355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ф. Голдсборо » Алое колдовство » Текст книги (страница 5)
Алое колдовство
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 00:56

Текст книги "Алое колдовство"


Автор книги: Ф. Голдсборо



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)

ГЛАВА 8

Пайпер расположилась на переднем сиденье и разглядывала карту города.

– Нашла? – с нетерпением спросила Селеста.

– Похоже, что да. – Голос Пайпер звучал угрюмо. – Место, каким бы оно ни было, находится не в самом шикарном районе.

Колвуд-стрит располагалась на Вестерн Эддишен. В центре города находился не самый спокойный район. На днях в вечерних новостях Пайпер видела репортаж из одного микрорайона о перестрелке из проезжающих машин и о заброшенных домах.

«Откуда у Дарии такой адрес?» – недоумевала Пайпер. Может быть, она связана с наркотиками или спуталась с какой-нибудь бандой. Пайпер вздрогнула. И то, и другое не менее опасно, чем баловство с черной магией.

– Почему ты так уверена, что Дарию следует искать по написанному на листке адресу? – спросила Селеста, когда они направились к Филмор-стрит.

– Я не уверена, – призналась Пайпер. – Но что-то не так с Дарией. И если мы хотим выяснить, в чем дело, то сейчас адрес для нас – единственная зацепка.

«Терпение», – уговаривала себя Пайпер, продвигаясь вперед по Филмор-стрит. Она бы не против схлопотать штраф за превышение скорости, но движение такое интенсивное, что не удавалось выжать больше двадцати пяти миль. Машин стало меньше, когда они доехали до Колвуд-стрит. Пайпер заметила, что вдоль улицы не было микрорайонов, лишь скопление выгоревших заколоченных досками зданий и пустовавшие участки земли, заваленные мусором. «Неужели Дария прячется где-то здесь?» Пайпер повела машину еще медленнее. Она заметила испачканный матрац, два развороченных туалета, разбитую посуду, сломанный трехколесный велосипед, – ничто не говорило о том, что здесь могла найти прибежище убежавшая девочка-подросток.

Улица – помимо бросающейся в глаза грязи и разрухи – действовала на Пайпер угнетающе, отчего ей стало не по себе. Она надеялась, что им удастся быстро найти Дарию и оставить позади ужасное место.

– Ты видишь номера домов? – обратилась она к Селесте.

– Их не так просто рассмотреть на выгоревших зданиях, – заметила Селеста.

– Я знаю, но все же посматривай, может, увидишь номер 4829.

Селеста вздрогнула:

– Пайпер, здесь мне что-то не по душе.

– Мне тоже, – призналась Пайпер.

На Колвуд-стрит не попалось ни единой души. В других неспокойных районах города можно по крайней мере увидеть случайного прохожего или бездомного кота. Однако Колвуд окутала гнетущая тишина, которая наводила ужас. Здесь совсем не чувствовалось никаких признаков жизни. Пот струился по спине Пайпер, а тело пронизывал холод. Во рту появился препротивный вкус, и с животом творилось что-то неладное. Уф. Что тут происходит? Неужели на нее наваливается какая-то болезнь?

– Может быть, нам следует позвать Дарию? – с дрожью в голосе спросила Селеста.

Пайпер пожала плечами, не решаясь подать голос. Она не хотела пугать Селесту и не говорила, как ей самой плохо или какой страх пронизывает ее здесь.

– Вон там! – закричала Селеста. Она указала на другую сторону улицы, где земля наклонно поднималась в сторону осыпавшегося дома в викторианском стиле. И действительно, номер 4829 хорошо просматривался на фасаде дома.

Пайпер остановила машину у тротуара и рассматривала темное угрюмое строение. Потолок провалился и рухнул на третий этаж. Фасад дома когда-то коллективно разрисовали граффити при помощи распылителя, но даже их надписи выцвели. Окна заколочены досками. Пайпер затаила дыхание. Входная дверь оказалась приоткрытой. Неужели Дария там внутри?

– Вот и приехали, – сказала Селеста, вылезая из машины.

Волна холода еще раз сотрясла Пайпер. Ей стало тошно. Она почувствовала, как горькая желчь подступает к горлу. Неужели у нее пищевое отравление? Она никогда не испытывала такого резкого ухудшения.

– Селеста, подожди! – позвала она.

Но Селеста уже шла кдому.

Пайпер опустила голову на руль. У нее не было сил отправиться в погоню за Селестой. Но у нее не осталось и выбора. Она выскользнула из машины и ухватилась за дверцу. Опускались сумерки, воздух наполнился туманом и вонью от гниющего мусора. У Пайпер начался приступ головокружения. Живот надулся, но она. заставила себя идти в сторону дома, где Селеста осторожно пробиралась вверх по сломанной деревянной лестнице.

– Подожди! – крикнула она. Ее голос звучал едва слышно.

Селеста крикнула:

– Эй, дверь открыта! – Она скрылась внутри дома.

– Нет! – закричала Пайпер. – Селеста, возвращайся сюда!

Пайпер качнулась, сделала шаг вперед, и к ее горлу подступила новая волна тошноты. Казалось, чем ближе она подходила к дому, тем хуже ей становилось. Нет, она не больна, – поняла Пайпер, и ей стало еще страшнее, – все исходило от дома. А Селеста только что вошла в него.

– Помоги! – охваченный ужасом голос Селесты прорезал воздух. – Пайпер, помоги мне!

Пайпер забыла о том, что ее мутило. Она с трудом поднялась по лестнице и толкнула прогнившую входную дверь. Внутри дома стояла кромешная тьма. Пайпер отчаянно заморгала, пытаясь привыкнуть к темноте.

– Селеста! – крикнула она. – Где ты?

– Здесь наверху... – Крик девушки оборвался. Но Пайпер выяснила, где она.

Пайпер напрягла глаза, чтобы освоиться с темнотой, и, протянув руку, обнаружила деревянные перила. «Держись, Селеста, – она тихо молилась. – Я уже рядом».

Почти ползком Пайпер поднялась по лестнице. Она ахнула и остановилась, заметив жуткий зеленый блеск на площадке над ней. Волосы на затылке покалывали от страха.

Она заставила себя подняться еще на несколько ступенек, стараясь побороть тошноту. «Ты почти у цели», – подбодряла она себя. Уцепившись за перила, она подняла голову, чтобы взглянуть на площадку. Селеста лежала на полу, охваченная жутким зеленым светом. Руки раскинуты, ноги сжаты вместе. Насколько Пайпер могла видеть, ничто не связывало девушку.

– Пайпер, – простонала Селеста.

Не успела Селеста пошевелиться, как фигура человека, облаченного в черный балахон, вышла из тени. Он вошел в пределы зеленого света. Пайпер не видела его лица, но взор неизвестного был прикован к athame, ритуальному кинжалу, который он сжимал в руках. Он вознес кинжал высоко над Селестой и резким движением направил его вниз.

– Нет! – пронзительно закричала Пайпер, изо всех сил стараясь поднять руки и заморозить время. Кинжал застыл в воздухе на расстоянии одного фута от живота девушки. Селеста тоже застыла, от страха она крепко зажмурила глаза.

Надо выбираться отсюда! Спотыкаясь, Пайпер подошла к Селесте и потянула ее за руку, но, как она и подозревала, чары колдуна все еще связывали ее. Пайпер не могла сдвинуть ее с места. Пайпер перебрала в памяти заклинания, которые она находила в «Книге теней». Она остановилась на одном, которое, она надеялась, могло подействовать:

Ослабь узлы, рассей темные чары,

Освободи ту, сердце которой связано с моим.

Она снова ухватилась за руку Селесты. Получилось! Теперь рука шевелилась свободно. «У меня получилось! – радостно подумала Пайпер. – Я разрушила оковы колдуна». Теперь надо решить следующую задачу: Селеста замерзла вместе с колдуном, а Пайпер так слаба, что не могла ее своими силами вынести отсюда. Надо разбудить Селесту, чтобы та могла собственными ногами покинуть дом. Если ждать, то заморозка отойдет и колдун тоже оживет. «Нужно еще одно заклинание, – отчаянно соображала Пайпер. – Но какое?»

Тогда ее осенила мысль, что заклинание нужно не Селесте, а колдуну. Чтобы застраховать себя от неожиданностей, она высвободила кинжал из застывших пальцев. Скрестив на счастье указательный и средний пальцы, она направила кинжал на колдуна и пропела:

Зеленый как трава, зеленый как гребень волны,

Пусть полегчает паутина и свяжет того,

Кто хотел причинить зло девушке.

Зелен свет, зеленый он согнет,

Свяжи этого колдуна и не отпускай его до конца времени.

Пайпер затаила дыхание, когда зеленый свет стал ярче, затем вытянулся в длинные тонкие нити. В считанные секунды они обвили колдуна, кружили вокруг него, натягивались до тех пор, пока он не оказался окутан сверкающей зеленой сетью.

Пайпер почувствовала, что у нее ноги подкашиваются. Заклинания забрали у нее почти всю энергию. Она чувствовала знакомое движение, означающее, что заморозка отходит.

– Ну давай же, Селеста, – пробормотала она. – Я не могу нести тебя.

Глаза Селесты открылись. Она уставилась на колдуна, который тоже разморозился и отчаянно пытался выбраться из сети.

– Что-о случилось? – спросила она Пайпер.

– Ничего. Нам надо немедленно уходить отсюда!

Пайпер повернулась и споткнулась, ступив на темную лестницу. Она почувствовала, как Селеста схватила ее за руку.

– Пошли. Опирайся на меня, – сказала Селеста.

Мучительно, шаг за шагом с помощью Селесы Пайпер спустилась вниз по лестнице и вышла на улицу. Там она почувствовала, что по мере удаления от дома силы понемногу возвращаются к ней. Пайпер скользнула на водительское сиденье и вставила ключ зажигания. Когда машина проехала один квартал, силы вернулись к ней. Пайпер покосилась на Селесту. Все ее тело сильно дрожало. Пайпер взяла ее за руку и продолжала ехать, пока они не отъехали на значительное расстояние от Вестерн Эддишен. Наконец она остановилась у ресторана быстрой еды.

– Хочешь выпить молочный коктейль? – предложила она.

Селеста кивнула, но вместо того, чтобы выйти из машины, она обвила руками шею Пайпер.

– Я так испугалась, – заплакала она.

Сердце Пайпер растаяло. Она так похожа на ребенка, на потерявшуюся маленькую девочку.

– Знаю. – Пайпер обняла ее и погладила по голове. – Теперь все позади. Тебе больше не надо бояться. Потому что я тебя буду оберегать. Я обещаю.

Селеста вытерла руки:

– Как ты думаешь, Дария находится в том доме?

– Надеюсь, что нет, – ответила Пайпер.

Несмотря на сказанные Селесте слова, Пайпер испытывала страх. Она понимала, что у сегодняшнего эпизода будет продолжение. Она остановила одного колдуна, но зло в доме обладало огромной силой. Она не сомневалась, что там присутствовали и другие колдуны. Им нужна была она, им нужна была Селеста. А Пайпер по опыту знала, что колдуны легко не сдаются. Направляясь к ресторану, Пайпер положила ключи в карман... и нащупала полоску бумаги с номером дома на Колвуд-стрит. С адресом, который записала Дария. Она и Селеста чуть не лишились своих жизней из-за Дарии.

Пайпер вздрогнула. С какой магией связалась девочка?

ГЛАВА 9

Снова наступила ночь. Семейство уже собралось. Хозяин положил перед собой несколько красных лент.

– Зачарованные подбираются слишком близко, – заявил он. – Они нанесли поражение одному из наших братьев! Он был связан путами колдовства, и его невозможно освободить.

Шепот испуганных голосов пронесся по рядам присутствующих.

– Не бойтесь. Мы должны удвоить свои усилия, – продолжал Хозяин. Он взял кубок, наполненный кровью, и побрызгал каждую ленту.

Он поднял ленты перед толпой:

– Теперь мы им не по силам!

– Прю, я рада, что ты зашла! – Адриенна приветствовала ее, стоя за прилавком. В длинном сиреневого цвета платье с крохотными бусинками, вшитыми в стеганый лиф, она показалась Прю принцессой из сказки.

– Ты не поверишь, я только что получила груз от новой компании, производящей лекарства из растительного сырья!

– Клянусь, заходить в твой магазин опасно, – пошутила Прю.

Адриенна умолкла.

– Что-о ты хочешь сказать? – спросила она.

– У тебя всегда найдется нечто неожиданное, без чего я не могу жить, – объяснила Прю.

Адриенна улыбнулась.

– В таком случае тебе сегодня грозит большая опасность, – сказала она. – Посмотри. – Она сняла с полки позади себя длинный полированный деревянный ящик. – Настоящее сокровище, – нараспев произнесла она, открывая крышку.

Прю увидела, что внутренняя сторона коробки выстлана черно-голубым бархатом. В ее глубине уютно друг к другу прижимались десятки крохотных бутылочек из голубого стекла, к каждой прикреплен исписанный рукой ярлык.

Прю провела пальцами по изящным бутылочкам.

– Жгучая крапива, альпийская роза, желтый щавель, фальшивый единорог, хвощ, окопник, бергамот, пажитник греческий, корень жизни, валериана, полынь... – вслух читала Прю. – Что за сбор трав?

– Настойки и масла, большинство из которых я давно хотела заполучить. – Адриенна вздохнула. – Наконец-то я уверена, что здесь есть все, чему порадуется любой поклонник черной магии.

– У меня такое ощущение, что я впервые зашла в твой магазин. – Прю рассматривала настойки. – Можно мне купить у тебя корень жизни?

– И это ты называешь полной коллекцией? – Адриенна взяла стеклянную бутылочку и завернула ее в салфетку.

– Прю,– сказала она, – можно попросить тебя кое о чем – как друга?

Прю улыбнулась. Она почувствовала, как приятное тепло окутало ее. Адриенна считала ее другом.

– Конечно, – ответила она.

– Помнишь, о чем мы говорили последний раз? Прямо перед приходом группы подростков?

– Ты имеешь в виду врожденные силы? – спросила заинтригованная Прю. Она надеялась, что Адриенна снова вернется к этому.

Адриенна передала Прю настойку, закрыла деревянный ящик и вернула его на полку.

– Я говорила тебе, что в детстве обнаружилась моя способность перемещать предметы силой воли, – начала она. – В последнее время я пыталась развить еще одну способность. И я нахожу, что она мне удается – иногда. – Голос Адриенны перешел в шепот: – Телекинез.

Прю затрепетала от волнения. Неужели появилась еще одна белая ведьма, обладавшая той же силой, что и она? Она бросила взгляд на свои часы. До назначенной встречи у нее осталось всего несколько минут, но она должна увидеть, чтобы убедиться.

– Я не могу долго оставаться в таком состоянии, – сказала Адриенна. – Я всего лишь новичок, поэтому не обещаю, что у меня получится. – Она положила кристалл аметиста на прилавок. – Вот.

Адриенна уставилась на кусочек фиолетового кварца. Прю чувствовала, как она вызывает энергию, сосредотачивается на аметисте, пытаясь сдвинуть его с места. Аметист не шевельнулся. Адриенна глубоко вздохнула, вызывая силы земли, напрягая все тело, чтобы сконцентрировать энергию. И все равно кристалл не сдвинулся с места.

Прю не выдержала. Осторожно контролируя свою силу, она передвинула аметист на несколько сантиметров.

Адриенна широко улыбнулась.

– Глазам своим не верю, – произнесла она. – У меня получилось. Я обнаружила силу.

– Разумеется, тебе удалось, – сказала Прю. – Послушай, мне пора бежать. Я потом загляну к тебе, хорошо?

– Не сомневаюсь, что ты придешь, – сказала Адриенна.

Улыбаясь, Прю вышла из магазина. Ей стало приятно, что она ведьма. Такое удовольствие оказать услугу подруге.

Прю напевала про себя, открывая изящную бутылочку, которую она купила в «Полной Луне». Она положила ее на край каминной полки в гостиной и отошла назад, чтобы полюбоваться ею. Само совершенство. Голубизна бутылочки полностью вписалась в интерьер комнаты. «Кажется, мы с Адриенной хорошо ладим», – подумала Прю. Было так приятно общаться с кем-то помимо своих сестер. Она так давно и не пыталась общаться с другими. Слава Богу, Адриенна не разочаровала ее. Она смяла бумажный пакет из «Полной Луны» И заметила, как какой-то предмет упал на пол. Прю нагнулась, чтобы поднять его. Крохотная красная атласная лента с узлом посередине. «Должно быть, осталась после того, как Адриенна перевязывала какой-нибудь из своих подарков», – подумала Прю. Она положила ленту обратно в пакет.

– Прю! – из холла раздался голос Пайпер.

– Я здесь! – откликнулась она.

Прю услышала приближение шагов сестры. Дверь прихожей шумно распахнулась.

– Привет, я...

Прю вдохнула воздух. Голубая бутылочка стала качаться. Она вот-вот упадет с каминной полки! Девушка сконцентрировала свою энергию и направила некоторое ее количество на бутылочку, чтобы удержать ее. Бах. Бутылочка ударилась о пол из твердой древесины и разлетелась вдребезги. Пайпер от удивления тихо вскрикнула.

– Неужели это я натворила? – спросила она. – О Боже! Прости меня.

Прю нахмурилась. Как странно. Почему она не смогла подтолкнуть бутылочку? Может быть, ее отвлекло появление Пайпер.

– Прю? – произнесла Пайпер. – Честно. Я очень виновата. Я куплю тебе новую, только скажи.

– Нет, нет, ничего страшного. Мне не надо было ставить ее так близко к краю.

Прю отправилась на кухню за метлой и совком. Она пыталась забыть случившееся, но, как бы она ни старалась, ей никак не удавалось успокоиться. Никогда раньше такого не случалось, чтобы силы отказали ей. Что же случилось?

ГЛАВА 10

Фиби сложила зонтик и вошла в «Тоскану». От удивления она захлопала глазами. С внешней стороны ресторан напоминал очередное здание из кирпича в Эмбаркадеро. Внутри здания стены имели пергаментный цвет, полы выложены красной мозаикой. Огонь плясал в каменном очаге, на стенах висели итальянские гравюры ручной работы.

– Добрый вечер, синьорина, – приветствовал ее метрдотель. – Сколько вас?

– Двое, – ответила Фиби. – Я здесь встречаюсь с Кендзи Ямадой.

– Прямо сюда. – Метрдотель повел ее через сводчатый проход в маленькую комнатку, застекленная створчатая дверь выходила во двор, заполненный зелеными лиственными растениями и яркими цветами. На улице шел дождь.

Когда она приблизилась к столу, Кендзи Ямада встал.

– Я надеялся заказать столик во дворе, однако погода оказалась пасмурной.

– Здесь великолепно, – успокоила его Фиби. – Такое ощущение, будто я нахожусь на кухне прекрасного старинного дома в сельской местности Италии.

– Именно так вы и должны себя чувствовать здесь, – подтвердил официант. Он положил на стол меню, свежий хлеб и поставил графинчик с оливковым маслом.

– Ты выглядишь замечательно, – сказал Кендзи, когда официант ушел.

Фиби улыбнулась.

– Ты намекаешь на мою почти средневековую внешность?

Она примерила шесть разных нарядов, прежде чем остановилась на бордового цвета бархатном платье с длинными рукавами из фирменного магазина. Обычно Фиби любила носить короткие прилегающие платья. Сейчас она выбрала другой фасон: с глубоким квадратным вырезом спереди и шикарной юбкой с высокой талией, по длине доходящей до икры ног. Судя по взгляду Кендзи, она сделала правильный выбор.

– По-моему, ты смотришься великолепно, – сказал Кендзи. Он вручил Фиби розу на высоком стебле. Вокруг стебля розу охватывала маленькая атласная лента подходящего тона.

– О, какая она чудесная! – Фиби взяла розу. – Спасибо. – Их глаза встретились, и от удовольствия по ее телу пробежала дрожь. Он, похоже, готовился к свиданию и ждал его с не меньшим нетерпением, чем она.

Она нежно провела пальцем по его сильной челюсти.

– Ушиб на твоем лице почти прошел, – заметила она.

Он улыбнулся:

– Сейчас я почти не чувствую его.

– Значит, ты рад, что участвовал в турнире?

– Поскольку я занял высокое место, сенсей Тауэрс разрешил мне ходить в более сильный класс. – Он пожал плечами. – К тому же я обнаружил, как хорошо противостоять чему-то пугающему тебя.

Иногда Фиби казалось, что с того самого момента, как она и ее сестры обнаружили свои силы, они только и занимались противостоянием.

– Не знаю, – не согласилась она. – Пожалуй, я была бы довольна, если бы таких противостояний не существовало.

Одна из темных бровей Кендзи приподнялась.

– Что ты хочешь сказать? Ты привыкла ввязываться в опасные ситуации?

– Видишь ли, я занимаюсь каратэ. – Она начала импровизировать. – Пока все идет прекрасно. Но единоборство меня немного пугает.

– Я сам не в восторге от него, – признался Кендзи. – Некоторых людей боевые искусства притягивают потому, что они агрессивны.

Фиби кивнула. «Точно так же некоторых людей притягивает оккультизм», – подумала она.

– Мне доставляет удовольствие ощущение моего тела во время тренировки, – сказал Кендзи.

«И мне нравится, как выглядит его тело», – про себя добавила Фиби. Кендзи надел белую с сероватым оттенком рубашку без воротника и брюки цвета хаки. Он закатал рукава, демонстрируя загорелые мускулистые руки. Фиби была довольна. Ей приятно смотреть на крепкие руки Кендзи.

Официант снова подошел к их столику. Фиби заказала жареную поленту с грибами из Портобелло. Кендзи заказал макароны с соусом из спаржи и крема.

– Итак, расскажи мне о себе, – немного погодя попросил Кендзи. – Я хочу знать абсолютно все. Пока я знаю лишь то, что раньше ты жила в Нью-Йорке, затем вернулась домой и... – он наклонился через стол, – ты фантастически целуешься.

– Ну...прямо сейчас я на перепутье, – начала Фиби. – Короче говоря, я еще не решила, чем буду заниматься. Перед моими сестрами такой проблемы нет – Прю специалист по искусству в доме аукционов, а Пайпер только что открыла современный ночной клуб, а я еще никак не могу решить, кем буду, когда стану взрослой.

Кендзи нежно провел пальцем по тыльной стороне ее руки.

– Ты говоришь так, словно в твоих поисках есть что-то плохое.

– Ну, скажем так, моя старшая сестра Прю очень обрадовалась бы, если бы я получила постоянную работу.

Кендзи щелкнул пальцами:

– Я придумал! Ты не хочешь заняться прикладными науками?

Фиби рассмеялась:

– Слишком радикальное предложение. Прю вполне может одобрить такой выбор.

– Она слишком строга к тебе, – заметил Кендзи.

Фиби наклонила голову и подперла ладонью подбородок. С Кендзи так легко разговаривать. Она задумалась о своих взаимоотношениях с Прю.

– Нет. Все дело в том, что Прю и я такие разные, поэтому жить под одной крышей нам становится немного... напряженно. Но мы любим друг друга, – торопливо добавила она.

Кендзи улыбнулся:

– Жду не дождусь, когда познакомлюсь с ними.

– Ты уверен, что готов к знакомству? – полушутливо спросила Фиби.

– Фиби, я хочу узнать тебя и познакомиться с твоей семьей. У меня такое ощущение, что увидеть трех сестер Холлиуэлл вместе – очень интересное зрелище.

Принесли заказы, и некоторое время они почти не разговаривали, если не считать комментариев насчет того, как вкусно то или иное блюдо. Когда официант предложил им меню десерта, Фиби простонала:

– Я больше не смогу съесть ни кусочка.

– Я тоже, – согласился Кендзи. Он подал знак, чтобы принесли счет.

Чувство разочарования пронзило Фиби. Неужели свидание уже закончилось? Может быть, мне следовало заказать шоколадное суфле, – его надо готовить целую вечность.

– У меня появилась идея. – Кендзи кивнул в сторону застекленной створчатой двери. – Похоже, дождик перестал. Что, если нам прогуляться?

Фиби и Кендзи шли вдоль Эмбаркадеро – места гуляния у залива, тянувшегося вдоль береговой линии города. Прохладный воздух приятно холодил щеки. Небо прояснилось, и огни вдоль берега сверкали золотистым светом на фоне ночи.

– Фиби. – Кендзи остановился. Он взял ее за руку и притянул к себе. – Я весь вечер собирался тебе кое-что сказать.

Пульс Фиби забился быстрее.

– Что?

– Я хочу, чтобы ты знала... – Он умолк, ища нужные слова. – По-моему, ты такая хорошая, умная, забавная и красивая, что я схожу с ума.

Фиби заглянула в глаза Кендзи. Она искала признаков лжи, обмана. Неужели шикарный парень говорит ей о своих чувствах серьезно?

– Ты мне не веришь? – нежно прозвучал голос Кендзи.

– Мне... мне страшно поверить, – призналась Фиби. Как могла она сказать ему, что с тех самых пор, как сестры обнаружили в себе необычные силы, ее все время преследовал страх перед вездесущим злом?

Кендзи обнял ее.

– Может быть, настало время рассеять некоторые из твоих сомнений, – пробормотал он хриплым голосом.

Фиби вдохнула свежий лесной запах его одеколона. Какое-то время они просто держали друг друга за руки – словно друзья, встретившиеся после очень долгой разлуки. Он погладил ее лицо и притянул его к себе. Фиби почувствовала охватывавшее ее волнение, когда их губы встретились. Все связанное с Кендзи казалось естественным его прикосновение, запах одеколона, вкус его губ. Поцелуй был жарким и страстным, словно они истосковались друг без друга.

Фиби отстранилась первой, потрясенная страстностью Кендзи. Как могла она не торопиться, если ее обуревали такие чувства? Когда она желала его так сильно?

Кендзи поправил прядь ее волос.

– Не веришь, что ты мне действительно нравишься? – спросил он.

Фиби повернула свое лицо так, что его рука коснулась ее щеки.

– Хорошо. Я верю тебе.

– Почему бы нам не пойти домой, – предложил он.

– Ты имеешь в виду, к тебе?

Он кивнул:

– Там в нашем распоряжении окажутся полные десять квадратных футов.

– Звучит соблазнительно. – Она закрыла глаза. – Но я не могу.

– Что ты хочешь сказать? Фиби, посмотри на меня. Что не так?

Фиби открыла глаза и встретилась с его вопрошающим взглядом. Фиби видела его замешательство, и ей было неприятно, что причиной его является она.

– Все в порядке, – объяснила она. – Именно поэтому я не могу.

Брови Кендзи взметнулись вверх:

– Ты меня не поняла.

– Кендзи, я не могу, потому что с тобой очень хорошо. Я не хочу спешить и все испортить.

Она заметила понимающий взгляд Кендзи.

– Ты боишься? – тихо спросил он.

Фиби кивнула.

– Разве ты не видишь, что произойдет... в будущем?

Фиби резко остановилась. У нее перехватило дыхание. «Что Кендзи хотел сказать? Неужели он что-то узнал о ее способностях?» Она снова испытующе посмотрела ему в глаза. Она встретила теплый и любящий взгляд. «Нет, решила она. – Не может быть».

– Я не бегу от тебя, – заверила она. – Я просто не хочу спешить.

– Хорошо. – Он снова притянул ее к себе. Но не думай, что тебе так легко удастся избавиться от меня. – Он перебирал ленту, перевязывавшую розу. – Рано или поздно, Фиби, ты окажешься полностью во власти моих чар.

***

Из котелка над очагом исходил сладкий, тяжелый запах. Хозяин зажег два подсвечника, имевших форму трех рук, и занял место перед алтарем. Он начал произносить заклинания на латинском языке, а его приверженцы вторили ему. Большой хрустальный шар, подвешенный над ними, начал сверкать, и, хотя окна были заколочены досками, а дверь закрыта, по комнате пронесся ветер. Пламя свечей заплясало в диком танце, отбрасывая уродливые тени на стенах. Хозяин начал говорить.

– Нам сопутствует успех в нашей борьбе с Зачарованными, и я доволен, – заявил он. – Мы обнаружили, что средняя сестра способна заморозить время. Именно с помощью ее силы она заманила в сети нашего брата-колдуна.

Некоторые члены семейства начали одобрительно шептаться.

– А теперь перейдем к остальным сестрам. Что выяснили мои пауки?

Вперед медленно подались две фигуры в черных балахонах. Они встали на колени перед Хозяином.

– Кендзи? – произнес Хозяин.

Молодой человек встал на ноги.

– Я считаю, что Фиби, младшая сестра, способна предсказывать будущее. Однако, похоже, она не обладает большой властью над тем, что предсказывает.

Хозяин повернулся к Адриенне:

– А вы?

Адриенна встала.

– Прю, старшая сестра, умеет перемещать предметы на расстоянии. Она продемонстрировала свою способность в моем магазине.

– Отлично. Вы хорошо поработали. – Хозяин жестом отправил своих двух «пауков» к остальным членам семейства.

– Вместе сестры-ведьмы представляют страшную силу, – убеждал Хозяин. – У нас есть хрустальный шар. Мы располагаем общей силой колдунов, находящихся в комнате. И у нас есть красный талисман. Мои братья и сестры, ведьмы будут уничтожены!

– Подождите! – заговорила Адриенна.

– В чем дело? – вопрошал Хозяин.

– Разве нет другого пути расправиться с Зачарованными?

– Какого еще другого пути? – резко прорычал Хозяин.

Адриенна побледнела, но стояла на своем:

– Разве семейство не может просто взять их способности? Зачем их обязательно убивать?

– Потому что, мой маленький наивный паучок, – сказал Хозяин ядовитым тоном, – если они сейчас представляют собой сосуды для силы, что может помешать им наполниться снова?

Хозяин поднял руки.

– Зачарованные должны быть уничтожены! – прокричал он. – Уничтожены!

Семейство подхватило его слова, и они волнами прокатились по темной комнате.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю