спал на чердаке. Утром он наколол для меня дров и уехал почти сразу вслед за Клейтоном. С тех пор я его не видела – до того дня, когда он приехал, чтобы сообщить о своем отъезде в Калифорнию. При этом присутствовала Эрика, и если тебе нужна свидетельница, она может подтвердить, что Бо заезжал сюда лишь ненадолго и не заходил в дом.
Она как ни в чем не бывало продолжила трапезу. Ее утонченная красота, изящество, достойные манеры живо напомнили Джейсону их первый совместный ужин в гостинице Канзас-Сити. Со стороны ее поведение казалось предосудительным, но почему же она тогда не уехала вместе с Бо, раз уж он за ней явился? Джейсон заставил себя вновь взяться за ложку – не дай Бог, его в очередной раз охватит предательская слабость.
Когда Габриель подала кофе, он откашлялся и сообщил ей о своем решении:
– Мне хочется, чтобы именно ты подала на развод. Как я уже сказал, я рассчитываю получить место в армии. Возможно, со мной будет трудно связаться, но ты всегда сможешь передать мне сообщение через Клея, а я стану наведываться к нему каждый раз, когда буду в городе. Таким образом, мы сумеем избежать встреч друг с другом. А теперь, может быть, поделишься со мной своими планами? Просто скажи, что собираешься поехать в Калифорнию вместе с Бо…
Габриель отпила еще кофе и довольно улыбнулась: ее тактика оказалась действенной, поскольку Джейсон в своей беседе с ней опирался на доводы здравого смысла, и она не сомневалась, что он прислушается к ее словам.
– Мы уже как-то раз коснулись того, чем мне хотелось бы заняться, – предпочитаю любому другому делу разведение лошадей. Полагаю, мне нетрудно будет с этим справиться и без посторонней помощи, но я не хочу развода, Джейсон. Я могу понять твое желание поступить на службу следопытом. Когда мы только поженились, я не настаивала на том, чтобы ты стал фермером. Решение принимал ты, и ничто не мешает тебе его изменить. Что касается меня, то я всегда буду, рада видеть тебя дома, когда бы ты тут ни появился. Я не хочу, чтобы эта ферма стала для тебя тюрьмой. Мне известно, как ты дорожишь своей свободой, и я никоим образом не намерена ее ограничивать.
Выражение лица Джейсона менялось на глазах – от легкого замешательства до полного потрясения.
– Ты полагаешь, что после всего случившегося я по-прежнему захочу оставаться твоим мужем? Что я позволю тебе жить здесь одной, а сам буду наезжать, когда вздумается, зная прекрасно, кто займет место в мое отсутствие? О нет, Габриель. Твое предложение совершенно нелепо, об этом не может быть и речи.
Габриель поднялась из-за стола и стала убирать посуду.
– Я уже говорила тебе, что Бо уехал в Калифорнию, так что он тут совсем ни при чем. Думаю, я нашла именно то решение, которое устроит нас обоих, и советую тебе его обдумать. А теперь прошу меня извинить, но я отхожу ко сну.
Оказавшись в спальне, она закрыла за собой дверь и только тут прикрыла рот рукой, чтобы не закричать. Она сделала ему самое великодушное из всех возможных предложений, однако ей совсем не пристало рыдать и ползать перед ним на коленях. Похоже, любовь для него ровным счетом ничего не значила, и она не собиралась использовать своего еще не родившегося ребенка как предлог, чтобы убедить мужа остаться с ней. Если бы он принял ее условия, то она, по сути дела, превратилась бы просто в его содержанку, но, судя по всему, для нее это было последней надеждой, и она тут же за нее ухватилась.
Поднявшись с места, Джейсон подошел к камину и подбросил в огонь дрова. Затем, глубоко вздохнув, попытался вспомнить, какие цели перед собой ставил до того дня, когда ему пришлось отправиться в погоню за индейцами. Прежде всего ему хотелось, чтобы Бо навсегда исчез из их жизни. Теперь же, по неоднократным заверениям Габриель, молодой человек покинул Орегон. Далее, ему претили те ограничения, которые накладывала на него жизнь фермера, хотя до сих пор всячески стремился скрыть от жены свои подлинные чувства. И вот благодаря почти невероятному стечению обстоятельств он получил все то, к чему стремился. Но почему же тогда у него возникает такое ощущение, словно он лишается самого дорогого в жизни? Неужели Габриель и впрямь так стремится сохранить их брак, что даже готова на совместную жизнь урывками? Похоже, что так, но тогда возникают осложнения иного рода: Габриель слишком хороша, чтобы надолго оставлять ее одну. Вот и Майкл Дженкинс, видимо, приезжал сюда днем, чтобы увидеться с ней. А что, если он вернется, как только узнает, что она опять одна?
Но ведь он сам создает себе трудности! Несколько минут Джейсон расхаживал по просторной гостиной, затем бросил взгляд на дверь в спальню, задаваясь вопросом, заперла ли ее Габриель. Несмотря на все их размолвки, она одна умела пробудить в нем страсть, как никакая другая женщина на свете. Не для того ли она так старательно прихорашивалась этим вечером, чтобы привлечь его внимание? И, раз уж она сама предложила ему столь выгодные условия их совместной жизни, то почему бы ему их не принять?
Габриель спокойно расчесывала волосы, когда Джейсон вошел в спальню.
– Что-нибудь нужно? – осведомилась она простодушно.
– Только ты. – Лукаво улыбнувшись, Джейсон привернул фитиль керосиновой лампы. – Поскольку мы уже делили с тобой постель прошлой ночью, полагаю, ты не против того, чтобы повторить?
Габриель тотчас поднялась, чтобы положить расческу на туалетный столик, и муж схватил ее за руку.
– Если ты против, лучше скажи прямо сейчас. – Положив голову ему на грудь и прижавшись к нему всем телом, Габриель только томно прошептала:
– Нет-нет, я нисколько не против.
Джейсон заключил жену в объятия, и все сомнения, терзавшие его душу, улетучились, как только их губы встретились. Она снова стала для него той прелестной молодой женщиной, которой он так восхищался. Она прильнула к нему еще теснее, но Джейсон намеревался сначала удовлетворить свое любопытство, прежде чем всецело отдаться тому наслаждению, которого был лишен в течение стольких дней. Сначала его губы лишь слегка касались ее, пробуждая желание большего, дыхание Габриель участилось, а по спине ее пробежала дрожь, но он не торопился. Ласковые поглаживания довели ее до экстаза, и, совершенно покоренная, Габриель услышала, как он прошептал:
– Раз из меня вышел такой скверный муж, почему ты так хочешь, чтобы я остался?
Боже, это была самая утонченная из всех пыток на свете, потому что он пробудил в ней тягу к плотской близости лишь для того, чтобы обратить ее слабость себе на пользу! Он распалил ее страсть, чтобы задать вопрос, на который она уже дала ответ, заявив о своем желании сохранить их брак?! Пламя гнева вспыхнуло в ней с новой силой, и тогда Габриель, стремясь положить конец этой муке, прижалась к нему еще теснее и выдохнула прямо в ухо мужу:
– Я люблю тебя.
Это признание ошеломило Джексона. Глубокое волнение в ее хрипловатом голосе передалось и ему, наполнив все его существо ощущением глубочайшего блаженства, и в приливе безудержного восторга он уже не мог сдерживаться. Дрожащими губами он прильнул к ней в страстном поцелуе и вмиг овладел ее трепещущим телом, так же как и ее непокорной душой, давая наконец выход буре чувств, бушевавшей в его душе. Любовь Габриель была для него наградой, о которой он не смел и мечтать, а ее слова вызвали в нем столь неукротимый порыв страсти, что он забыл обо всем на свете. Лишь позднее, когда к нему снова вернулась способность мыслить, он чуть ослабил свои объятия, опасаясь, что в своем нетерпении мог невольно причинить ей боль. Однако достаточно было только взгляда на ее сияющее лицо.
Джейсон снова поцеловал ее, теперь уже куда нежнее.
– Клянусь, я полюбил тебя еще в тот день, когда ты постучала в дверь нашего номера в Канзас-Сити, и мне так мучительно было сознавать, что твое сердце навеки отдано Бо…
– Он очаровательный юноша, но ты, Джейсон, единственный человек, которого я хочу видеть своим мужем. – Теперь уже Габриель поцеловала его. – Я тоже давно полюбила тебя. Пожалуйста, прости меня за то, что до сих пор у меня не хватало смелости признаться тебе.
– О, Габриель! – В порыве восторга Джейсон так крепко сжал жену в объятиях, что чуть было не задушил ее. – Я люблю тебя все больше с каждым днем – или, лучше сказать, с каждой ночью.
У Габриель вырвался гортанный смешок, и она в шутку попыталась его оттолкнуть.
– И все же, дорогой, впредь прошу тебя выражать свою любовь не так бурно, иначе утром я просто не встану с постели.
Джейсон только рассмеялся в ответ:
– Тогда я останусь тут рядом с тобой.
– Боюсь, скоро здесь станет слишком тесно, – заметила Габриель.
– Тесно? – Подавшись назад, Джейсон заметил на губах жены озорную улыбку. – Ты хочешь сказать, что… у нас будет ребенок?
– Да, теперь я знаю это точно.
Даже теперь, когда Габриель так уютно прижалась к нему, Джейсон невольно вздрогнул, когда его вдруг посетила ужасная мысль.
– Скажи мне правду, Габриель. Не потому ли Бо решил тебя оставить, что ты носишь под сердцем моего ребенка?
– Я не говорила об этом ни Бо, ни кому-либо еще, Джейсон. Это наш ребенок, и ты первый должен был узнать об этом. – Она осыпала его лицо быстрыми, легкими поцелуями. – Я люблю тебя. Именно поэтому я и отказалась поехать с Бо, а вовсе не из-за ребенка.
– Извини. Я не хотел тебя обидеть. – Габриель в ответ только расцеловала его.
– Ты действительно не против того, чтобы жить здесь, пока я буду находиться на службе в качестве следопыта?
– Разумеется. Я ведь знаю, чего ты на самом деле хочешь.
– Тогда боюсь, что я вынужден тебя разочаровать, – хмыкнул Джейсон. – Я никуда от тебя не уеду, Габриель, пусть даже целая армия заблудится посреди прерии.
– Ты и впрямь думаешь, что такая жизнь тебя устроит? – Габриель ласково взъерошила его кудри. Джейсон поднес к губам ее руку.
– Дюк – превосходный жеребец, и тебе незачем оставлять всех кобыл, которых ты хочешь приобрести, на долю Санни. Мне понравилась мысль о том, чтобы разводить тут лошадей, поскольку это куда увлекательнее, чем возделывать землю.
К этому моменту Габриель уже убедилась в том, что из двух жеребцов Санни, безусловно, был лучшим. Однако на сей раз Габриель предпочла промолчать, зная, что разница в достоинствах жеребят, полученных от обоих производителей, очень скоро подтвердит ее правоту.
Джейсон тем временем снова заключил ее в объятия.
– Я люблю тебя, Габриель. Надеюсь, ты это понимаешь? А теперь, не кажется ли тебе, что на одну ночь с нас хватит разговоров?
– Извини, если я слишком болтлива. Просто я рада снова быть рядом с тобой. Мне так не хватало тебя, Джейсон. Добро пожаловать домой.
Джейсону казалось, что Габриель временами была до забавного простодушной. Обладая манерами настоящей леди, в постели она вела себя как утонченная куртизанка.
– Спокойной ночи, любимая.
В субботу Габриель нарядилась в серый костюм и помогла одеться Джейсону. Его рука все еще причиняла ему немалые неудобства, но он пребывал в прекрасном расположении духа, поскольку ему предстояло быть шафером как у Клейтона так и у Майкла. Однако ее настроение было далеко не столь безоблачным. Памятуя о своем последнем визите в церковь, она пыталась найти какой-нибудь способ предупредить мужа о том, какой прием ее там ожидает.
– Джейсон, Клейтон не сообщил тебе о том, что застал здесь Бо, когда приехал вместе с Айрис?
– Нет. А разве это так важно?
– Пожалуй, да.
Джейсон наконец заметил, что Габриель очень обеспокоена, и пожелал узнать, в чем дело.
– Я знаю, что вы с Айрис никогда не были подругами, но Клей ее обожает, и, судя по всему, она тоже от него в восторге. Поскольку сегодня, кроме того, должна состояться свадьба Эрики и Майкла, не лучше ли тебе будет выбросить из головы Айрис и просто порадоваться за наших друзей?
– Я вот уже несколько недель всеми силами пыталась не вспоминать о ней, но она повсюду распустила слухи, будто бы я принимала у себя дома любовника, пока ты был в отъезде. Да ты и сам увидишь, как люди отнесутся к моему появлению в церкви, а я не хочу, чтобы ты страдал из-за этого.
Джейсон вмиг посерьезнел:
– Почему до сегодняшнего дня ты мне ничего об этом не говорила? Я бы сам поехал в город и заставил Айрис взять свои слова обратно.
– Я надеялась, что ко времени твоего возвращения слухи утихнут сам» собой, но увы, мои ожидания не оправдались. Впрочем, не важно. Со временем жители Орегон-Сити сами убедятся в том, кто из нас с Айрис больше достоин уважения.
– Давай сначала доберемся до города, Габриель, а там посмотрим. Возможно, уже то, что мы появимся вместе, заставит сплетников умолкнуть.
Ему такое решение казалось вполне разумным, но как только они переступили порог дома Клея, косые взгляды, устремленные на них со всех сторон, заставили его передумать. Улучив момент, когда Габриель поднялась наверх, чтобы помочь Эрике, Джейсон отвел приятеля в сторону.
– Я собираюсь сейчас же поговорить с преподобным Мэрдоком. Не думаю, что он согласится сочетать браком вас с Айрис, когда ее христианские добродетели оставляют желать лучшего.
– Что?! – Клейтон был ошеломлен. – О чем ты говоришь?
– Я говорю о тех скандальных слухах, которые она распустила насчет Габриель. Я требую, чтобы она сейчас же взяла свои слова обратно. – Джейсон понимающе улыбнулся. – По правде говоря, я не завидую тебе, Клей, но, быть может, со временем ты и сделаешь из Айрис настоящую леди.
Клейтон заметно встревожился:
– Если Айрис позволила себе лишнее, ручаюсь, что такое больше не повторится, но…
– Нет, Клей. Тебе придется поговорить с Айрис, и безотлагательно. Я требую, чтобы она сначала принесла свои извинения Габриель, а потом разыскала тех, кого потчевала своими байками, и призналась каждому в отдельности в том, что все ее рассказы были ложью от начала до конца. Принять друга детства моей жены за ее любовника?!
Клейтон беспомощно развел руками.
– Черт побери, Джейсон, если бы ты сам при этом присутствовал, то подумал бы то же самое!
– Думать, будто красивая женщина не может быть вместе с тем и порядочной, на мой взгляд, является непростительной ошибкой, Клей. Если бы я был там, то ни в коем случае не позволил бы распускать грязные слухи о моей жене! Или Айрис извинится перед Габриель, или я иду к Мэрдоку. Выбор за тобой.
Клейтон слишком хорошо знал Джейсона, чтобы не внять его предупреждению. Через несколько минут он привел в кабинет Айрис. Увидев Джейсона, она кокетливо улыбнулась, но, выслушав его, прямо-таки побелела от возмущения.
– Я не возьму назад ни одного своего слова! – закричала она. – Как ты смеешь позволять ему так со мной обращаться? – обернулась она к Клейтону.
Жених изменился в лице и строго проговорил:
– Возможно, на мне тоже лежит часть твоей вины, так как до меня тоже доходили грязные намеки касательно Габриель, и мне следовало сразу догадаться, откуда ветер дует. Сейчас же перестань жаловаться, поднимись наверх и, пока еще не поздно, принеси свои извинения Габриель, а также и всем остальным, кого ты там застанешь, иначе не Джейсон, а я сам отменю нашу свадьбу!
Гневное выражение на лице Клейтона не оставляло сомнений в серьезности его намерений. Темные глаза Айрис округлились, после чего вспыхнули новым для них огоньком уважения. Она даже не подозревала, что ее будущий муж мог быть таким властным.
– Хорошо, Клейтон. Как тебе будет угодно, – промурлыкала она сладким голоском и покинула комнату.
– Ловкая стерва, а? – покачал головой Клейтон. Джейсон громко рассмеялся. Надо же, Клейтон – то, оказывается, знал, что такое его будущая супруга!
– Похоже, Клей, мне не о чем беспокоиться.
Желая поскорее покончить с унизительным объяснением, Айрис направилась прямо в комнату Эрики, где ожидала застать Габриель.
– Мне очень жаль, если я причинила вам беспокойство, Габриель. Кого вы принимаете у себя дома, касается только вас, и мне не следовало рассказывать окружающим, что я встретила там Бо. Не соблаговолите ли принять мои извинения?
Большие глаза Айрис наполнились слезами, и когда ее голос понизился до шепота, раскаяние выглядело весьма убедительным.
Габриель удивилась, но лишь на мгновение. Она тут же поняла, чем именно вызвана неожиданная перемена в настроении Айрис.
– Только если вы дадите мне слово, что те, до кого дошли грязные сплетни, узнают, что вы просили у меня прощения.
– Я сегодня же сделаю это.
– Благодарю вас, Айрис. Так как Джейсон и Клей – близкие друзья, нам не стоит без видимых причин враждовать друг с другом, – любезно отозвалась Габриель.
Айрис кивнула и, извинившись перед Габриель еще раз, вернулась к себе в комнату.
– Что ты об этом скажешь? – спросила Эрика, не скрывая изумления.
– Полагаю, мой муж решил исправить ситуацию. Я, пожалуй, спущусь вниз, поблагодарю его.
Взглянув в зеркало, Эрика многозначительно заметила:
– Только не заходи в своей признательности слишком далеко. Я не хочу, чтобы вы пропустили нашу свадьбу.
Габриель весело рассмеялась и чуть ли не вприпрыжку спустилась вниз по ступенькам. Застав мужа в обществе Клейтона, она не осмелилась прерывать их беседу, однако Джейсон, выступив вперед, увлек ее за собой.
– Я хотела бы с тобой поговорить. – Габриель положила руки ему на плечи и поцеловала его в щеку, после чего, обернувшись, закрыла дверь кабинета. – В прошлом в этой комнате у нас с тобой было немало интересных бесед…
– Уж не предстоит ли нам еще одна? – спросил Джейсон с хитроватой усмешкой.
– Очень может быть. У нас с Айрис только что состоялся важный разговор. Похоже, она искренне раскаивается в том. что раздула целый скандал из моих отношений с Бо. Как ты полагаешь, за ее решением извиниться передо мной кто-то стоит?
Судя по игривому настроению Габриель, она отнюдь на него не сердилась, и Джейсон, обвив руками ее талию, привлек ее к себе.
– Ты очень дорога мне, и я надеюсь, что, простив меня за мой излишний пыл, ты примешь это как еще одно свидетельство моей любви.
– Джейсон, я никогда не предполагала, что услышу от тебя столько… столько приятных слов.
Джейсон только усмехнулся в ответ.
– Это звучит нелепо, но ты ведь знаешь, что я хочу сказать…
– Я бы предпочла, чтобы ты признавался мне в любви иначе, дорогой.
Поднявшись на цыпочки, Габриель обняла его и поцеловала.
Восхищенный ее жарким поцелуем, Джейсон быстро подхватил Габриель под руку и увлек ее к двери.
– Думаю, нам лучше продолжить этот разговор дома. Любому, кто осмелится сегодня быть с тобой грубым, придется об этом пожалеть.
В голубых глазах Габриель промелькнул озорной огонек, и она чуть слышно прошептала:
– Возможно, тебе и удалось положить конец этому скандалу, Джейсон, но когда наш ребенок появится на свет, у любого, кто умеет считать до девяти, могут возникнуть подозрения. Как ты намерен поступить в этом случае?
– Я буду только гордиться, любимая, – ответил Джейсон и, лукаво подмигнув своей восхитительной спутнице, вывел ее навстречу яркому солнцу.