412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фавстос Бузанд » История Армении Фавстоса Бузанда » Текст книги (страница 5)
История Армении Фавстоса Бузанда
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 18:04

Текст книги "История Армении Фавстоса Бузанда"


Автор книги: Фавстос Бузанд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 19 страниц)

Глава XVIII
Об Айре Мардпете, который подбивал (царя) истреблять армянские нахарарские роды.

Но в это безумное царствование в армянской стране не только враги изменяли врагам, но и друзья друзьям, товарищи товарищам, предавая друг друга и строя друг другу тысячи разнообразных козней. Ибо господь посеял смуту среди них, вселил в них нечистый дух, и они, заблудившись, стали в своем безбожии разорять и истреблять друг друга. Но всех превосходил один нечестивый человек, ставший орудием сатаны, который настраивал царя Тирана в особенности против нахарарских родов, а именно евнух, носивший звание великого Мардпета, жестокосердный, злонамеренный злодей, которого звали Айром. Происками своими он подбивал (царя) перебить многих нахараров без всякой вины и расшатал устои великого царства. Б особенности же своим злословием он добился предания мечу и истребления двух старших родов, рода Рштуни и рода Арцруни, которые без всякой вины и преступления были поголовно перебиты, не исключая даже лиц женского пола. В это время были найдены два младенца, избежавшие смерти и укрытые своими воспитателями на стороне, – сын Мегендака Рштуни Тачат и сын Ваче Арцруни Шавасп, оба – грудные младенцы. Их доставили к царю. Он приказал зарезать их, ибо только они и оставались живыми из потомков этих родов. Тут случились Артавазд и Васак из рода Мамиконянов, предводители всех армянских войск. Они бросились к младенцам, и каждый из них, схватив по младенцу себе подмышки, вышли с обнаженными мечами, готовые умереть за этих младенцев. Ибо, хотя они и воспитывали Аршака, сына царя, но, питая отвращение к тому, что тогда делалось, оставили своего воспитанника Аршака и уехали из царского стана. Они поехали в свою страну, в укрепления Тайка, и там оставались у себя многие годы и покинули другие свои владения. Там они взрастили тех двух младенцев, Шаваспа и Тачата, и дали им в жены своих дочерей, от чего эти роды снова размножились. Они долгие годы не вмешивались в армянские дела.

Глава XIX
О сыновьях Иусика Папе и Атанагинесе, о том, как или почему они погибли вследствие своего нечестия.

А сыновья Иусика Пап и Атанагинес вели богомерзкий образ жизни, безбожничали и злодействовали. Они были крайне дерзки, не имели страха божьего, вели весьма развратную и распутную жизнь, презирали и высмеивали божественные порядки.

Раз они были в Таронской земле, в церковном аване Аштишат, где впервые была построена церковь их прадедом Григорием. Оба брата Пап и Атанагинес приехали в это село. Сильно напившись, они стали насмехаться над божьим храмом; оба брата вошли в епископские покои, пили там вино с блудницами, певицами, танцовщицами, гусанами[31]31
  Гусан – древний рапсод, поющий перед народом песни, сопровождая их мимикой; музыкант, артист.


[Закрыть]
и скоморохами. Святые и заветные места они, глумясь, попирали.

Когда они, сидя в епископских покоях, ели, пили и веселились, внезапно появился ангел господень подобно молнии и сразил обоих братьев на месте. А другие те, кто был там и вместе с ними делил трапезу и веселье, все они оставили их и убежали из тех покоев. И от великого страха никто из них не вернулся обратно, никто не осмелился подумать о них и войти внутрь, никто даже к дверям не подошел и не закрыл их. Убегая, как они оставили двери открытыми, так и в последующие дни никто уже не осмеливался подойти к дверям.

Таким образом погибли оба брата, Пап и Атанагинес; они лежали в епископских покоях на месте пиршества. Двери покоев остались открытыми, и никто не осмеливался подойти близко к ним, так что трупы их сгнили там и разложились, а кости расчленились и распались. После этого прошло много месяцев, когда, наконец, осмелились войти туда, собрать и вынести их уже совсем иссохшие кости. Их вынесли и похоронили в церковном винограднике, который назывался Агарак.

Но от Атанагинеса остался сын, рожденный от Бамбишн, сестры царя; имя его было Нерсес, который впоследствии сел на патриаршеский престол всей страны армянской. А Пап от настоящей жены не имел детей, но у него была наложница из селения карчазатов[32]32
  Карчазат (букв. «полуазат») – крестьяне, имевшие право нести конную службу азатов (С. Т. Еремян).


[Закрыть]
по названию Ацеац, что в гаваре Тарон, и от этой ациацской наложницы у него был сын по имени Врик.

Глава XX
О царе Тиране, о том, как он был предан стольником своим Писаком Сюни, как он был взят в плен персидским князем Варазом и погиб, и о том, как вся армянская страна вместе с ним была покорена.

Но еще была дружба между обоими царями – между армянским царем и царем персидским. В это время в Атрпатакане сидел высокопоставленный сановник по имени Шапух Вараз. И вот, когда царил полный мир между обоими царями, вдруг по воле господа, по пустячной причине возникла ссора между ними из-за бессовестного одною человека, не уступавшего порочностью дьяволу, по имени Писак, который был стольником царя Тирана, из рода Сюни. Он ездил послом к Вараз Шапуху, которого персидский царь поставил правителем пограничной области в Атрпатакане.

В то время у царя Тирана был конь, которому все дивились. Этот конь был темногнедой масти в яблоках, был ретив, имел великолепный вид, был крупнее и выше всех других колей, от всех них отличался бесподобной красотой, и равного ему не было другого. Царский стольник Писак, приехав в качестве посла к Варазу, подружился с ним и доложил ему относительно того коня, и, взяв у него соответствующую грамоту, привез и вручил ее армянскому царю. Царь не согласился и не пожелал отдать (коня). Но, заподозрив того человека и боясь, что он может вызвать ссору между обоими царями, он (Тиран) стал искать и нашел коня такой же масти, с теми же приметами, такого же вида, только не такой величины, – ибо такой величины другого не было, так же темногнедой масти в яблоках, и этого коня с грамотой и подарками отослал князю Атрпатакана Варазу, через того же яростного Писака. Он подучил его и дал наказ: ты скажи, де, ему, что это тот самый конь, которого ты пожелал и которого он из любви к тебе не пожалел для тебя. А тот, прибыв к Варазу, раскрыл обстоятельства утайки лошади и вероломно старался вызвать гнев его (Вараза). Он еще больше усугубил свое злословие, сказав: “Армянский царь Тиран так исполнен зависти, недоброжелательства, вражды и ненависти, зложелательства и бесстрашия по отношению к персидскому царю и всем персидским войскам, что пожалел даже одну конскую шкуру для тебя и скрыл ее, а чтобы обмануть тебя и посмеяться над тобою, он послал тебе другого коня через мое посредство. И не только это, – говорит, – он возлагает надежды на императора и на его войска и намеревается отнять персидское царство у рода Сасана, говоря, что: “Это государство принадлежало нам и нашим отцам; я, говорит он, не успокоюсь, пока не восстановлю чести наших предков, пока не верну прежнего царства потомкам наших предков, то есть моему роду, моему дому и мне”. Так и такими словами подстрекал нечестивый Писак Вараза против прирожденного своего государя, готовя смерть своему царю.

Услышав все это из бешеных собачьих уст Писака, марзпан[33]33
  Марзпан — правитель края, начальник края, назначаемый персидским царем.


[Закрыть]
Атрпатакана Вараз Шапух сейчас же написал донос на армянского царя и послал персидскому царю Нерсеху. И он вызвал в персидском царе столь сильное раздражение, гнев, волнение и злобу против армянского царя, что получил от него приказ – найти какой-нибудь способ, выдумать какое-нибудь средство, чтобы хитростью заманить и захватить армянского царя. И тогда как между обоими царями царил мир, бог, разгневавшись, покарал нечестивого Тирана в отместку за невинную смерть и кровь двух великих священников и пастырей.

Тогда Вараз отправил посла к армянскому царю, якобы, для установления согласия и мира, а на самом деле, строя козни против него. Ссылаясь на свое чувство сильной любви к нему, он просил у царя разрешения посетить его. Армянский царь Тиран, услышав это, очень обрадовался и сейчас же велел пригласить его к себе. До прибытия же его царь советовался со своими приближенными царедворцами. Он говорил: “Прибывающего к нам гостя следует нам развлекать и увеселять охотой, пирами и всякими удовольствиями. Но не надо ему показывать в нашей стране места, обильные дичью, ибо персы жестокосердый, завистливый, злонравный, коварный народ, а надо нам найти места, не богатые дичью, в там его развлекать, обильной охоты не затевать, много дичи не битъ для показа; только для вида делать, чтобы не огорчить и не озлобить персов. Место для охоты изберем в стране Апа'уник, у подошвы большого Масиса (в окрестностях) города, называемого Али-орск”.

Затем Шапух Вараз приехал с тремя тысячами человек и представился царю в стране Апа'уник и с большими почестями был принят им. А те слова, что сказал царь относительно охоты, сейчас же были доведены до сведения персидского полководца тем лицемерным и лживым, вероломным и коварным Писаком, убийцей и предателем своего государя, губителем) (своей) страны.

Несколько дней они вместе веселились; но персидский князь хитро скрывал свое враждебное настроение, выжидая удобного случая, чтобы осуществить свой замысел.

Случилось так, что в то время полководцев[34]34
  Имеются в виду полководцы Артавазд и Васак, о которых говорится в книге III, гл. 18.


[Закрыть]
там не было, ибо они ранее поссорились и уехали, не было также других азатани[35]35
  Азатани – знать, дворянство.


[Закрыть]
, великих нахараров и старших танутэров[36]36
  Танутэр – глава княжеского дома. У армян владетель территории – гавара или области – назывался тэр и танутэр, или нахарар и нахапет. В дошедших до нас исторических памятниках эти термины чередуются между собою, как реально синонимные понятия, с той лишь особенностью, что у одних авторов употребляются преимущественно одни из них, а у других – другие.
  У Фавстоса приняты термины нахарар и нахапет; танутэр встречается редко, всего 7 раз, причем три раза приводится рядом с нахапетом (Н. Адонц, Армения в эпоху Юстиниана, стр. 463).


[Закрыть]
, равно как и царские войска были у себя дома, отдыхали на своих квартирах, у царя других людей не осталось, не было ни пехоты, ни конницы, а были только в небольшом количестве слуги, – псари охотничьих собак, дорожные рабочие, разношерстная толпа стражи при шатрах, воины из рамикских[37]37
  Рамик – простонародье, чернь.


[Закрыть]
ополчений. Там находились также царица и малолетний царевич Аршак. Таким образом, там мало оказалось народу в то время; и хотя он видел, что персидский полководец прибыл с сильным отрядом, – потому что с ним было три тысячи хорошо вооруженных воинов, – он наивно верил в его мирные намерения, поскольку тот прибыл с большими дарами и подношениями и оказывал ему пышные почести.

Немного дней спустя (персы) пригласили царя на ужин, чтобы почтить его. Когда начали пить, то царь и его свита сильно напились; и в это время неожиданно из засады вышли люди, внезапно набросились на всех сотрапезников и схватили их на месте, а царя Тирана окружили вооруженные секирами и щитами воины. Связали ему ноги и руки железными цепями, а стан, со всем, что там нашли, взяли как добычу. Сокровища царя, имущество, жену, сыновей, все что нашли в стане, забрали и уехали из страны Апа'уник.

Когда они прибыли в деревню одну, которая называлась Даларик, персидский полководец въехал в деревню Даларик, а с ним вместе был связанный царь Тиран. И Вараз сказал: “Ну-ка, найдите углей, чтобы накалить железо и выжечь глаза царю Тирану”. Сейчас же принесли углей и выжгли глаза царю Тирану. Тогда заговорил сам Тиран и сказал: “Так как тут померк свет моих очей, то пусть это место впредь во веки называется Ацух вместо Даларик[38]38
  Ацух – означает по-армянски уголь, а даларик — зелень. Неоднократно повторяющаяся у Фавстоса и у других писателей попытка объяснения географических названий.


[Закрыть]
, и это останется в знак памяти обо мне; я теперь вспоминаю и знаю, что это – мне возмездие за совершенные мною злодейства и грехи, ибо я вверг во мрак страну, в которой царствовал, (лишив) ее двух светоносных учителей и полагал, что погашу свет двух верных проповедников истинного учения; потому-то и померк свет моих очей”. Затем князь персидского царя со всею поспешностью выехал из деревни Ацух, взяв с собою царя Тирана и всех пленных, спешно прибыл в персидскую страну и отправился в Асорестан[39]39
  Асорестаном называли древнармянские писатели (Агафангел, Фавстос, Егише, Лазарь Парпский, Себеос) ту страну, персидское название которой Suzistan является переводом сирийского названия Beth-Aramaje=страна сирийцев, страна арамейцев. Столицей этой страны был Тизбон или Ктесифон, лежавший немного ниже нынешнего Багдада. Эту страну, бывшую центром персидского Сасанидского государства и населенную большею частью сирийцами, не надо смешивать с древней Ассирией, которая находилась значительно севернее и столицей которой была Ниневия, неподалеку от нынешнего Мосула – см. J. Marquart, Eransahr, Berlin, 1901, стр. 21 и Noldeke, Tabari, Leyd'en, 1879, стр. 15, прим. 3 (Е. Тер-Минасян).


[Закрыть]
к своему государю, персидскому царю.

Печальная весть об этом гибельном происшествии, о внезапно нагрянувшем бедствии и несчастии, не замедлила распространиться (повсеместно в стране). Собрались нахарары и князья, гордзакалы и военачальники, начальники и множество народа со всех концов страны. Хотя они собрались, образовали отряды, подготовились и пустились в погоню за Варазом, но не могли догнать его. Тем не менее они все же захватили часть персидской страны, людей всех перебили, разграбили и сожгли страну. Затем они вернулись и собрались в одном месте, с плачем и стенаниями оплакивали своего прирожденного государя, армянского царя, а также и гибель страны, и проливали горючие слезы о том, что остались без хозяина и потерпели крушение.

Глава XXI
О том, как все армянские нахарары собрались вместе и отправились и привели греческого царя в Армению на помощь себе, и как персидский царь пришел с большим войском и верхом на одном коне спасся бегством в персидскую страну.

После этого еще с большим единодушием собрались люди армянской страны, великие нахарары, вельможи, начальники областей и правители стран, азаты, военачальники, судьи, главы, князья, не считая воевод и даже шинаканов[40]40
  Шинакан (букв. «поселянин», «крестьянин») – общее название сельского трудового населения.


[Закрыть]
– людей из рамиков. Стали переговариваться друг с другом и говорили: “Что это мы делаем, сидим и плачем; враги воспользуются этим; не много пройдет времени, и они опять совершат набег на нашу страну. Давайте мы сами утешим себя, станем на защиту себя и страны и отомстим за нашего прирожденного государя”. Так все люди страны, собравшись, держали совет, и сговорились искать себе помощи и защиты.

Тогда армянские вельможи отправили посольство, состоя-щее из великих нахараров, к греческому царю с подарками и с заявлением, что они готовы протянуть ему руку и с покорностью подчиниться ему, лишь бы он оказал поддержку им и помог отомстить врагам. Послами отправили Андовка, наха-пета Сюникского, и Аршавира Камсаракана, нахапета Арша-руникского. Они прибыли в греческую страну, в императорский дворец, передали грамоту, привезенные подарки и представил” царю просьбу (армянской) страны. Император, ознакомившись со всеми обстоятельствами, сейчас же с большою готовностью согласился исполнить их просьбу, оказать поддержку и помощь армянской стране, в особенности, когда вспомнил тот союзный договор, клятвенно подтвержденный, который был заключен между императором Константином и царем Трдатом.

И не успели еще послы армянской страны, поехавшие к императорскому двору, вернуться обратно в свою страну, как со стороны востока двинулся сам персидский царь Нерсех, имея намерение захватить, сжечь, разорить и опустошить армянскую страну и завоевать ее со всеми пределами. Он двинулся со всеми своими войсками, со всем имуществом, с большим караваном, с множеством слонов, с огромным количеством припасов, с главным гаремным шатром, со всеми женами и с царицей цариц; прибыв, он вторгся в пределы Армении и занял всю страну. Тогда азатские войска армянских нахараров, захватив семьи, бежали в сторону Греции, и сообщили эту печальную несть нахарарам, состоявшим при многотысячном императорском войске. Услышав все это, греческий царь сам тоже собрал свое войско и пошел походом в армянскую страну против персидского царя.

Он оставил свое войско около города Сатала[41]41
  Сатал (Сатала) – город в Малой Армении, юго-западнее от Байберда, у реки Гайл-гет (Келкит-чай).


[Закрыть]
; сам же выбрал из предводителей армянского войска двух мудрых мужей, а именно Аршавира и Андовка, которые раньше приезжали к нему в качестве послов. С ними вместе император, преобразившись в шинакана (поселянина), в качестве продавца капусты, проник в персидский лагерь, который тогда находился в гаваре Басеан, в деревне по названию Осха. Они проникли в лагерь персидского царя, осмотрели, разведали сколько сил у него и вернулись обратно в свой лагерь. Они сплотились, подготовились и ударили по персидскому войску, которое нашли на том же месте, где оно беззаботно, спокойно, ничего не подозревая и в бездействии стояло лагерем. На рассвете они напали на персидского царя, все войско предали мечу и никого не оставили в живых. Они разграбили лагерь, забрали добычу, захватили жен царя и царицу и других женщин с ними, все их имущество и достояние, сокровища, припасы, обстановку вместе с женщинами взяли в плен. Только один царь едва спасся бегством со своим передовым гонцом и кое-как сумел добраться до своей страны. А император с большою пышностью торжественно вступил в лагерь; все совершеннолетние были перебиты, а остальных увели в плен в греческую страну. Над армянской же страной он поставил правителями двух князей – Андовка и Аршавира, которым пожаловал большие награды, и, поручив им всех князей и страну, сам император вернулся в Грецию, в свою страну.

А персидский царь бежал в свою страну. Приехав туда, он созвал всех, кто остался под его властью, и стал вести расследование и допрашивать их. Он советовался, приказывал вновь и вновь допытаться и узнать, по какой причине возникла эта война. Тогда и раскрылись перед ним все обстоятельства, и стало известно, что война возникла из-за пустяка, из-за гнусного злословия, что это безумный Шапух Вараз вызвал эту смуту из-за одного коня. Поэтому царь приказал лишить Вара-за почестей, снять с него почетные одежды и подвергнуть его жесточайшим мукам. Далее по персидскому обычаю он приказал содрать с него кожу, набить ее сеном и выставить на площади на поругание. И сам, тоже сожалея о случившемся, послал почетных князей к императору с мирными предложениями, чтобы вернуть пленных; затем послал людей, которые должны были переговорить с императором о мире и согласии и просить его отпустить хотя бы жен его из плена и избавить его (царя) от позора и бесчестия.

Тогда греческий царь Валент[42]42
  Тут Фавстосом допущена хронологическая ошибка. Персидский царь Нерсех царствовал с 296 по 302 г., греческий император Валент царствовал с 369 по 374 г., так что они не были современниками и не могли воевать друг с другом. Также и Аршак, который, по Фавстосу, стал царем Армении в результате соглашения между этими двумя царями, на самом деле воцарился в 345 г., так что начало его царствования не совпадает с годами царствования ни того, ни другого из вышепоименованных царей.


[Закрыть]
написал такую грамоту персидскому царю: “Сперва ты, говорит, возврати пленных, уведенных тобою из армянской страны, вместе с царем Тираном и вообще все то, что оттуда взял; и когда ты это сделаешь, то и я верну тебе то, что взял; значит, сперва ты верни взятую у них добычу, потом и я верну тебе твое”.

Персидский царь, услышав об этом требовании (императора), сейчас же исполнил все это. Он освободил заключенного Тирана из тюрьмы и оков, милостиво поговорил с ним, сказал, что вновь поставит его на царство его страны и с почетом отправит его туда. А Тиран ответил: “Мне, слепому, бесполезно, непристойно и даже невозможно царствовать; взамен меня поставь на царство сына моего, Аршака”.

Тогда (персидский царь) поставил на царство над армянской страной сына его, Аршака, и жен (армянского) царя и всех других пленных, с сокровищами, подарками и вообще всем достоянием вернул из плена; равно и самого царя Тирана персидский царь снабдил всем необходимым и с почетом отпустил обратно из своей страны в армянскую страну. Так он в точности выполнил требования греческого царя. Отправив всех их в Армению, он отпустил также послов, прибывших к нему от греческого царя, чтобы они поехали и рассказали греческому царю, как он исполнил требования греческого царя, дабы и греческий царь вернул взятых им пленных персидскому царю. Когда греческий царь услышал все это, что персидский царь исполнил полностью его требования и отпустил на свободу пленных Армении и царя Тирана, то удовлетворился этим; и в свою очередь греческий царь отправил обратно пленных персидскому царю, а также и жен персидского царя, снабдив всем необходимым и с большим почетом, и всех пленных с ними возвратил из греческой страны в персидскую страну и благополучно препроводил к их царю.

Окончилась третья часть (состоящая) из двадцати одной главы повестей Фавстоса Бузанда, великого летописца-историка, который был греческим летописцем.
ОГЛАВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЙ КНИГИ
О чем я буду говорить, ряд исторических повестей
Содержание

I. О том, как после великих смут и войн с персидским царем Нерсехом, он посадил на царство Аршака, сына Тирана, и отпустил в армянскую страну с отцом его Тираном и со всеми пленными.

II. О благоустроении армянской страны, об исправлении нравов, обновлении порядков и благоустроении армянского царства.

III. О святом Нерсесе, о том, откуда и как он был избран католикосом Великой Армении.

IV. О том, как повезли Нерсеса в Кесарию, и какие чудесные знамения явлены были богом.

V. Об армянском католикосе Нерсесе, о том, как он вместе с нахарарами был послан царем Аршаком к греческому царю Валенту, как он был сослан и как (Валент) отпустил остальных нахараров с подарками в армянскую страну.

VI. О том, как святой Нерсес был сослан на пустынный остров и как он питался девять лет благодаря божьему чуду.

VII. О божьем чуде, которое совершилось над Нерсесом и Василием, и о том, как епископ Евсевий завидовал Василию.

VIII. О том, как греческий царь преследовал всех православных верующих, и как пожелал устроить диспут между истинными верующими и арианскими зловредными сектантами, и как в чудесном видении святой Василий был приглашен императором на этот диспут и в присутствии епископа Евсевия победил противника с божьей по мощью, или как архиепископ кесарийский Евсевий скончался в тюрьме, а Василий был отпущен на свободу.

IX. О том, как святого Василия избрали архиепископом кесарийским, и какие чудеса явил бог, или как царь приказал отобрать все имущество верующих в Христа, и как они ради веры своей с радостью приносили в ограду (церкви), или как очи возносили молитвы богу за своих епископов.

X. О том, как император Валент призвал софиста возражать против истинной веры, или как софист увидел чудесное видение, и царь Валент умер согласно явленному знамению, и церкви обрели полный мир.

XI. О возвращении из Греции в армянскую страну князей, которые поехали с армянским патриархом Нерсесом к царю Валенту, и опять вернулись к царю Аршаку; и как армянский царь Аршак, возмутившись, совершил набег на земли греческого царя и причинил ему вред.

XII. О епископе Хаде Багревандском, которого армянский патриарх Нерсес оставил своим местоблюстителем, каким он был человеком, какие творил знамения и чудеса, был тверд в истинной вере и не стеснялся великого царя армянского Аршака, и как он противился ему в его беззаконных деяниях, и как он любил бедных, подобно армянскому патриарху Нерсесу.

XIII. О том, как святой армянский католикос Нерсес вернулся из греческой страны, и как он бранил великого царя армянского Аршака, и какие удары нанес бог посаду Аршакавану, и как сразу погибло все собравшееся там множество людей.

XIV. Об Айре Мардпете, который приехал в гавар Тарон, и как он вошел в Аштишатскую церковь, и как оттуда уехал осужденным словами из своих уст, и как обреченный на смерть был убит Шаваспом Арцруни.

XV. О царе Аршаке, о том, как он по наущению Тирита убил своего племянника Гнела, как осуждал и укорял его (за это) человек Божий Нерсес, или как он убил того же Тирита, или как царь Аршак взял себе в жены жену убитого Гнела, или как он кроме той жены взял другую жену по имени Олимпия, которую при вел из греческой страны и как придворный иерей Мрджюник по коварному наущению Парандзем убил Олимпию, примешав отраву к причастию.

XVI. О том, как персидский царь Шапух пригласил армянского царя Аршака и как его чествовал, или как армянский спарапет Васак Мамиконян убил главного конюшего конюшен персидского царя или как армянский царь Аршак, поклявшись на евангелии, дал обет персидскому царю и потом нарушив клятву, бежал от него, и как по этой причине Шапух перебил семьдесят человек из служителей бога.

XVII. О том, как персидский царь Шапух возбудил гонения против христианской веры.

XVIII. О смерти Вардана от царя Аршака по наущению брата его Васака.

XIX. О том, как армянский царь Аршак безумно, нагло и без разбора вырезывал нахараров.

XX. О том, как ожесточилась война между греками и персами, и как армянский царь Аршак помогал персидскому царю и предавал мечу греческие войска, и как вследствие измены Андовка Сюни Аршак бежал от персидского царя.

XXI. О том, как возникла война между персидским царем Шапухом и армянским царем Аршаком и как победил армянский царь Аршак.

XXII. О том, как после этого в трех местах в армянской стране имело место три сражения в том же месяце, в тот же день и в тот же час с персидскими полководцами, и во всех трех победу одержали армяне.

XXIII. О Меружане Арцруни, который восстал против армянского царя Аршака и поехал к персидскому царю и еще более разжигал войны; о том, как он отрекся от бога и с тех пор стал возмутителем армянской страны.

XXIV. О Меружане, о том, как он восстал, подстрекал царя Шапуха и вел частые войны; о том, как, став предводителем у персидского царя, привел грабительское войско в армянскую страну, увез в плен останки царей Аршакуни, и как армянский полководец Васак победил врагов и отбил у них пленных.

XXV. О том, как армянский царь Аршак совершил набег на персидскую страну, разорил страну Атрпатакан, разгромил и захватил лагерь персидского царя в Тавреже.

XXVI. О персе Вине и четырехстах тысячах, которые пришли воевать и потерпели поражение от армянских войск.

XXVII. О персидском полководце Андикане, который с четырьмястами тысяч пошел на армянскую страну за добычей, и о том, как выступил против него спарапет Васак со ста двадцатью тысячами армянского войска и перебил персидские войска вместе с их полководцем.

XXVIII. Об Азаравухте, одном из персидских нахараров, которого царь Шапух послал с восьмьюстами тысяч, чтобы разгромить армянскую страну, и о том, как против него выступил Васак с одиннадцатью тысячами, убил его и разгромил его войска в пределах Алдзника.

XXIX. О Дмавунде Всемакане, которого (Шапух) послал с девятьюстами тысяч тапарастанского войска против армянского царя Аршака; против него выступил армянский спарапет Васак, настиг, убил его и разгромил его войска.

XXX. О Вахриче, сыне Вахрича, который был послан персидским царем с четырьмястами тысяч и воевал с армянским царем, и о том, как он был предан в руки спарапета Васака, и сам со своим войском попал в плен к армянскому войску.

XXXI. О Гуманде Шапухе, который очень похвалялся перед персидским царем, и со ста тысячами войска достиг Армении и, потерпев поражение, был прогнан и” армянской страны.

XXXII. О нахапете Дехуке, который с большим войском был послан персидским царем Шапухом против армянского царя Аршака, а армянский полководец Васак убил его и разгромил его войска.

XXI. О Сурене Пахлаве, выступившем против армян; он также по терпел поражение подобно прежним.

XXII. Об Апакане Всемакане, который с несметными войсками пошел войною на армянскую страну; он тоже подобно прежним потерпел поражение.

XXXV. О начальнике охраны Зике, который с многочисленным войском был послан персидским царем Шапухом на войну против армян; он тоже подобно прежним был разбит.

XXXVI. О персе Сурене, который после Зика тоже пошел воевать; он тоже со своим войском попал в руки армянского спарапета Васака и был убит.

XXXVII. О Гревшохоме, который был послан персидским царем с девятьюстами тысяч против армян; на этот раз тоже победа; осталась за армянами.

XXXVIII. Об Аланайозане, который с четырьмя миллионами был послан персидским царем воевать против армянского царя, и о том, как он тоже потерпел поражение от Васака.

XXXIX. О Боякане и четырехстах тысячах войска, которых перебил и уничтожил армянский спарапет Васак.

XL. О персе Вачакане, который прибыл в Армению со ста восьмьюдесятью тысячами и хотел совершить набег и разграбить страну; его тоже одолел армянский спарапет Васак и все его войско предал мечу.

XLI. О Мшкане и трехстах пятидесяти тысячах его, которые пошли походом на армянскую страну, и о том, как они были перебиты Васаком и его войсками.

XLII. О Маручане и шестистах тысячах, о том, как они пошли из Персии на царя Аршака, и о том, как ударил на них и разгромил полководец Васак.

XLIII. О зиндкапете, который с девятьюстами тысяч пришел в армянскую страну; его с войском уничтожил Васак.

XLIV. О сыне Аршака, имя которого было Пап, о том, как он со дня рождения был одержим бесами, как у него явно показывались бесы, и он с ними совершал мерзости.

XLV. Об андердзапете Сакстана, который был послан с четырьмястами тысяч персидским царем Шапухом; его тоже обратил в бегство полководец Васак с армянским войском.

XLVI. О персидском виночерпии Шапстане, который с пятью миллионами пошел на армянскую страну; армянские войска их тоже разбили, уничтожили.

XLVII. О советнике магов, который пришел со ста восьмьюдесятью тысячами, чтоб сразиться с армянским царем; он тоже погиб подобно прежним.

XLVIII. О персидском амбаракапете, который с девятьюстами тысяч пришел и воевал с армянскими войсками и в Салмасе был разбит армянскими войсками Васака.

XLIX. О Мркане, который с четырьмястами тысяч пошел из Персии воевать с армянским царем и в Малхазане вместе со своими войсками был разбит армянскими войсками и полководцем Васаком.

L. О том, как разрушилось и развалилось армянское царство; как многие нахарары восстали против армянского царя и протянули руку персидскому царю Шапуху и как вскоре разбрелись в разные стороны, и армянское царство крайне ослабело.

LI. О том, как оставшиеся в стране с полным единодушием собрались все вместе к своему патриарху Нерсесу, и как жаловались ему на него, и как они отвернулись от своего царя Аршака.

LII. О персидском царе, о том, как он в это время прекратил войну против армянского царя Аршака и коварно пригласил к себе для заключения мира.

LIII. О том, как персидский царь Шапух вторично пригласил к себе армянского царя Аршака, и тот поехал к нему и окончательно погиб.

LIV. О том, как царь Шапух, вопросив волхвов, магов и колдунов, путем чародейства испытал намерение Аршака и в наказание заключил в крепость Ануш, и как он приказал лютой смертью казнить армянского спарапета.

LV. О плене и бедствиях армянской страны, об уводе в плен царицы Парандзем в Персию, о разорении армянских городов и окончательном разрушении страны.

LVI. О мученической смерти иерея города Арташата Звита в персидской стране.

LVII. Молитва Звита в смертный час.

LVIII. О приезде персидского царя Шапуха в Армению и о совершенном истреблении оставшегося в армянской стране населения.

LIX. О Меружане и Вагане, о том, как они остались в армянской стране и сколько зла причинили стране, и как Ваган и его жена были убиты их сыном.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю