355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фэйрин (Фей) Престон » Только позови » Текст книги (страница 3)
Только позови
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 01:06

Текст книги "Только позови"


Автор книги: Фэйрин (Фей) Престон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц)

Глава 3

Сотиз прикрыл глаза лапками и заскулил.

Миссис Вартон, крупная женщина с коротко стриженными русыми волосами, бросив взгляд на собачку, снова уставилась на свое отражение в трельяже.

– Ноэль, Сотизу кажется, что это ожерелье сюда не идет, и я должна с ним согласиться. Может быть, померить то, что на вас? Я обратила на него внимание, как только вошла в магазин. Это ведь горный хрусталь, да? Оно принадлежит лично вам или это образец из торгового зала?

– Это образец, – ответила Ноэль.

Точно так же, как она использовала близняшек для демонстрации продаваемой у нее одежды, она часто разнообразила свой собственный наряд аксессуарами из торгового зала, чтобы показать покупателям, как новые сережки, пояс или шарфик могут заставить по-новому заиграть уже известную одежду. Однако ожерелье, о котором говорила покупательница, она, как это не раз бывало с другими вещами, успела полюбить и была еще не готова с ним расстаться.

Тем не менее Ноэль без колебаний протянула его миссис Вартон. Интуиция подсказывала ей, что это украшение не пойдет покупательнице. Миссис Вартон нужно было что-нибудь более яркое, но Ноэль с готовностью сняла ожерелье с себя и надела на шею клиентки.

Она посмотрела на отражение женщины в зеркале, потом поймала ее взгляд. Сотиз заскулил еще громче.

Обе женщины покачали головами.

– Давайте посмотрим еще одно, – предложила Ноэль. – У меня есть одно очень оригинальное украшение из меди, которое должно прекрасно подойти и к этому костюму, и к цвету ваших волос. Перестань, Сотиз, хватит уже!

Хрустальное ожерелье Ноэль снова надела на себя, а из витрины достала массивное украшение из медных цепочек, переплетающихся вокруг голубых камней. Едва примерив его на миссис Вартон, она сразу поняла, что оно идеально подходит к новому костюму покупательницы, в котором та пришла в магазин.

Сотиз был с ней согласен. Он поднял ушки и одобрительно тявкнул.

Сотиз гордился своим тонким художественным вкусом. Как только покупательница выходила из примерочной в новом наряде или примеряла новый аксессуар, Сотиз непременно высказывал свое мнение. Ноэль пыталась было отучить его от этой привычки, но постоянным покупательницам, которые привыкли к нему, нравилось его вмешательство, причем в большинстве случаев он, как ни странно, был прав.

С довольной улыбкой миссис Вартон погладила ожерелье.

– Это то, что нужно.

– Вот и хорошо. Я вам его сейчас упакую.

Ноэль автоматически проверила, не нужна ли помощь Грейс. Девушка, как обычно, была на высоте. Джой ушла на вечерние занятия, но Ноэль и Грейс без труда справлялись с потоком покупателей, хлынувшим в салон после того, как в два часа они открыли магазин. За год работы Грейс научилась внимательно обслуживать покупательниц, учитывая их вкусы и давая грамотные советы.

Пока Ноэль выписывала ожерелье, раздался удар грома и крупные капли дождя забарабанили по стеклам.

Грейс прошла мимо, неся несколько вешалок с платьями для дамы из второй кабинки.

– Откуда взялся этот дождь? Когда я последний раз выглядывала на улицу, сияло солнце!

Взглянув в окно, Ноэль вернулась к своему занятию.

– Не знаю. Сегодня на удивление нескладный день. Непредсказуемый. Происходят всякие события, которых не должно было быть.

– Вы имеете в виду ограбление?

– И не только его.

Она сосредоточилась на упаковке украшения, демонстрируя своим видом Грейс, что разговор окончен.

– Пожалуйста, миссис Вартон, – сказала она, протягивая той блестящий красно-белый пакет с покупкой. – Я уверена, что вы не пожалеете о своем выборе.

Миссис Вартон сияла от радости.

– Я тоже уверена! И большое вам спасибо. Пока, Сотиз!

Сотиз помахал ей на прощание хвостиком и приветливо тявкнул.

Ноэль подошла было к даме, которая перебирала груду выложенных для распродажи вещей, но тут же вернулась, услышав телефонный звонок. Она подняла трубку ближайшего телефонного аппарата, стоявшего на изящном столике из вишневого дерева, где они с девочками обычно выписывали чеки.

– Ноэль Дюрель у телефона.

– Мисс Дюрель, это Морт Сигер.

Морт Сигер был руководителем бригады маляров, которую Ноэль наняла для покраски дома. Ноэль догадалась о причине звонка, прежде чем он что-нибудь успел объяснить.

– Да?

– Боюсь, что нам сегодня придется закончить работу пораньше из-за дождя.

Ноэль взглянула на часы. Принимая во внимание длинный световой день, маляры должны были работать по крайней мере, еще три часа.

– Ну что же делать, с природой не поспоришь. Будем надеяться, что завтра вы сможете работать весь день.

– Я тоже надеюсь, но рассчитывать на это нельзя. По прогнозу завтра тоже будет дождь. Все мое расписание пойдет кувырком.

«И мое», – подумала Ноэль мрачно. Она надеялась, что к концу недели дом будет уже покрашен.

– Будем оптимистами, Морт. Ведь на сегодня предсказывали солнечную погоду. Похоже, синоптики не всегда правы в своих прогнозах.

– Ну ладно, надеюсь, что на этот раз они ошибаются.

– И я надеюсь. Завтра поговорим.

Ноэль повесила трубку и повернулась, при этом ожерелье соскользнуло у нее с шеи, и она едва успела его подхватить на лету.

– Черт побери! – раздраженно воскликнула она. Присмотревшись, Ноэль заметила, что у него сломался замок. – Замечательно. Вначале ограбление, потом ливень, теперь еще это! У меня сегодня просто черный день. Интересно, что предсказывает мой гороскоп?

– Вы это мне? – спросила проходившая мимо Грейс.

– Нет, это я сама с собой. Наверное, это плохой признак, но что еще может случиться?

Грейс ободряюще улыбнулась ей:

– Не расстраивайтесь, Ноэль. День уже почти кончился. Что может еще случиться?

Она усмехнулась:

– Ты абсолютно права, не знаю, чего я жалуюсь. У меня впереди домашний ужин в компании старины Гарри и Хэмфри Богарта. Что может быть лучше?

Нахмурившись, хотя недовольство ее было вызвано не дождем, не сломанным замком ожерелья, она прошла в свой кабинет, располагавшийся в задней части магазина, и положила украшение в косметичку. В этой поломке не было ничего удивительного. Кеннет Кайе сам сообщил ей о том, что в некоторых его изделиях могли оказаться неисправные замки. Он предложил ей вернуть всю партию, но, осмотрев изделия и не найдя явных дефектов, Ноэль отказалась это сделать. Честный человек. Такой подход ей нравился. Никаких проблем. После небольшого ремонта ожерелье можно будет продать. Единственная трудность – найти время, чтобы отнести его к ювелиру.

Магазин Ноэль был открыт с десяти до шести, но ко времени закрытия в салоне часто еще оставались покупатели. Она, конечно, никогда не жаловалась на это обстоятельство. В основе ее успешной торговли лежал индивидуальный подход к покупателям, и Ноэль испытывала настоящее удовлетворение, помогая подобрать своим клиентам именно то, что им было нужно.

Однако в этот вечер, возможно, из-за проливного дождя покупатели разошлись рано, так что в половине шестого в салоне оставалась только одна клиентка, которую, как всегда, вежливо и квалифицированно обслуживала Грейс.

Незадолго до закрытия в салон вошел Колби, и Грейс вместе с покупательницей повернулись к нему. Ноэль сделала то же самое.

На него трудно было не обратить внимания. Несмотря на то, что модель его джинсов скорее можно встретить на родео, чем в витринах законодателей мод, покрой его куртки подсказал Ноэль, что она не из массовых изделий. И ботинки он тоже явно приобрел в дорогом магазине. Она, не спрашивая, знала, что он родился и вырос в Техасе. Никто, кроме техасцев, не умел так выдерживать стиль. Неброский, но дорогой стиль, в равной степени свойственный директорам фирм и ковбоям. У Колби Бреннана к этому добавлялась еще невероятная сексуальность и мужественность супермена.

Ноэль была чрезвычайно раздосадована. Весь день она пыталась выкинуть его из головы, и вот он опять тут как тут с этой своей перехлестывающей через край сексуальностью.

– Я не ожидала увидеть вас сегодня снова, – сказала она отрывисто, когда Колби подошел к ней.

Он оценивающе посмотрел на нее, отметив напряженное выражение лица. Ему не хотелось усугублять ее состояние, но он был просто не в состоянии скрыть от нее что бы то ни было.

– Вы хотели сказать: надеялись, что не увидите?

– Я сказала то, что хотела, мистер Бреннан.

На его губах появилась легкая улыбка, смягчившая резкость его черт.

– Вы определенно решили не называть меня по имени?

Его улыбка притягивала ее как пламя свечи мотылька, но она была полна решимости бороться до последнего. Взглянув через плечо, она заметила, что Грейс выписывает чек последней покупательнице.

– Я уже собираюсь закрывать. Зачем вы пришли?

– Грубо, – отметил он. – Слишком грубо, но я не собираюсь придираться. Я пришел, чтобы попросить вас изменить свое решение и согласиться поужинать со мной сегодня.

– Я вам уже сказала, что у меня другие планы.

– Измените их, Ноэль. Нам с вами нужно поговорить.

– О чем?

– Обо всем, о чем вы захотите, но прежде всего об ограблении.

– Хорошо, давайте поговорим здесь, – вздохнула Ноэль, понимая, что от него так просто не отделаться. – Я уже сообщила вам всю информацию, которой владею, поэтому это не займет много времени.

– Неправда. Времени потребуется немало, а я голоден,

– Через два дома отсюда хорошая пиццерия. Можете сходить туда и перекусить. – Она с трудом сдерживала раздражение.

– Ноэль, у меня появилась новая информация, к которой я отношусь очень серьезно, и вы должны отнестись так же.

– Для этого вы должны мне ее как минимум сообщить.

– Мы с вами начинаем ходить по кругу, – мягко отметил он очевидное. – Но, повторяю, я скажу вам все за ужином. Позвоните Гарри и отмените встречу.

Ее бросило в краску. Вечер с Гарри и Хэмфри Богартом обещал приятное времяпрепровождение и покой. Вечер с Колби Бреннаном, каким бы коротким и деловым он ни был, обещал совершенно противоположное. Но она должна быть честной.

Несмотря на свою личную заинтересованность в поиске того, кто обошел его охранную систему, в то же время Колби работал и на нее. Ей следовало быть благодарной, а не ставить ему палки в колеса. И, кроме того, уговаривала она себя, чем скорее они разберутся с ограблением, тем скорее Колби Бреннан навсегда уйдет из ее жизни. Через месяц-другой она оформит договор с каким-нибудь другим охранным агентством. Это решение заставило ее почувствовать себя лучше. Или хуже?

– Хорошо. Подождите здесь, я пойду позвоню Гарри. И потом, мне нужно вначале завезти домой Сотиза.

Последние слова Ноэль услышала Грейс, только что проводившая покупательницу до двери.

– Если вас это устроит, я с удовольствием возьму его к себе домой, – предложила девушка. – Он может у нас переночевать.

Ноэль заколебалась. С тех пор как Джой и Грейс стали у нее работать, они в тех редких случаях, когда она ночевала не в городе, брали Сотиза к себе. Ей гораздо больше нравилось оставлять песика девочкам, чем сдавать в пансион. Но сегодня для этого не было причины.

– Спасибо, Грейс, но мне не составит труда завезти его домой.

– Ну, пожалуйста, – улыбаясь, просила Грейс. – Вы же знаете, как мы с Джой любим, когда он у нас ночует. Сегодня Джой идет на свидание, а я буду допоздна заниматься. Мне будет так приятно, если он составит мне компанию.

Тронутая ее словами, Ноэль посмотрела на Сотиза. Чувствуя, что говорят о нем, песик переводил глаза с одной на другую и энергично махал хвостиком. В доме всегда так пусто без него, но…

– О Господи, – нетерпеливо вмешался Колби, – сколько можно говорить об этом? Ведь речь идет о собаке, а не о ребенке. Какое имеет значение, где она проведет ночь?

Грейс посмотрела на него с жалостью.

– У вас, наверное, нет домашних животных?

Он поднял руки вверх. Ноэль спрятала усмешку.

– Что ж, пусть Сотиз переночует у вас. Возьми его подстилку. А корм с прошлого раза остался?

– Конечно.

– Замечательно. И спасибо тебе. До встречи, Грейс!

Ноэль решила ехать на своей машине и последовала за темно-зеленым «Ягуаром» Колби в небольшой мексиканский ресторанчик. Обстановка там была выдержана в соответствующем стиле: через все помещение тянулись гирлянды разноцветных огней, а на стенах вперемешку с бумажными цветами были развешаны широкополые сомбреро.

Ноэль отметила, как стоявшая у бара официантка, симпатичная рыжеватая блондинка, послала Колби призывный взгляд. Он на этот взгляд не обратил ни малейшего внимания, потому что был занят Ноэль. «Или же, – подумала она с раздражением, – он просто привык к таким женским взглядам».

– Вы здесь часто бываете?

Он сделал большой глоток пива.

– Пару раз в неделю. Здесь неплохо кормят, правда?

Она утвердительно кивнула и потянулась за острым соусом.

– Не могу не согласиться с вами.

– Вы поосторожней с этим соусом, чтоб мне не пришлось бежать за огнетушителем, – предупредил он.

– Я привыкла к острой пище.

Однако обмакнув в соус кусочек цыпленка и положив его в рот, Ноэль поняла, что зря похвалилась, и была вынуждена тут же схватиться за стакан с водой. Когда она смогла наконец говорить, она с трудом выдавила:

– Вы были правы…

– Острый соус – коварная штука. Здесь он самый лучший в городе.

– И самый острый. – Ноэль помахала рукой перед лицом в тщетной попытке остудить пылавший язык. – В следующий раз при простуде я приду сюда. От этого соуса просто в жар бросает.

– Даже тех, кто не простудился.

Она засмеялась, и Колби был доволен. Он мог повести ее в любой ресторан Далласа, но выбрал именно этот не только потому, что ему нравилась здешняя еда, но и потому, что в ресторанчике была уютная, располагающая к отдыху атмосфера, которая, он надеялся, заставит ее раскрепоститься. Колби не было смысла обманывать себя. Эта встреча только отчасти была вызвана деловыми соображениями. А в остальном – это просто попытка получше с ней познакомиться.

Ноэль посмотрела, как он окунул в соус маисовую лепешку, а затем спокойно откусил.

– У вас, должно быть, луженый желудок.

Он усмехнулся:

– В общем, да. Это от долгой холостяцкой жизни. Не говоря уж о работе в полиции. Когда вы идете по следу, приходится в основном питаться на ходу. – Его голос смягчился. – Послушайте, мне очень жаль, что я так резко ответил вам, когда вы меня спросили, почему я уволился.

– Не переживайте. Я не обиделась.

Ноэль отхлебнула воды, чтобы унять жжение во рту, и огляделась по сторонам. Народу было много, но они сидели в нише, в относительном уединении. Она снова посмотрела на него и увидела, что его зеленые глаза смотрят на нее с каким-то непонятным выражением.

– Вы по-прежнему хотите это знать?

На этот вопрос Ноэль не могла ответить однозначно. Все, что касалось Колби, вызывало у нее жгучий интерес, но знание ведет к сближению, а она запрещала себе думать о нем с первых же минут знакомства.

В полном смятении она неожиданно для себя выбрала промежуточный вариант.

– Если вы хотите рассказать.

– Меня ранили ножом в ногу. Ранение было не очень серьезным, но его последствия несколько ограничили мою подвижность, так что я уже не мог вести оперативную работу, а был прикован к кабинету. Работа в полиции мне очень нравилась, но в конце концов я решил, что смогу помогать людям каким-то другим путем, а не заполняя многочисленные бумажки в канцелярии.

Лучше бы она этого не слышала. Ноэль старалась сохранить деловой характер их отношений, а то, что он сказал; было очень личным. Причем она сама вызвала его на откровенность. Может быть, это получилось не намеренно, но тем не менее ее слова определенно звучали как приглашение. И это ее испугало. Ноэль посмотрела на часы, стараясь вспомнить, в какое время будут показывать «Мальтийского сокола».

Она не смогла вспомнить – в голове царил полный сумбур. Ноэль отодвинула тарелку и положила руки на стол.

– Ну хорошо, мистер Бреннан. Я надеюсь, что вы привели меня сюда не только для того, чтобы напрочь сжечь мои вкусовые рецепторы. Что за новая информация у вас?

Колби поднял брови, и его взгляд потемнел.

– Меняете тему разговора?

– Предполагалось, что темой разговора будет именно новая информация! – парировала она.

Его взгляд стал холодным.

– Что случилось? Вас коробит разговор об инвалиде?

– Инвалид? Вы? – Ее изумлению не было границ. – К чему вы это сказали? – спросила она, огорошенная его реакцией. – Напрашиваетесь на комплименты?

– Я задал простой вопрос. Ответьте на него!

Она была так поражена, что даже не заметила, что он ведет себя как диктатор.

– Нет, меня не коробит разговор об инвалиде, но в настоящий момент я не вижу поблизости инвалидов, поэтому у меня нет возможности на деле доказать свое утверждение.

Льдинки в его глазах не таяли, и Ноэль неожиданно все поняла. Он стеснялся той, почти неприметной, неровности походки, на которую она обратила внимание утром.

Мужчины! Ох уж этот сильный пол! Как они самоуверенны, погружены в себя, дорожат своей так называемой мужественностью…

Ее сердце потянулось к нему. Может быть, его ранение и не было серьезным, но оно заставило его уйти с работы, которую он, очевидно, любил. Безусловно, Колби нашел себе другое, также удовлетворяющее его дело, но свою легкую хромоту он считал серьезным недостатком.

Не думая о возможных последствиях, она прибегла к тому единственному средству, которое, знала, может успокоить его. Ноэль сделала то, о чем он просил: назвала его по имени.

– Хватит жалеть себя, Колби! У вас нет для этого оснований.

В его глазах что-то блеснуло, он тут же отвел взгляд и извиняющимся тоном сказал:

– Вы совершенно правы. Не знаю, что на меня нашло.

Но он знал, что. Дело было в Ноэль и том важном значении, которое она приобрела для него. Сразу после ранения врачи приклеили к нему ярлык «инвалид», и в полиции тоже так говорили. Но сам он никогда не соглашался с такой формулировкой. Он просто принялся за работу, выкладываясь день и ночь до предела, пока не смог полностью управлять ногой.

А теперь появляется эта черноглазая красотка и заставляет его сомневаться в себе.

Что за глупость!

И все-таки он одержал пусть маленькую, но победу – она назвала его по имени!

– Вы назвали меня Колби? Я не ослышался?

Она была так довольна, что холодок из его взгляда ушел, что заулыбалась.

– Вы же сказали, что это произойдет в ближайшее время, а у меня такое ощущение, что вы привыкли добиваться своего.

– Да. – С ней Колби не был ни в чем уверен, но он не собирался в этом признаваться. – Простите меня. Если это может служить извинением, то моя вспышка была для меня не меньшей неожиданностью, чем для вас.

Ноэль пожала плечами. Возникшая ситуация пугала ее своей интимностью, Ноэль стремилась поскорее выйти из нее.

– Это день такой. Странный, непредсказуемый.

Он пристально посмотрел на нее.

– Да, я понимаю, что вы хотите сказать.

– Хорошо хоть, что он уже кончается.

Колби не был уверен, что здесь их оценки сходятся. Ведь из этого следует, что им недолго осталось быть вместе.

– Так какую же новую информацию вы раздобыли?

Этот вопрос мгновенно возвратил их к деловым отношениям. Он вздохнул, с неудовольствием подчиняясь необходимости.

– Я знаю, как обошли мою систему. Один мой сотрудник разобрался в этом.

– Но это же хорошо, правда? Вы ведь именно это и хотели узнать?

Колби помедлил, прежде чем отвечать. Нужно было отмерить ровно столько информации, чтобы она поняла, что ей необходимо сотрудничать с ним, но при этом не испугалась.

– Вы правы. Именно это я и хотел узнать, но теперь возникла масса новых вопросов, – со вздохом признался он.

– Боюсь, что я вас не понимаю.

– Теперь, когда я знаю, как, мне еще важнее стало узнать, кто это сделал и зачем. Понимаете, систему обошли таким образом, что не была нарушена сигнализация между вашим магазином и диспетчерской. Поэтому мои сотрудники не заметили неполадок. И сделано все это было с помощью устройства, которое никак не должно было попасть к преступникам в руки. Это суперсовременная техника. Самого высокого уровня.

Ноэль пожала плечами.

– Ну и что? Преступники, похоже, имеют возможность покупать все, что угодно. Ведь, например, автоматическое оружие под запретом, но, судя по газетам, его можно купить на каждом углу!

Он покачал головой:

– Это устройство слишком необычно, чтобы его можно было купить на углу или даже на черном рынке. Нет, в ваш магазин, Ноэль, проник профессионал.

У нее по спине пробежал холодок.

– Но это абсурд! Что может понадобиться профессиональному преступнику в дамском салоне?

Колби выглядел озабоченным.

– На первый взгляд – да. Если только вы от меня ничего не скрыли.

– Что именно? – саркастически осведомилась она. – Что я с черного хода продаю кокаин? Ох, извините! Хотела сказать, да забыла!

Он потянулся через стол и накрыл ладонью ее руку.

– Расслабьтесь.

– Как я могу расслабиться, когда вы намекаете, что я скрываю от вас и от полиции важную информацию! – взорвалась Ноэль.

– Вы меня не так поняли, – покачал головой Колби, – я просто хотел сказать, что вы можете что-то знать, сами о том не подозревая.

– Это невозможно. – Она выдернула свою руку.

– Еще как возможно! Каждый день мы видим и слышим вещи, которые воспринимаются на уровне подсознания. Некоторые продолжают там храниться. Иногда мы руководствуемся ими в своих действиях, сами того не подозревая. А иногда благодаря какому-то событию нам удается их вспомнить.

Ноэль озадаченно покачала головой.

– Это ограбление – какая-то нелепая случайность. Мне просто не повезло, Колби. Это единственное разумное объяснение.

Она снова назвала его по имени и даже не заметила этого. Колби испытал удовлетворение, но ничем не проявил его.

– Может быть, вы и правы. Возможно, кто-то охотится на меня, – невозмутимо произнес он.

– На вас?

Колби спокойно кивнул.

– Такой вариант я тоже должен учитывать. Ваш магазин могли использовать как репетицию перед чем-то более серьезным.

– Репетицию?

– Мое охранное агентство обслуживает сеть ювелирных магазинов и банк. На вашем салоне преступники могли отрабатывать предстоящую крупную операцию.

– О Господи! – Изумленная таким поворотом событий, Ноэль откинулась на спинку стула.

Колби вовсе не собирался пугать ее.

– Поэтому, может быть, вы и правы, что вас совершенно не собирались грабить, но случайность тут ни при чем. А ваши ювелирные изделия и деньги взяли, чтобы сбить нас с толку.

Ноэль сочувственно смотрела на него, широко раскрыв глаза.

– Тогда что же вы сидите? Почему вы не разрабатываете эту версию?

– Я сделал все что мог. Занимался этим всю вторую половину дня. И все необходимые меры предосторожности приняты. Однако в любом случае нам нужно изучить некоторые сферы вашей жизни, чтобы удостовериться, что ничего не упущено.

– Какие именно?

Она удивленно вскинула брови.

– Ваша защитная система производит большое впечатление, Ноэль, но со мной в ней нет необходимости. Я не представляю для вас угрозы.

Она была решительно не согласна, но по причинам, о которых ему не было известно да и не стоило знать.

– Что именно вы хотите знать?

– У вас есть враги?

Ноэль спокойно посмотрела на него.

– Не знаю, какую жизнь вы ведете и с какими людьми имеете дело, но я не знаю никого, кто желал бы мне зла. – «Даже Эд, – подумала она, – хотя, когда мы были вместе, наши ссоры были весьма бурными». – Вы можете сказать то же о себе?

– Нет, но ведь не мой магазин ограбили.

К столу плавно подплыла официантка и фальшиво обратилась к Колби, совершенно не обращая внимания на Ноэль.

– Колби, милый, тебе еще что-нибудь нужно?

– Нет, спасибо. – Он передвинулся так, чтобы видеть глаза Ноэль. – А вам? Кофе? – Она покачала головой. – Тогда все, Сэнди.

Она положила счет на стол.

– До скорой встречи.

Колби кивнул и, как только официантка отошла, вернулся к прежней теме:

– Предположим, преступник не хотел вас напугать или отомстить за что-то. Может быть, ему понадобилась какая-то определенная вещь из вашего магазина?

Ноэль слушала его рассеянно, думая о своем.

Официантка Сэнди не произвела на него ни малейшего впечатления, поняла Ноэль. Он даже не заметил того явного интереса, который она к нему испытывала. Ноэль почувствовала жалость к девушке.

– Ноэль? Спуститесь с небес на землю!

– Что? Ах да! Но мы ведь это уже обсуждали. Я торгую только одеждой и бижутерией. Какого преступника могут интересовать подобные вещи, – пожала плечами она.

– Должно же быть что-то еще.

– Больше ничего.

Он наклонился вперед.

– Ноэль, я не хочу вас пугать, но давайте немного пофантазируем. Рассмотрим возможность, что злоумышленник стремился именно в ваш магазин, и вы должны понять, что этот человек настолько умен и обладает такой аппаратурой, что может входить в ваш магазин без малейшего труда.

Она посмотрела на него в упор.

– Чего вы добиваетесь? Он действительно проник в мой магазин без вашего ведома.

– А проникнув, устроил настоящий погром. Понимаете? У него была возможность войти и выйти гак, что вы бы ничего не заметили, не считая замка на задней двери. Однако манекены были раскиданы, одежда сброшена на пол, ювелирные изделия вытряхнуты из витрин. Такое впечатление, что он что-то искал, а интересующей его вещи не оказалось на месте.

– Или, – подхватила Ноэль, – он понял, что не туда попал!

– И тогда он взял двадцать пять долларов, три пары серег и немного бижутерии?

– А почему бы и нет? Раз уж он попал в магазин, почему бы хоть чем-нибудь не поживиться?

Колби покачал головой.

– Этот вариант не кажется мне достаточно убедительным.

Она раздраженно фыркнула.

– Вы очень упрямы.

– Не отрицаю. И еще занудлив. Этого требует моя работа.

«Да, конечно», – напомнила она себе. Работа. Их встречи, этот совместный ужин – всего лишь его работа. Какую бы бурю чувств ни вызывала в ней его улыбка, она должна отдавать себе отчет, что для него она всего лишь потерпевшая. Ноэль нетерпеливо посмотрела на часы.

– Мы закончили?

– А что? Вас ждет Гарри?

– Вы же знаете, что я отменила свидание!

Он знал. Мысль о том, что Ноэль могла провести сегодняшний вечер с другим, ему вовсе не нравилась. И даже несмотря на то, что сейчас она была с ним, ревность мучила его. Он не знал, какие отношения связывали ее с этим Гарри. Или с Биллом, запланированным на субботу.

– У него есть ключ от вашего магазина?

– Нет.

– А у Билла?

Ее глаза широко раскрылись.

– Вы что, весь мой ежедневник изучили? Вы совершенно беспринципны!

– Я делаю все, что нужно, чтобы раскрыть преступление, Ноэль.

– Вот именно! С меня хватит! Я ухожу.

Она скользнула было к краю скамейки, но его пальцы стальным кольцом охватили ее запястье, а направленный на нее взгляд был тверд.

– Подождите, пока я заплачу по счету, а потом я провожу вас домой.

– Я прекрасно могу добраться до дома сама.

– Не сомневаюсь. Но я вас провожу до дома и прослежу, чтобы вы благополучно вошли внутрь.

– Вы невероятно упрямы!

Усмехнувшись, он отпустил ее руку, чтобы положить на стол несколько кредиток.

– И еще беспринципен, не забудьте.

«Дворники» мерно двигались взад-вперед, сметая капли дождя с ветрового стекла машины Ноэль. Она ехала по тихой улице, на которой жила. В свое время она выбрала этот район, потому что отсюда было только десять минут езды до ее магазина, а кроме того, просто влюбилась в этот построенный в тридцатые годы особнячок, купленный ею два года назад.

Теперь, подъезжая к дому, Ноэль взглянула в зеркало заднего вида. Зеленый «Ягуар» был всего в нескольких метрах от ее машины. Он просто невозможен. Она не могла помещать ему провожать ее, но уж в дом его приглашать не собирается!

Завернув на подъездную дорожку, Ноэль заглушила двигатель. Обычно в плохую погоду она проезжала дальше, к пристроенному сзади гаражу, но сегодня у нее не было настроения сражаться с его тяжелой дверью. Устройство для автоматического открывания двери гаража стояло первым в списке намеченных покупок.

Она бросилась к дому и влетела на крытое крыльцо, постаравшись не слишком промокнуть. Вставив ключ в дверь, Ноэль открыла ее, но, прежде чем войти, оглянулась через плечо. «Ягуар» стоял с включенным мотором, и Колби открыл окно, чтобы видеть ее.

Она помакала ему рукой.

– Спокойной ночи.

– Спокойной ночи.

Его голос, тихий, как шум дождя, интригующий, как темнота, достиг ее ушей. И на одно мгновение она чуть не поддалась захлестнувшему ее желанию пригласить его войти.

К счастью, здравый смысл возобладал. Ноэль вошла в дом и зажгла свет.

И тут же до ушей Колби донесся пронзительный женский крик.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю