Текст книги "Волшебная осень"
Автор книги: Фэйрин (Фей) Престон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)
Фейрин Престон
Волшебная осень
1
Женщина появилась неожиданно, словно возникнув из потока яркого, не по-ноябрьски ласкового солнечного света, заливающего улицу. Прищурившись, Мэтью смог как следует рассмотреть ее, пока она летящей походкой приближалась к зданию Далласского суда.
Что ж, типичная деловая женщина: строгий костюм, волосы собраны в пучок… Какого необычного цвета, однако, у нее волосы, подумал Мэтью. Рыжие с золотистым оттенком. Волосы цвета осенних листьев.
Дождавшись, когда женщина подошла ближе, он заговорил:
– Прошу прощения, вы – Саманта Макмиллан?
Она остановилась и заинтересованно взглянула на него.
– Да, это я. Чем могу вам помочь?
– Я Мэтью Стоун, племянник Леоны Петерсон, – произнес мужчина, про себя отметив, что глаза у Саманты карие с золотыми искорками, тоже в тон осенней листве.
Женщина узнала его.
– Я могу вам чем-то помочь? – повторила она.
Очевидно, эта женщина привыкла, что люди обращаются к ней со своими проблемами. В этом не было ничего удивительного: она была адвокатом по бракоразводным делам. Мэтью слышал, что, несмотря на все сложности профессии, она свое дело знала.
– Я хочу поговорить с вами о моей тете и ее предполагаемом замужестве.
В глазах Саманты мелькнула усмешка. Под солнечными лучами ее лицо отсвечивало золотом, на скулах виднелись еле заметные веснушки, но они ничуть не портили ее.
– Вы хотели сказать – предстоящем замужестве, мистер Стоун? Насколько мне известно, свадьба вашей тети состоится в следующие выходные. Я собираюсь туда и думаю, вы тоже.
Он переступил с ноги на ногу, как боксер, пытающийся выбрать лучшую позицию для предстоящего боя.
– Нет, я не собираюсь ни на какую свадьбу. Именно об этом я и хочу поговорить с вами.
– О том, что вы не пойдете на свадьбу? Леона расстроится, если вас там не будет. – Она переложила коричневую кожаную папку из одной руки в другую и, нетерпеливо постукивая коричневой туфелькой по асфальту, взглянула на часы.
– Через двенадцать минут я должна быть на заседании суда. Извините, но…
– Скажите, когда мы сможем увидеться.
– Зачем?
– Чтобы спокойно поговорить о предстоящем замужестве тетушки.
Саманта всмотрелась в его лицо. Она знала, кто такой Мэтью Стоун, не только потому, что была подругой его тети. Имя этого неугомонного репортера было на слуху у жителей Далласа. Его перу принадлежало немало сенсационных статей, в основу которых легли проведенные им журналистские расследования. Чего стоила хотя бы одна из его последних статей, носившая разоблачительный характер, о Питере Нормане-младшем, почетном гражданине города!..
Возможно, он действительно хочет поговорить с ней о свадьбе, но сейчас она могла поклясться – он видел в ней лишь объект для очередной забойной статейки, а не друга семьи. Очень жаль. Его необычные темно-синие глаза завораживали, густые каштановые волосы отливали медью, а высокий лоб свидетельствовал о развитом интеллекте. Имей она побольше свободного времени, непременно припомнила бы пару подруг, которые были бы не прочь с ним познакомиться.
Размышления Саманты прервали сигналы пейджера. Мэтью автоматически сунул руку в карман куртки – его пейджер молчал.
– Это мой, – спохватилась Саманта, доставая пейджер из висящей на плече сумочки. Мельком взглянув на высветившийся номер, она решительно сказала: – У меня нет времени, мистер Стоун, по крайней мере, в ближайшем будущем. Кроме того, я не вижу смысла обсуждать с вами свадьбу вашей тети. Это не мое дело и, положа руку на сердце, не ваше.
Не контролируя себя, Мэтью сделал шаг и почти вплотную приблизился к ней, словно пытаясь запугать ее.
– Вот здесь вы не правы. Я единственный родственник Леоны, а вы, мисс Макмиллан, – человек, познакомивший мою тетю с жигало, который собирается жениться на ней. Какую выгоду надеетесь вы извлечь из этого брака?
Посмотрев на часы, Саманта нахмурилась:
– Я должна быть в зале суда через восемь с половиной минут, а мне еще надо успеть позвонить. К вашему сведению, вы кое-что перепутали. Но что бы вы там ни думали, у меня нет времени, а тем более желания давать вам по этому поводу объяснения. Желаю вам приятно провести день! – И, повернувшись, она легко взбежала по ступенькам.
Налетевший порыв ветра погнал ей вслед листья, но ему так и не удалось внести беспорядок в ее строгую прическу.
Интересная дамочка, подумал Мэтью.
Саманта Макмиллан оказалась совсем не такой, какой он ее себе представлял. Коричневый костюм сидел на ней идеально: жакет был застегнут и подчеркивал тонкую талию, а узкая юбка обтягивала бедра и заканчивалась чуть выше колен. Костюм был безупречен. Слишком безупречен, по его мнению.
Надо будет с ней встретиться еще раз, но только не на свадьбе. Никакой свадьбы не будет.
Мэтью посмотрел на часы и ужаснулся: через двадцать минут у него должна была состояться встреча на другом конце города. Мэтью сорвался с места, но напоследок бросил взгляд на двери, за которыми только что скрылась Саманта. Он просто обязан увидеть ее еще раз.
Войдя в офис в конце рабочего дня, Саманта не особенно удивилась, увидев Мэтью Стоуна, который скучающе перелистывал страницы иллюстрированного журнала и ждал ее возвращения. Решительный и безжалостный – так Саманта мысленно охарактеризовала этого журналиста. Тем не менее, призналась она себе, ей очень хотелось бы узнать, отчего этого типа так беспокоит скорое замужество тетушки.
Закрыв за собой входную дверь, она направилась к секретарше, элегантной сорокалетней женщине с острым умом и еще более острым языком.
– Привет, Барбара. Как дела?
– Все как обычно: нанесение телесных повреждений, имущественные споры – в общем, всего понемногу. – Барбара протянула Саманте толстую папку с бумагами. – Эти документы уже ждут вашего прочтения и подписи.
– Спасибо. Что-нибудь еще? – Саманта специально не обращала внимания на настырного журналиста.
– Да, к вам на прием пришел мистер Стоун. Говорит, что по личному вопросу.
Барбара выразительно посмотрела на сидящего в приемной мужчину.
– Значит, по личному? – Саманта развернулась и встретилась глазами с Мэтью. «Хорошие глаза, – подумалось ей, – глаза, которые привлекают одних и пугают других. Интересно, почему он решил, что я причастна к свадьбе его тети?»
– Вы давно ждете меня?
– Не очень. Я решил, что ближе к вечеру у меня больше шансов застать вас, если, конечно, у вас на вечер не запланирована деловая встреча или свидание за ужином.
Этот мужчина начинал интересовать Саманту. Чем-то он напоминал ей бульдога, но бульдога привлекательного. Перебирая в голове всех своих подруг, она стала соображать, с кем из них можно будет познакомить этого мужчину. Ведь он холост, имеет высокооплачиваемую работу и весьма привлекателен – три безупречных качества, о которых не раз упоминала Леона, характеризуя племянника. Особенно она упирала на слово «безупречные».
Конечно, у него есть недостатки, иначе и быть не могло, Саманта была просто уверена в этом. Кое-что она уже подметила: он не задумываясь говорил в лицо первое, что приходило в голову. Тем не менее ей не хотелось упускать потенциального жениха, не попытавшись свести его хотя бы с одной из своих подруг.
– Барбара, у меня назначены какие-нибудь встречи на сегодняшний вечер?
– Сейчас проверю. – Барбара начала старательно листать календарь встреч. – Нет. Если только вы не договорились о встрече, не поставив в известность меня.
– Благодарю вас. – Саманта, как и Барбара, отлично знала свое расписание на день, однако ей не хотелось слишком быстро уступать Мэтью. – Мне надо еще поработать, но… – Она взглянула на мужчину и официальным тоном закончила: – Я могу уделить вам пару минут. Проходите в кабинет. – И, уже обращаясь к секретарше, тепло сказала: – Приятных вам выходных.
– Я вам больше не нужна? – обрадованно спросила Барбара.
Саманта улыбнулась и покачала головой:
– Нет. Увидимся в понедельник.
Войдя в кабинет, Мэтью выбрал одно из глубоких кожаных кресел перед столом и, не ожидая приглашения, уселся.
Именно таким он и представлял себе офис Саманты Макмиллан. Красное дерево, кожа и сверкающий хрусталь – все было таким же элегантным, как и сама Саманта. Офис находился на сороковом этаже высотки из стекла и бетона, расположенной в деловой части Далласа.
– На разводах можно неплохо заработать, не так ли? – осмотревшись, ехидно спросил Мэтью.
Саманта, сев за стол, стала просматривать бумаги. Не отрываясь от документов, она насмешливо произнесла:
– Вы хотите стать адвокатом? Я часто рассказываю о своей профессии школьникам из младших классов соседних школ. У Барбары вы можете узнать, когда состоится очередное занятие. Может, вам стоит посетить хотя бы одно?
– Спасибо, мисс Макмиллан, но я не очень высокого мнения о вашей работе.
– Правда? – Саманта говорила подчеркнуто вежливо. – Вы считаете, что влезать в личные дела других людей и портить им жизнь пристойнее?
– Я порчу жизнь только тем, кто это заслужил. Вы можете сказать то же о себе?
Саманта внимательно посмотрела на своего собеседника:
– К тому времени, когда клиенты обращаются ко мне, их брак уже разрушен и они готовы заново строить свою жизнь. Кроме того, не мне решать, кто чего заслуживает. Вы же пытаетесь судить людей, словно Господь Бог!
– Вы льстите мне, мисс Макмиллан.
– Вовсе нет, мистер Стоун, вовсе нет. А теперь давайте перейдем к делу. Чем я могу быть вам полезна?
– Опять этот вопрос!
– Какой вопрос? – Саманта отложила в сторону просмотренные документы и придвинула к себе папку.
– Вы все время спрашиваете, чем можете мне помочь.
– Скорее всего это связано с тем, что я не понимаю, что вы от меня хотите. – Говоря это, Саманта незаметно скинула под столом туфли и с облегчением пошевелила ноющими от усталости ногами. Взяв со стола ручку с золотым пером, она раскрыла папку и продолжила просматривать документы. Некоторые бумаги она подписывала не читая, другие внимательно изучала, делая на полях какие-то пометки.
Мэтью пожал плечами:
– Я не знаю, почему вы никак не можете меня понять, кажется, я выразился предельно ясно.
– Попробуйте еще раз, – сказала она терпеливо.
Мэтью с раздражением посмотрел на Саманту, но женщина была занята своими бумагами, читая и подписывая их почти автоматически, и не заметила его взгляда. Мэтью подумал, что если бы он раздел Саманту, то не увидел бы округлостей, свойственных женской фигуре, – все в ней было четко и рационально. Волосы Саманты были так же аккуратно забраны в пучок, как и утром. Глядя на ее волосы, Мэтью поймал себя на мысли, что опять сравнивает их с осенней листвой. Интересно, на что будут похожи эти прекрасные волосы зимой? Или весной?
– Мисс Макмиллан…
Саманта устало посмотрела на Мэтью:
– Слушайте, не знаю, как вы, а я чувствую себя совершенно разбитой. К концу недели начинаешь звереть от этого: «мисс Макмиллан». Зовите меня Саманта, ваша тетя зовет меня именно так.
– Я знаю.
Что-то неуловимое в голосе Мэтью заставило женщину оторваться от документов. Краем глаза она поймала его пристальный, оценивающий взгляд, которым он словно раздевал ее. Вздрогнув, Саманта выдвинула верхний ящик стола, нащупала пачку аспирина, взяла одну таблетку и решительно проглотила лекарство.
– Вернемся к делу, – продолжил Мэтью. – С тех пор как вы познакомились на благотворительном вечере с моей тетушкой, прошло всего несколько месяцев, но за это время вы успели стать близкими подругами. Мне это кажется странным.
– А мне кажется странной ваша реакция на нашу дружбу. – Говоря это, Саманта сложила руки на столе. Она медлила, надеясь услышать объяснение от незваного гостя.
Мэтью улыбнулся.
Саманте все уловки сидящего напротив нее журналиста были очевидны: он хочет расположить ее к себе и выудить всю необходимую информацию. Хорошая тактика, когда имеешь дело с глупыми красотками, но Саманта не относилась к этой категории женщин. Однако она поймала себя на мысли, что ей нравится его улыбка – теплая, добрая и открытая.
– Как вы себя чувствуете? – спросил Мэтью тихим, вкрадчивым голосом. Из агрессора и завоевателя он в одно мгновение превратился в спокойного и доброжелательного собеседника.
– Все в порядке. Почему вы спрашиваете?
– Мне показалось, что вы только что приняли лекарство. Или я не прав?
– Это для профилактики. Не хочу, чтобы у меня разболелась голова.
– Не знаю, насколько это действенно – пить таблетки до начала головной боли.
Саманта нетерпеливо посмотрела на часы.
– Давайте вернемся к вашему делу. Объясните мне прямо, что вам нужно от меня?
– Саманта… – Мэтью замолчал, будто вслушиваясь в мелодику ее имени.
Саманта была уверена, что это еще одна профессиональная уловка, направленная на завоевание ее доверия. Она нетерпеливо забарабанила по крышке стола тонкими длинными пальцами.
– Саманта, меня очень волнует моя тетя.
– Почему? На мой взгляд, Леона очень счастлива, они с Альфредом любят друг друга. Что же вас беспокоит?
Мэтью продолжал улыбаться, но глаза выдавали его истинное настроение. Он смотрел, как кобра, готовая наброситься на свою жертву.
– Мне удалось узнать у тети, что именно вы познакомили ее с Альфредом Тревартоном. Он ваш друг, не так ли?
– Да, мы с ним друзья. – Саманта снова посмотрела на часы. – Скажите, как долго вы собираетесь задавать мне эти бессмысленные вопросы?
– А что такое? Вы куда-то торопитесь?
– К сожалению, меня ждут. – Саманта действительно вспомнила, что ее пригласил на ужин второй муж матери – Дэвид.
– И что, важная встреча?
– Если бы встреча не была важной, я бы ее не назначила. Мне приходится ценить свое время, а вы, между прочим, сейчас отнимаете его у меня.
– Может, мне заплатить за это как за консультацию? Тревартон ведь тоже платил вам, не так ли? Он заплатил вам, чтобы вы свели его с моей тетей?
Саманта онемела от возмущения. Наконец, взяв себя в руки, она как можно спокойнее ответила:
– Я не беру денег с друзей, а Альфред, как вы уже слышали, мой друг. Вам же, мистер Стоун, просто не хватит денег, чтобы оплатить мою консультацию.
– Назовите вашу цену!
– Простите, я сотрудничаю только с друзьями и клиентами, а вы не относитесь ни к тем, ни к другим. Надеюсь, на этом наша беседа окончена?
Мэтью оставил без внимания ее слова. Он сидел, положив ногу на ногу, и пристально рассматривал свои руки.
Произошло какое-то неуловимое изменение в его позе: он напоминал уже не атакующую кобру, а сытого, ленивого тигра, разморенного жарким полуденным солнцем. Саманте хотелось верить, что не она стала его добычей. Нельзя было позволить этому жалкому репортеришке хотя бы слегка укусить себя. Размышляя таким образом, Саманта обратила внимание, что за очень короткое время ее собеседник своим поведением напомнил ей трех разных животных. Эта переменчивость настораживала и одновременно притягивала, волновала.
– Я еще немного отниму у вас ваше драгоценнейшее время. Мне хотелось бы понять вас. Женщина в таком возрасте… Позвольте поинтересоваться: сколько вам лет?
– Не позволю.
Мэтью равнодушно пожал плечами:
– Ладно, нет проблем. Я догадаюсь сам. Вам тридцать два, возможно, даже тридцать четыре. Нет, стойте…
– Мне тридцать, – прервала его размышления Саманта.
Журналист довольно улыбнулся:
– Спасибо. Значит, тридцать. Объясните мне, зачем вам, молодой женщине, отдающей большую часть времени работе, иметь подругу значительно старше себя?
– А при чем тут возраст? – искренне удивилась Саманта. – Ваша тетя очень милая женщина. Или у вас другое мнение на этот счет?
– Я люблю свою тетю, после смерти матери она заменила мне ее, именно поэтому я хочу понять, зачем вы занялись сводничеством. Зачем вы спутали мою тетю непонятно с кем?
– Он не «непонятно кто». Он мой друг. Кроме того, он будущий муж вашей тети. Мне кажется, что вы – единственный человек, которого он не устраивает.
– Альфреда Тревартона я не знаю и знать не хочу, – перебил ее Мэтью. – Моей тете шестьдесят шесть лет. Те деньги, которые позволяют ей сейчас жить в свое удовольствие, она зарабатывала всю жизнь. Я не собираюсь сидеть сложа руки и смотреть, как какой-то проходимец обирает наивную, ничего не подозревающую женщину.
Этот мужчина необыкновенно самоуверен и мужественен, подумала Саманта. Вероятно, она сможет найти ему пару – об этом стоит подумать. Может, удастся познакомить его с Марией Китон?
Почувствовав, что от нее ждут ответа, она отвлеклась от своих мыслей.
– Простите, я очень стараюсь понять вас, но никак не могу вникнуть в суть вашей запутанной речи.
Мэтью укоризненно покачал головой:
– Ладно, Саманта, не прикидывайтесь, вы прекрасно понимаете, в чем заключаются мои претензии к вам.
Саманта вновь надела туфли, откинулась в кресле и посмотрела на своего собеседника с некоторым презрением:
– Хочу сделать вам комплимент: вы профессионально пользуетесь своим шармом, очень настойчивы и умеете продемонстрировать свой интеллект. Возможно, когда-нибудь я оценю по достоинству то, как вы без особых усилий выудили у меня интересующие вас сведения. Но мне придется огорчить вас: со мной все эти попытки безуспешны. Ваши профессиональные качества могут помочь вам только в тех случаях, когда вы имеете дело со слабыми и несчастными людьми.
Мэтью Стоун недоуменно поднял брови:
– Вы говорите о слабых и несчастных людях? Откуда такой настрой? Своими статьями я задел кого-то из ваших друзей? Кто бы это мог быть? Может быть, Нортон?
– Вовсе нет. Мне нет никакого дела до ваших разоблачительных статей об этом человеке. У него было слишком много власти, и дело кончилось бы плохо, стань он всесильным. Я говорила о ваших профессиональных качествах вообще.
– Вряд ли ваши слова можно отнести к разряду комплиментов, – усмехнулся журналист.
– Ничего, вы и так излишне самоуверенны и в комплиментах не нуждаетесь.
– А вы, Саманта, не похожи на женщину, которая делает что-то без выгоды для себя, так что давайте вернемся к тому, с чего начали. Я повторяю свой вопрос: зачем вам понадобилось путать тетю с этим человеком? Какую выгоду надеетесь вы извлечь из их свадьбы?
Впервые за все время беседы Саманта улыбнулась:
– Я преследовала только одну цель – хотела сделать двоих людей счастливыми.
Мужчина недоверчиво посмотрел на свою собеседницу:
– Вы целенаправленно запутываете меня, и мне это не нравится.
– Если вы не перестанете задавать глупые вопросы, вам придется смириться с этим, – пожала плечами Саманта.
Мэтью вздохнул.
– Хорошо, допустим, я поверю вам…
– И правильно сделаете.
Сделав вид, что не заметил ее высказывания, он продолжил:
– Возможно, вы не знаете, но моя тетя много раз обжигалась, вступая в брак.
– Я бы не сказала, что четыре брака за шестьдесят шесть лет слишком много.
– Конечно, для адвоката по бракоразводным процессам это пустяки, – съязвил Мэтью.
– Первые два брака были не такими уж плохими, просто первые два ее мужа рано умерли.
– Обе смерти были тяжелым ударом для тети.
– Наверное, я не поняла вас. Вы не могли бы уточнить, что вы подразумеваете под словом «обжигалась»?
– Последние два брака завершились разводами, на которых оба бывших мужа нажили себе неплохой капитал. Я бы не хотел, чтобы все повторилось в очередной раз, и стараюсь защитить тетю от грозящих неприятностей.
Саманта задумчиво посмотрела на него. На мужчине были брюки цвета хаки, рубашка в синюю, коричневую и желтую клетку и коричневые сапоги из грубой кожи. «Очень мужественный, – еще раз подумала Саманта. – Возможно, Мария Китон заинтересовалась бы этой кандидатурой». – Хочу задать вам один вопрос, Мэтью. Кстати, могу я вас так называть?
Он утвердительно кивнул:
– Любой, кто пытается меня запутать, может с полным правом называть меня Мэтью.
– У меня и в мыслях не было запутывать вас, это вы все время ходите вокруг да около. Скажите мне прямо, почему вы решили, что Альфред положил глаз на деньги вашей тетушки? Вы же не знакомы с ним, откуда такие подозрения?
– Я же только что сказал вам. У моей тети была череда неудачных браков, она не очень хорошо разбирается в людях. Тетя Леона знакома с Тревартоном всего лишь месяц, она сказала мне, что он подрабатывает зазывалой в универмагах.
– И что в этом плохого? Хорошая, честная работа.
– Дело в том, что Леоне придется содержать его. Кроме того, я предпринял несколько попыток поговорить с ним, но каждый раз он откладывал встречу под разными благовидными предлогами.
– Вероятно, у него действительно были веские причины, если он не мог встретиться с вами.
– А может быть, он просто не хотел этого?
– Почему же вы не провели расследование, это же ваш конек? – с иронией спросила Саманта.
– У меня было очень мало времени, чтобы навести какие-либо справки. К сожалению, я не смог узнать ничего конкретного, а теперь он еще и уехал куда-то за город.
– Что вы говорите? Он посмел уехать из города, не спросив вашего разрешения? А вы не смогли раскопать никакой компрометирующей информации! На вашем месте я бы продолжила поиски. Советую вам полностью переключиться на расследование прошлого Альфреда. Уйдите в это с головой и ни в коем случае не интересуйтесь мнением Леоны. Зачем вам знать, что в действительности нужно вашей тете? Картинно откажитесь идти на свадьбу, покажите, чего вы стоите на самом деле. Этим вы по-настоящему порадуете вашу тетю и защитите ее от всех неприятностей, не так ли?
В его голубых глазах появились холодные льдинки.
– Мне кажется, вам нравится мое упорство.
– И чего конкретно вы хотите добиться? – Саманте надоела эта словесная игра. И она уже начала жалеть, что согласилась на эту встречу. – Я попытаюсь подытожить все сказанное вами. Вы все время твердите о каких-то неудавшихся браках вашей тети, но, мне кажется, ей может позавидовать любая: четыре брака за шестьдесят шесть лет – не так плохо. Что касается Альфреда – к вашему сведению, ему шестьдесят восемь – он не глуп и очень ответственно подошел к предстоящему браку. Я знала его уже год, когда подружилась с вашей тетей. Прежде чем познакомить их, я долго думала, подойдут ли они друг другу. Месяц назад я поняла, что не ошиблась. Через две недели у них состоится свадьба, они заживут весело и счастливо, на этом история заканчивается. Вам придется смириться с этим.
Мэтью холодно посмотрел на Саманту:
– Я не думаю, что все кончится так, как вы рассчитываете… Люди все время лгут мне, – помолчав немного, произнес Мэтью, – почему же я должен верить вам?
У Саманты неожиданно возникло желание еще раз попробовать объяснить ему свою позицию:
– Иногда люди все-таки говорят правду, и вы слишком хороший журналист, чтобы не знать этого. Дело в том, что ваша профессия требует постоянного напряжения и сосредоточенности, вы все время заняты работой и мало уделяете внимания близким людям. В один прекрасный день ваша тетя сообщает вам, что она выходит замуж за мужчину, с которым ее познакомила незнакомая вам женщина. Это сообщение является для вас полной неожиданностью. Вы начинаете паниковать, ведь Леона – ваша тетя, вы любите ее и хотите уберечь от неприятностей. Вы пытаетесь найти Альфреда, но вам это не удается, потому что его нет в городе. Тогда вы находите меня и обвиняете во всех смертных грехах. В какой-то степени ваше рвение похвально, но вряд ли это что-нибудь изменит.
– И что мне прикажете делать? – с сарказмом поинтересовался Мэтью.
– Плюньте на все.
– Адвокат говорит – «плюньте на все». Это какой-то юридический термин?
– В данном случае это самое подходящее. Честно говоря, я устала и очень хочу уйти отсюда. Послушайтесь моего совета – сделайте глубокий вдох, расслабьтесь и поговорите со своей тетей.
– Я не могу.
Саманта удивленно раскрыла глаза:
– Почему?
Взяв в руки хрустальную фигурку поросенка, стоящую на углу стола, – единственную бесцельную и причудливую вещь в строгой, деловой обстановке кабинета, – Мэтью начал внимательно изучать ее. Не поднимая глаз на Саманту, он нехотя буркнул:
– Я не могу поговорить с ней, потому что она обижена на меня.
– Обижена на вас? За что?
– Я сказал, что не позволю ей выйти замуж за этого Альфреда.
Пораженная, Саманта развела руками:
– Что я могу на это сказать? У меня нет слов.
Мэтью резким движением поставил поросенка на стол и встал со своего места.
– Хорошо. Оставайтесь в этом состоянии, оно вам больше к лицу.
Саманта посмотрела на поросенка, чтобы убедиться, что Мэтью не расколол его, окинула беглым взглядом стол, проверяя, все ли сегодняшние дела завершены. Просмотрев список звонивших ей в течение дня людей, Саманта решила, что два ответных звонка она сделает сегодня вечером, а остальные подождут до понедельника.
– Куда вы теперь направляетесь? – спросила она между прочим.
– У меня есть некоторые планы на ужин.
– Понятно. – Саманта не ожидала, что Мэтью встречается с кем-то. Она почему-то решила, что раз тетя не поведала ей о его подругах, то их и не существует. – Так что вы собираетесь делать с Леоной и Альфредом? Если вам удалось вывести Леону из себя, значит, вы наверняка сказали или сделали что-то очень и очень глупое.
– Благодарю за любезность.
Саманта встала из-за стола:
– Я сделала подобный вывод потому, что хорошо знаю Леону. Ее трудно рассердить.
– Да, я серьезно обидел ее и заслуживаю наказания. А насчет Леоны вы правы: она действительно очень милый, добрый человек.
Мэтью сунул руки в карманы и медленно подошел к окну. С сорокового этажа небоскреба вереницы машин с зажженными фарами на дороге напоминали бесконечную светящуюся ленту. Мэтью подумал, что вскоре и он станет одним из огоньков в этой ленте. Ему очень не хотелось ехать на запланированную встречу, но он надеялся, что полученная во время этого ужина информация приблизит к завершению дело, над которым он бился уже несколько недель. Затем следует заняться Джо Гейтсом, человеком, который недавно намекнул Мэтью о том, что ему известны кое-какие факты из биографии одного коррумпированного судьи. Если все пойдет хорошо… Но Мэтью даже боялся загадывать.
Саманта искоса взглянула на журналиста и только сейчас почувствовала, как он измотан.
– Что вы делаете завтра вечером?
Мэтью обернулся:
– А зачем вам это?
– Хочу пригласить вас на ужин к себе домой. Я приглашу Леону и Альфреда – он завтра возвращается в город, – и раз и навсегда разберемся в этом недоразумении.
Мужчина удивленно поднял брови, отчего на лбу появились морщины.
– Зачем вам это нужно?
– Вы правильно сказали о Леоне – она милая и добрая. Я удивлена, что у нее такой несговорчивый и замкнутый племянник, но дело не в этом. Несмотря на то что вы только что утверждали, будто я пытаюсь извлечь какую-то выгоду из свадьбы Леоны и Альфреда, говорили о каком-то сговоре и деньгах – я организую эту встречу ради Леоны. – Взяв визитку, Саманта написала на ней свой домашний адрес и протянула карточку Мэтью. – Приходите. Не придете – вам же хуже.
– Не волнуйтесь, Саманта, я буду.