Текст книги "Сказки Золотой Праги"
Автор книги: Ф. Русецкий
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)
НА ВСЕХ НЕ УГОДИШЬ
(Чешская сказка)
Перевод М. Зельдович и С. Шмераль
о, о чем мы расскажем, случилось очень давно в одной маленькой деревушке возле Татр, откуда видно и Герлаховку, где так хорошо полотно белят. Лет пятьдесят тому назад поехал хожельский мельник на ярмарку в Соботы купить себе кой-чего для дома: мельница его была далеко от деревни, возле леса, потому что в деревне нет такого ручья, который мог бы мельничное колесо вертеть; там только из родничка маленький ручеек на восток, к «швабам» бежит ручеек тот, вместе с другими водами, доходит до Черного моря. А из другого родника ручей бежит лугами на запад, к Сторожам, от Сторожей к Попрадову паду, а оттуда до самого Ледяного моря на севере. Мельник взял с собой сына, лет тринадцати-четырнадцати мальчика, и посадил его на осла. Мальчик ехал впереди; осел был старый и медленно переставлял под ним ноги, а мельник, тоже уже старый мужик, потихоньку шел сзади, опираясь на палку.
Так вышли они на большую дорогу. И попался им навстречу какой-то шутник. Увидал он, как они еле-еле шагают, и кричит:
– Славное дело! Осел с мальчишкой впереди, а старик сзади плетется…
Мельник ничего не ответил, но, когда насмешник скрылся, прошел вперед и повел осла за собой. Только сделали они несколько шагов, – навстречу им сильно подвыпивший крестьянин. Хлопнул себя по бедрам, заржал:
– Ха-ха-ха! Вот так комедия! Один осел другого ведет. Этого молодца надо долой с осла: пускай бежит, а сидеть старик должен. Счастливый вам путь, господа, тому и другому!
И повалился возле дороги, да и остался там лежать. А мельник с сыном продолжали свой путь. Потом мельник сказал:
– Слезай, сынок! Я что-то устал.
И сел на осла; так они почти до самого города добрались.
Только стали спускаться под гору, догнали их женщины, которые тоже на ярмарку шли. Одна пожалела мальчика бедненького за то, что ему приходится пешком идти, другая – осла, что он должен мельника на себе тащить, так что колени подгибаются. Мельнику крепко досталось. Мельник все терпел, только головой качал, но скоро слез с осла и повел его порожняком за собой.
Потом встретился им гусар, который сильно шпорил коня.
– Ну, таких дураков – дьявол вас возьми совсем – я в жизни не видел: иметь осла и пешком идти. Уж не знаю, то ли тебя, усатого, то ли обоих вас за ослов считать?
Ругнулся еще два раза – да и след простыл.
– Сядем вместе на осла, сынок, ни черта ведь с ним не сделается.
Посадил мельник парнишку впереди и сам на осла вскарабкался. Осел теперь еле ноги волочил, а с ярмарки уже целая толпа народу возвращалась. Вся долина смехом огласилась, когда люди увидели, как наши всадники гарцуют.
– Далеко ли путь держите? – спросил один из встречных.
– Видно, из Иерусалима в Эммаус перебираетесь? – крикнул другой.
– Не скорей ли будет пешком? – заметил третий.
– Так у вас осел на дороге сдохнет. Коли хотите, чтоб он жив остался, сами его на руки возьмите, – издевался четвертый.
И прошли, не слушая, что бормочет себе под нос мельник. Вдруг у осла ноги подкосились.
– Ей-ей, тятя, сейчас он сдохнет, – сказал паренек. – Давай слезем, чтобы нам хоть как-нибудь без беды в город по пасть. А то ярмарка кончится, пока мы дотащимся.
В конце концов осел лег, и они уже никак не могли его с места сдвинуть.
– Видно, в самом деле придется нам его, как тот говорит, себе на плечи взвалить, чтобы хоть до города добраться.
– Не беда, дотащим!
Парень вынул из сумки веревку, связал ослу ноги, продел дубину, и взяли они его на плечи. Упарились оба, но тащили, пока ноги двигались.
Как раз шли из Попрадова туда же на ярмарку вербовщики в армию. Увидев мельника и мальчика с ослом на плечах, вербовщики обступили их и дернули плясовую. Сбежалось множество народа, и загремел такой смех, что струны чуть не полопались.
– Таких дураков, как вы, мне еще встречать не приходи лось, – объявил капрал. – Да я бы лучше его вон туда в воду бросил, чем так тащить. Все равно он у вас до вечера не протянет.
Не выдержал мельник, мигнул парню. Кинули они осла в воду – в ту лужу, которая из Попрада на дорогу выступала, потому что под мостом ей мало места было. И пошли в город купить, что нужно. А осел очнулся, отдохнул, напился воды, попасся на травке и совсем ожил. Вернувшись из города, отец с сыном положили на него мешок с покупками, и он как ни в чем не бывало донес тот мешок до дому. Но уж ни отец ни сын больше на осла не садились.
ПРИНЦЕССА-ЛЕБЕДЬ
(Чешская сказка)
Перевод М. Таловой
ил в королевской столице бедняк, вязал он метлы. Навяжет целый воз и везет на рынок продавать. Вот узнал он, что какой-то барин нанимает работников и платит по сто золотых в месяц. Говорит бедняк сыну:
– Это, парень, работа стоящая! Не пойти ли тебе? Сто золотых в месяц! Ну, наш Тонда сейчас же собрался, пошел и нанялся. Целый месяц никуда не ходил, не ездил, кормил пару коней. Первый месяц кончился, он и думает:
«Что ж, сто золотых получил, пойду-ка в трактир пива выпить».
Только пришел, за ним сейчас же прибегает служанка. Беги, дескать, скорей домой, повезешь барина на прогулку.
– Что, – говорит, – за черт, целый месяц дома просидел, а как только захотел кружку пива выпить – вези барина!
Однако пошел домой. Барин приказывает ему запрягать. Покатили они через зеленый луг, приезжают к морю. Барин слез, хлестнул по воде прутиком, вода сейчас же расступилась, получилась в море сухая тропинка, а они пошли по ней, идут хоть бы что.
Шли, шли, вдруг Тонда заупрямился – не пойду, дескать, дальше, и повернул обратно. Но позади них опять было море, так что, хочешь не хочешь, пришлось идти дальше. Барин привел его к черному замку и приставил к стене лесенку.
– Лезь, – говорит, – Тонда, в то вон окно, там куча денег, сбрасывай их мне.
Тонда влез в окно. И вдруг окно начинает сжиматься, делается все уже и уже, а барин снизу кричит:
– Тонда, кидай!
– А как мне кидать? Вот окно разойдется, станет таким же, как было, когда я залез, тогда и буду кидать.
А окно вдруг и вовсе сошлось, закрылось, и даже щелочки не осталось. Остался наш Тонда, как в мешке. Темно, точно в погребе. Вдруг раздался страшный грохот, подкатилась ему под ноги черная бочка, и стало светло, как на пожаре. Бочка рассыпалась, и из нее выскочил какой-то пан – весь черный, будто в саже искупался.
– Что ты здесь ищешь, Тонда? – закричал он. А голос у него будто из-под земли доносится.
Тонда трясется, как студень.
– Я, барин, ни крейцера не выбросил!
А тот опять:
– Что ты здесь делаешь?
– Я, барин, ни крейцера не выбросил!
– А что же ты здесь делаешь?
– Я, барин, ни крейцера не выбросил!
– Ну, раз ты ни крейцера не выбросил, пойди погляди, сколько твой хозяин работников загубил. Их было тут девяносто девять. Погляди на них; а ты был бы сотый, если бы хоть к грошу притронулся! Но раз ты его не послушал и ничего не взял, можешь остаться у меня работать. Будешь получать сто золотых в месяц.
А тамошний месяц был – наш год. О еде, питье Тонде заботиться не приходилось, всегда все готовенькое на столе стояло. Поправился Тонда за этот год, стал круглый, как пончик.
Отслужил первый месяц. Тут черный пан говорит ему:
– Тонда, я на месяц отлучусь. Оставайся здесь, будешь ходить за парой коней и козой. Смотри, чтобы все было в порядке.
Проходит месяц. Вдруг опять пошел страшный грохот по всему замку, подкатывается черная бочка, обручи лопаются, появляется черный пан.
– Ну, у тебя здесь все в порядке, это мне нравится. А ты как живешь?
– Да как! Мне скучно.
– А чего бы тебе хотелось?
– Карты, время коротать.
– Что одному с картами делать! Не выиграешь, не проиграешь. Ну, да вот тебе карты.
Через месяц пан приходит пешком, все осматривает.
– Вижу, Тонда, что у тебя все в порядке; люблю за это. А ты как поживаешь?
– Скучно что-то.
– А что ты хочешь?
– Жену.
– Хм, жену! Вот слушай: пойдешь на одни день вон на тот пруд. Там ракитовые кусты. Залезь в куст и сиди. Прилетят купаться три лебедки. Которая опоздает, ту поймай и вырви у нее из-под крыла три перышка. Она будет бегать за тобой, клянчить, но ты ни за что их не отдавай.
Прилетели лебеди, поплескались вволю и улетели. Но одна лебедка испугалась, замешкалась. Тонда схватил ее и вырвал из-под крыла три перышка. В тот же миг превратилась она в прекрасную принцессу и просит-молит его: отдай, зачем ты это сделал.
Но Тонда и разговаривать не стал. Пошел своей дорогой, а та прибежала следом за ним к черному пану.
– Вот видишь, Тонда, теперь у тебя есть жена. Больше не будет у тебя на столе появляться несваренная еда, теперь тебе будет хозяйка готовить.
Хозяин запер перышки в старый сундук в седьмой комнате, ключ отдал Тонде, а сам опять уехал.
Через месяц пан возвращается. Весь побелел, только на шее осталось два черных пятнышка.
– Как живешь?
– Хорошо, хозяин! Только по родителям соскучился, охота с ними повидаться.
– Ой, не делай этого! Станешь несчастным.
– Все равно пойду. Они уже старые. Я обещал вспомнить их хоть грошиком, а теперь сколько времени прошло, а я им ни разу ничего не посылал.
– Ну, ждет тебя там несчастье.
Но Тонда стоял на своем, и пан дал ему ключ:
– На, возьми ключ, бери коней и поезжай. Козу оставь здесь, я с ней побуду.
Тонда поехал домой. Приехал, вышел на барский луг, воткнул ключ в землю и повернул его влево. Сейчас же на этом месте появился черный замок, такой же, как и тот. Тонда поставил коней в конюшню и пошел в замок. Отцов домик стоял на отшибе, прямо против этого замка. В городе в тот день был престольный праздник.
Тонда говорит своей принцессе:
– Пойдем повидаемся с родителями.
Заперли дом и пошли. Мать мешала шкубанки[1]1
Национальное кушанье.
[Закрыть], батя стоял у окна.
– Гляди-ка, жена, – говорит, – гляди, кого это к нам не сет? Какие-то господа идут сюда на храмовый праздник.
– Молчи, балда! Кто к нам пойдет? У самих ничего нет, и парень сколько лет где-то пропадает.
– Да ну тебя! Сказано, идут сюда.
Тут Тонда открывает дверь, здоровается и сразу к ним:
– Были у вас дети?
– А как же! Был у нас сын, да уж сколько лет где-то пропадает. Даже весточки ни разу не прислал. Должно быть, и в живых нет.
– А вы его узнали бы?
– Как не узнать! У него слева под мышкой черное родимое пятно.
Тонда скинул пиджак и показывает им эту примету. Мать тут же в обморок упала. Привели ее в чувство, и после обеда Тонда повел их в свой замок. Было чем похвастать! Провел по всем палатам. Приходят к седьмой, где был старый сундук, а в нем три перышка.
Мать говорит:
– А сюда почему не пускаешь? Известное дело, разбогател и не хочешь с нами знаться.
– Э, да там ничего нет.
– Вижу, вижу, что не хочешь с нами знаться.
Пришлось отпереть.
– А что у тебя в этом сундуке?
– Что? Ничего у меня там нет, ничего!
– Ну да, просто не хочешь с нами знаться.
Тонда не утерпел, отпер сундук, лебедь сейчас же схватила свои перышки и улетела. А у Тонды ничего не осталось, сидит на зеленом лугу и горько плачет. Когда выплакался, пошел пешком обратно к морю, в черный замок. Хозяин спрашивает:
– Ну, как съездил?
– Эх, барин, плохо! Жена у меня пропала, не знаю, куда девалась.
– Вот видишь, говорил я тебе. Я тоже не знаю. Остается одно – спроси нашу козу, может, она что знает.
Приходит заплаканный Тонда к козе. Коза спрашивает:
– Что с тобой?
– Ах, не знаешь ли чего о моей хозяйке, улетела, и неизвестно, где ее искать.
– Да она, милый, золотой, за триста миль отсюда. Отпросись у хозяина на три дня, поедем за ней.
Тонда говорит черному, тот стал чесать затылок:
– За три дня не справишься, где там! На это дело потребуется тебе не меньше девяти дней.
Вот сел Тонда на козу и поехал. Коза шаг шагнет – сразу миля. Примчались в какой-то городишко. Там пруд, возле пруда корчма. А вдова шинкарка была ведьма. Как увидела Тонду, сразу решила сбыть ему свою дочь Амальку. А в этом пруду каждый вечер купались те три лебедки, и Тонда тотчас понял, что приехал куда надо.
Вечером пошел на пруд подстерегать их. Амалька – с ним, показать ему место, а шинкарка дала ей два яблока:
– На, будешь есть, когда придете на запруду. А второе яблоко дашь этому невеже, посмотришь, что будет.
Ладно. Приходят на запруду, девчонка принимается за яблоко.
– М-м, какое душистое яблоко! Дай и мне отведать.
– На, вот тебе целое.
Тонда съел яблоко и тотчас заснул как убитый. Тут прилетают три лебедки. Одна только окунулась и сейчас же – к нему. Будит его, трясет, а Тонда все спит. Вынимает она из кармана белый вышитый платочек и говорит Амальке:
– Если он пришел сюда выспаться, то скажите ему, барышня, чтобы в другой раз оставался дома и меня не огорчал.
Как только Тонда проснулся, Амалька сейчас все ему рассказала. У Тонды слезы из глаз брызнули, и он обещал себе быть умнее.
На следующий вечер опять собрался на пруд подстерегать лебедей. Тут шинкарка дала дочери две груши:
– Как придете на запруду, дай ему одну!
Амалька проводила его, сели вместе у пруда. Девка начинает грызть грушу.
– Какие хорошие груши! Дай и мне отведать. – На, возьми себе целую.
Тонда съел грушу и опять заснул, как пень. Прилетели три лебедки, а он спит, хоть дрова на нем коли. Одна лебедка только ноги ополоснула и сейчас же – к нему. Будит его, щекочет, чего только не делает. Тонда и не пошевельнется. Тогда она снимает со своего пальца кольцо, надевает ему и говорит:
– Если он ходит сюда только спать, то скажите ему, барышня, пусть лучше остается дома и не причиняет мне огорчений.
Лебеди поднялись в воздух, фррр – и улетели. Когда Тонда проснулся, Амалька все ему рассказала. Тонда и говорит:
– Ну, все равно, теперь буду умнее.
На третий день шинкарка дала дочери два букета и сказала:
– Ты к ним не наклоняйся, а дай ему, пусть понюхает. Амалька опять проводила его к пруду. Уселись на берегу.
Она положила эти букетики на колени и все поигрывает ими. Тонда говорит:
– Какие красивые букеты! Что это за цветы?
– На, понюхай.
Тонда понюхал, сейчас же свалился и заснул, и спит так крепко, будто сто лет не спал.
Прилетели лебеди, сели в камышах у омута. Одна лебедка только лапки чуть-чуть смочила и летит к нему. Будит его, бьет крыльями, клюет, но все напрасно – Тонда не просыпается.
Тогда она пристегнула к его поясу шпагу с королевским именем и фамилией и говорит:
– Барышня, передайте ему: если хотел выспаться, оставался бы дома, а меня он больше не увидит.
Все лебедки поднялись в воздух, взвились за облака и исчезли.
Тонда проснулся, протирает глаза. Амалька тотчас ему все рассказала. Он и голову повесил. Плачет, как маленький ребенок. Вдруг слышит – в хлеву коза блеет: «Ме-е, ме-е».
– Видишь, говорила я тебе, чтоб про меня не забывал. Теперь они еще на триста миль дальше улетели.
Тонда все бросил, в корчму даже и не зашел, помчался дальше. Что ни прыжок, то – миля. Приехали в замок этой принцессы. Она уже расколдована, вернулась к своим родителям. Объявила, что будет бросать из верхнего окна кольцо: кто поймает это кольцо на шпагу, тот будет ее мужем. Коза и говорит:
– Тонда, как поймаешь кольцо, кинь его ей обратно и уезжай прочь, больше ни на что внимания не обращай!
Рыцарей туда съехалось – тьма. Всякому хочется ее заполучить. Но, кому она ни бросит, у всех кольцо только звякает о шпагу, а поймать ни один не поймал. Вот является еще один рыцарь, последний. Это был наш Тонда. Коза дала ему вороного коня, черный камзол, а серебряные доспехи так и блестят на солнце. Принцесса бросила кольцо. Тонда сразу поймал, но тут же кинул его обратно, повернул коня и был таков. Тут все загалдели, что чужеземный рыцарь пренебрег принцессой, а ей-то как досадно было! Объявила, что завтра снова будет бросать кольцо.
Тонда нарядился еще лучше: весь в алмазах. Когда всем рыцарям пришлось с позором отъехать в сторону, последним подъезжает он. Опять поймал кольцо, но бросил его обратно и ускакал. Все хлопают в ладоши и говорят, что этот неведомый рыцарь не больно-то за принцессой гонится.
На третий день коза привела ему белого коня, дала белый камзол, весь в золоте. Всем уж не терпелось увидеть, чем это дело кончится. Тонда опять бросил кольцо обратно и поворачивает коня, чтобы сразу ускакать. А принцесса приказала страже стрелять по нем – не убить, а только пятку легонько ранить. Тонда глядит – ворота высокие, коню не перепрыгнуть, но все же поскакал. И тут прострелили ему задник сапога. Однако уехал, дома коза замазала ему рану, и нога зажила.
Опять улизнул от принцессы! Тогда она дает приказ: все, у кого квартируют чужеземцы, должны заявить королю. Сейчас же притащился старый шинкарь:
– У меня, – мол, – ночует такой-то пан, и коза с ним.
Она сейчас же запрягла карету четверкой, поехала за ним и забрала его в свой замок.
Тут перестали они друг перед дружкой петушиться и сейчас же стали готовиться к свадьбе. Потом поехали в черный замок, а замок-то уж переменился, стал красивый, и черный пан поженил их во второй раз. Но с Тонды взял слово, что тот срубит головы и ему и козе. Принес меч, Тонда срубил обоим головы, и упало с них заклятие: черный-то пан был король, а коза – королева! Веселья и радости было столько – ну, никто такого не упомнит.