Текст книги "Нежданный гость"
Автор книги: Эйми Карсон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]
– Какими бы ни были причины, по которым Дилан отказался от свадьбы, я намерена спасти то, что осталось, и устроить классную вечеринку. Тебе не стоит оставаться.
Держа в руке тарелку, она повернулась спиной к человеку, который сводил ее с ума, и собралась на кухню. Мейсон преградил ей путь. Теперь он стоял стишком близко, Рииз занервничала.
– Я не уеду, – сказал он, – лучше скажи, что надо делать.
Он вытащил записную книжку, будто собираясь записывать, сдвинул брови. Похоже, если она откажется принять помощь, он будет ходить за ней весь день, пока она не согласится. Рииз качнулась на пятках, пытаясь немного отодвинуться от него. Каждый дюйм имел значение.
– Ладно, ты прав. Помощь понадобится. Возможно, если загрузить его под завязку, он и близко к ней не подойдет.
Глава 5
Через несколько часов раздался стук в дверь.
Мейсону удалось немного вздремнуть, и теперь он чувствовал себя человеком после бессонной ночи и мигрени, мучившей его со вчерашнего вечера.
– Это по поводу мисс Майклз. – Седовласая домоправительница Этель бросила беглый взгляд на мужа, стоявшего позади. – Мы беспокоимся за нее.
Тревога росла. Утреннее заявление Рииз о том, что подготовку к вечеринке надо продолжать, как запланировано, вызвало у некоторых работников удивленные взгляды. Мейсон до сих пор сомневался в разумности этой идеи.
– Что теперь не так?
– Она в морозильнике, – ответил столь же седовласый мистер Этель.
Мейсон недоверчиво поднял брови. Бросив косой взгляд на мужа, который, судя по всему, был смущен не меньше Мейсона, Этель продолжила:
– С феном. С феном?
Немудрено, что они выглядели такими озабоченными. Новость вынудила Мейсона действовать без промедления. Прижимая рукой полотенце, обмотанное вокруг пояса, он помчался по парадной лестнице, перепрыгивая через три ступеньки и проклиная гигантские размеры дурацкого поместья, завернул за угол в кухню, скользя на бегу мокрыми ногами, и далее в морозильник в дальнем конце помещения. Из двери тянулся удлинитель, по комнате разносился высокий воющий звук. Схватившись за массивную ручку морозильника, Мейсон потянул ее на себя и замер. Рииз, натянув на уши вязаную шапку, в джинсах, свитере и перчатках, закрывавших руки, водила феном по пьедесталу одной из ледяных скульптур. Лебеди, навсегда застывшие в поцелуе, стояли слева, вызывая у Мейсона улыбку. Он попытался представить, как бедные птицы могли это сделать. Клювами.
– Ты что, спятила? – Риторический вопрос.
Она, похоже, не слышала его, сосредоточившись на своей работе. Утром он сказал ей, что понимает, как ей тяжело. Но никак не ожидал, что она тронется умом до такой степени. Вполне разумно помочь с вечеринкой. Присмотреть за ней, пока не приедут подруги, которые смогут поддержать. Мейсон не настолько тупой, чтобы не понимать: ему в какой-то степени просто нравится находиться с ней. В спальне, когда они смотрели друг другу в глаза, а Рииз прижимала к груди лиф платья, он ощутил сильный чувственный порыв, невольно шагнул вперед с одной-единственной мыслью: обнять ее. После многих месяцев полного отсутствия подобных желаний было бы глупо сожалеть об этом. И не важно, какое при этом лицо у бывшей жены.
– Ты что, спятила? – Мейсон повторил громче.
Рииз бросила на него мимолетный взгляд, потом повернулась лицом, не выпуская из рук фен.
– Пытаюсь избавиться от имен, вырезанных на скульптурах. И не могу придумать, как разъединить этих двоих.
Мейсон небрежно прислонился к косяку и пристально рассматривал Рииз. Красный свитер плотно облегал ее груди, которые, может, и стали чуть меньше, чем он помнил, но не потеряли соблазнительности. Изящный изгиб бедер, подчеркнутый джинсами, в сочетании с ногами очень правильной длины, которые когда-то с такой страстью обнимали его, тоже привлекал внимание. Стараясь не давать волю воображению, он отбросил навязчивую картину и устремил взгляд на золотистую прядь, выскочившую из-под шапки. Захотелось погрузить пальцы в ее волосы и прижать к себе. Обнять ее. Сегодня. Привлекательная мысль, но раскатывать губу на женщину, которая еще вчера собиралась выйти замуж за другого, не стоит. И уж точно не пожирать ее глазами, когда она балансирует на грани безумия. Мейсон протянул руку и выдернул шнур из розетки. Фен наконец прекратил неустанное завывание. Наступившая тишина оглушила их на миг. Наконец он заговорил:
– Пытаешься свести счеты с жизнью?
Рииз повернулась к нему лицом. Ее щеки горели ярким румянцем, губы слегка посинели, зубы стучали. Если бы ей не удалось угробить себя током, в запасе оставалось переохлаждение.
– Я пытаюсь спасти хотя бы часть декора, – ответила она.
И как только ей удалось сохранить членораздельную речь в этом припадке лунатизма? Мейсон взглянул на электрический провод, лежавший на полу у ее ног.
– Если тебе удастся растопить лед и вода попадет на пол, тебя тряхнет двести ватт. Сомневаюсь, что эти дурацкие надписи покажутся тебе такими уж важными.
Рииз нахмурилась и задумчиво произнесла:
– Разве у льда проводимость выше, чем у воды? Мейсон помрачнел. Не хотелось обсуждать с ней вопросы физики, стоя в морозильнике с мокрой головой и в одном полотенце. Его мужское достоинство грозило обледенеть и отвалиться.
– Если бы я знал, что ты помешаешься на этом, предложил бы тебе отменить вечеринку. Говоря серьезно, так и надо было сделать. Любой, кто действительно заботится о тебе, меня бы понял.
– Я собираюсь закатить вечеринку века и хочу сама получить удовольствие.
Мейсон услышал отчаянную решимость в ее голосе и застонал. Ощутив острое желание схватиться рукой за голову, едва не выпустил полотенце.
– Хорошо, только, ради бога, не убивайся насмерть. Давай вытащим отсюда эти фигуры, я помогу тебе удалить надписи.
– Нельзя. – Видимо, по выражению его лица Рииз поняла, что он уже с трудом соображает, ее слова прозвучали особенно отчетливо. – Мы можем делать все что угодно, но только в морозильнике. Я поговорила со скульптором. Каждый раз, когда скульптуры подвергаются резкому перепаду температуры, могут появляться трещины и помутнения.
Плевал он на трещины! Даже если лебеди разобьются вдребезги, наконец нелепо поцеловавшись на полу. Но он вдруг ясно понял: желание спасти праздник – цель, которая придает ей силы жить дальше. Он мог себе представить, как тяжело ей держаться, когда все обернулось таким образом.
– О’кей. Переоденусь и помогу тебе. – Мейсон повернулся, чтобы выйти, но, остановившись, бросил на нее серьезный взгляд. – Не делай ничего, пока я не вернусь, иначе твоя треклятая вечеринка превратится в поминки и следующие несколько дней я буду писать «покойся с миром» на каждом куске этого идиотского льда.
Губы Рииз дрогнули, на прекрасном лице впервые расцвела настоящая улыбка. Мейсон уставился на нее как дурак, чувствуя себя в долгу перед холодным воздухом, гулявшим под полотенцем, охлаждая те части, которые грозили вспыхнуть огнем. Нет желания испытывать первую после ранения эрекцию с намотанным вокруг торса полотенцем. В конце концов Мейсон отправился в свою комнату. Подальше от Рииз. Не стоит тешиться надеждой, как он снова почувствует ее голое тело под собой, разжигающее неукротимое пламя. Достаточно ее улыбки. Проклятье!
Даже через двадцать минут очертания его мускулистого тела и загорелой кожи все еще теснились в ее сознании. Татуировка из двух ангельских крыльев на спине, казалось, навсегда отпечаталась у нее на сетчатке. Рииз схватила чашку горячего шоколада, обволакивающее тепло которого совсем не лишнее. Зимней одежды, которую Рииз позаимствовала у домоправительницы Этель, оказалось недостаточно даже для двадцати минут, которые она провела с феном в руке над одной из ледяных фигур, рискуя лишиться пальцев от обморожения, удаляя надпись «Дилан и Рииз». Тем не менее от одного взгляда на Мейсона волна жара захлестнула ее с головой. Она бы не удивилась, если бы от этого огня разом расплавились все ледяные фигуры. Рииз получала удовольствие от секса. И почему она вдруг превратилась в нимфоманку, вроде молодой Джины? Одно лишь то, что он расстегнул на ней платье, едва не лишило способности двигаться. А теперь одного взгляда на его открытое загорелое тело хватило, чтобы мозг буквально вскипел. Ее связь с Диланом… Была… Или будет, как знать… да, по-настоящему прочной. Как в постели, так и вне ее. Интересно, почему Мейсон одним лишь своим присутствием так подействовал на нее? Сердитый взгляд, который он бросил на нее, прежде чем уйти, до сих пор не шел из головы. Она отхлебнула густого напитка. Он считает ее затею смешной и тем не менее предложил помощь. Рииз никогда бы не подумала, что сможет испытывать благодарность к человеку, который умудрялся выводить ее из себя одним взглядом. Словно уловив ее мысли, Мейсон вернулся с ящиком с инструментами. И, благодарение богу, надел джинсы, теннисные туфли и фуфайку с надписью на груди.
– Что там? – спросила она. Он поставил ящик на стол.
– Всякое разное, в том числе беспроводная шлифовальная машина.
– Беспроводная… Значит, ее не нужно включать в розетку?
– Беспроводная, значит, что при неправильном срабатывании тебе не грозит неминуемая смерть.
Рииз едва удержалась от улыбки. Мейсон направился в морозильник. Рииз за ним, оставив в двери щелку. Когда поток холодного воздуха окутал ледяным покрывалом, она невольно поморщилась, молча наблюдая за Мейсоном. Он работал быстро и эффективно, снимая по очереди крышки с фигур и стирая шлифовальной машинкой их с Диланом имена. Странно, но, глядя на это, Рииз стало как-то не по себе. Не хотелось бы увидеть в этом кармический смысл.
– Сколько у тебя этих ледяных ваз?
– Тридцать.
Он приложил палец к виску, будто хотел прострелить себе голову.
– По одной для цветочных композиций на каждом столе, – пояснила она.
– А нельзя было обойтись обычным стеклом? – буркнул он, приступая к очередной вазе. – Ну конечно, это слишком просто для тебя.
Просто. Нет. Их свадьба, да, была совсем простой. Она, Мейсон, судья и его помощник в качестве свидетеля. Через пять минут, извольте, миссис Мейсон Хикс. А через год с небольшим заявление на развод. Все, что касалось их отношений, развивалось быстро и неистово. Знакомство, влюбленность. Решение пожениться. Секс… И… снова она мысленно проваливалась в бездонную яму. Рииз быстро зажмурила глаза, стараясь освободиться от видения. К счастью, в морозильнике было достаточно холодно, чтобы выморозить любые вспышки жара. Она обхватила себя руками, стараясь удержать тепло. Тем не менее пробила дрожь. Мейсон бросил на нее колючий косой взгляд.
– Тебе ни к чему стоять здесь, я сам все сделаю.
Теплая волна благодарности разлилась по ее телу. Она быстро моргнула, чтобы не подать виду.
– Не могу же я со спокойной душой оставить тебя замерзать одного, учитывая, что сама заварила эту кашу.
Мейсон, по обыкновению, промычал в ответ что-то неразборчивое. Соглашался с ней? Не соглашался? Или просто с максимальной краткостью констатировал, что она не в себе?
– В следующий раз, когда решишь выходить замуж, обещай мне использовать обычное стекло. И без имен.
Глядя на этого мужчину, трудно оставаться равнодушной. Погрузившись в работу, он зажал зубами нижнюю губу. Память услужливо подсунула Рииз воспоминание о том, как Мейсон простоял пять часов в очереди, добывая билет на шоу, которое она очень хотела посмотреть. Забавно, как глубоко погребены хорошие воспоминания под грудой плохих. Рииз увидела, что Мейсон замерз. Время от времени останавливался, чтобы согреть пальцы дыханием, тут же превращавшимся в облачко пара в ледяном воздухе. Периодически переминался с ноги на ногу. Она несколько раз предлагала ему выйти, но он отказывался, говоря, что хочет быстрее закончить. С каждой стертой надписью ее благодарность возрастала.
– Спасибо за помощь, Мейсон.
– Нет проблем. – Будто не сделал ничего особенного.
– Почему ты приехал? – Ей внезапно по-настоящему захотелось это понять.
Руки Мейсона замерли, в течение нескольких секунд шлифовальная машина жужжала вхолостую. Пока он наконец не выключил источник питания и не приладил на фигуру крышку. Повернулся к Рииз:
– Меня прислал психотерапевт.
– Психотерапевт? – Эти слова поразили ее с силой электрошока.
Мейсон неловко поежился, то ли от холода, то ли от ее взгляда, и, перейдя к следующей вазе, снял с нее крышку и включил машинку. Какое-то время возился с постаментом, снова наполнив морозильник свистящим звуком сдираемого льда, похожим на тот, с которым ледяной воздух царапал ей горло, в то время как грудь горела от бурлящих чувств.
– Я не могу нормально спать, – пояснил он. От этих слов у Рииз закололо сердце. Ожидая его возвращения из Афганистана, она пыталась подготовиться и изучила основные проблемы, с которыми сталкивались солдаты по возвращении. Она пристально вглядывалась в профиль Мейсона, будто черты его лица могли ответить на все вопросы.
– Кошмары?
– Нет. – Он покачал головой, сосредоточившись исключительно на вазе. – Мне просто трудно заснуть. Когда я наконец засыпаю, к счастью, сплю спокойно. Не вскакиваю посреди сна, если ты это имеешь в виду. – Господь свидетель, перед разводом она слишком часто доставала его по поводу посттравматического синдрома.
Пауза затянулась. Мейсон снова переключился на вазу. Рииз еще какое-то время смотрела на него. Неужели психотерапевт считал, что, разрядив атмосферу в их отношениях, можно облегчить его беспокойное состояние? Мейсона явно что-то тревожило. Она почувствовала это сразу, когда, глядя в зеркало, встретилась с ним взглядом. Но она определенно у него в долгу за помощь с ледяными скульптурами.
– Я ушла, потому что ты не хотел говорить со мной, Мейсон.
Сначала показалось, он не расслышал ее за шумом шлифовальной машины. Продолжал работать, стирая ее имя, маленькие осколки льда разлетались во все стороны. Но он отреагировал:
– Не говорил, потому что не знал, что сказать. Я не мастер разговоры разговаривать. И никогда им не был.
– Мне необходимо было чувствовать, что я часть твоей жизни. А ты отгородился от меня.
В его хриплом смехе не слышалось ни капли веселья.
– Можешь поверить, в тот момент ты бы не захотела оказаться в моей голове. Черт, я и сам не хотел бы оказаться там.
Ей стало больно от этих слов. Не стоит, чтобы к другим ненужным чувствам, которые вызывал бывший муж, добавились сочувствие и понимание. Тем более для них уже слишком поздно.
– Я хотела помочь.
Мейсон сжал губы и отвел в сторону шлифовальную машинку. На мгновение их взгляды встретились. Ожившие призраки прежних скандалов с силой надвигающегося землетрясения заполнили морозильник.
– Ты не могла. – Он вынул из кармана зажигалку и чиркнул кремнем, высекая язычок пламени. Поднеся огонь к клювам лебедей, Мейсон расплавил лед в том месте, где они соединялись. – И никто не мог, Рииз.
Она почувствовала, как вспыхнуло прежнее возмущение, напомнив, почему не хотела затевать этот разговор. Неужели он полагал, что от этих слов ей станет легче? Этот человек не создан для близких отношений.
– Наверняка кто-нибудь смог бы, если бы ты позволил. Неужели не понимаешь, совместная жизнь именно для того и существует.
Подтаяв, клювы лебедей стали короче и грубее. Мейсон молча убрал зажигалку. Да будь он проклят!
– Я забыла свою прежнюю жизнь и начала все сначала. Когда я ждала твоего возвращения, почти перестала общаться с родителями и отдалилась от друзей. Мои родители постоянно твердили, что ты никогда не изменишься и я должна вернуться в Нью-Йорк на время, пока тебя нет. Но мне хотелось создать свой дом. Наш дом.
Мейсон, промолчав, протянул руку, меняя один инструмент на другой.
– Ты хоть представляешь, как я ждала твоего возвращения? – Голос Рииз против воли повысился. – Ждала, что ты вернешься ко мне!
На лице Мейсона появилось необъяснимое выражение. Взяв маленькую электропилку, он аккуратно распилил на две части ледяной постамент, на котором стояли лебеди. Птицы освободились друг от друга, но у них слегка повредились клювы, правда, больше их ничего не связывало. По какой-то причине это окончательно вывело Рииз из себя.
– Даже когда ты вернулся из Афганистана, тебе, видимо, не хотелось, чтобы я была рядом.
– Я чувствовал себя каким-то оцепеневшим. Несмотря на слезы, которые жгли ей глаза, голос Рииз звенел от гнева.
– Я была бы рада сказать то же самое, Мейсон. Оцепенеть здорово. Но ты заставил меня чувствовать себя последним дерьмом. – От этих грубых слов почему-то стало легче.
У Мейсона вырвался вздох, первое проявление хоть каких-то эмоций.
– Черт, Рииз, я не хотел.
Она уже не могла остановиться и, не глядя на него, выпалила:
– Ты отвернулся от меня, как от ничтожества. Мне понадобились месяцы, годы, чтобы прийти в себя.
В наступившем ледяном молчании Мейсон положил пилу на полку морозильника и повернулся к Рииз. В охрипшем голосе звучала искренняя боль.
– Прости, что я принес тебе столько горя, ты заслуживала лучшего.
Эти слова проникали в глубину души, смягчая давнюю обиду, затягивая гноившуюся годами рану. Рииз удивленно взглянула на него, не понимая, почему эти простые слова так подействовали на нее. Даже тогда она не до конца осознавала, как отравляли ее чувства, которые теперь наконец ушли.
– Ты всегда заслуживала кого-то лучше меня, Рииз. И тогда, и теперь. Такого, как Дилан.
Он ходил взад-вперед по своей тошнотворно роскошной спальне и с тревогой посматривал на часы, стоявшие на ночном столике. Два часа долбаной ночи. Отлично! Он потер рукой лицо, чувствуя себя страшно усталым. Измученным. Ему очень хотелось спать, но сон не шел. Мейсон уже давно понял: бороться с этим бесполезно, и лежа в постели, ворочаясь с боку на бок, будешь чувствовать себя еще хуже, чем если встать и начать двигаться. Понимая, что бессонница может продолжаться всю ночь, он достал из дорожной сумки старенький теннисный мячик и начал бросать его об пол. Этот способ порекомендовал ему психотерапевт, и Мейсон быстро обнаружил, что он хорошо снимает напряжение. Порочный круг, который помогало разорвать равномерное бездумное занятие. Устав сидеть в четырех стенах, он вышел из спальни и направился по слабо освещенному коридору, стуча на ходу мячиком. Пока ему не вспомнились слова Рииз. Выражение ее лица. Боль в глазах. Он знал, она тяжело переносила его отсутствие. Знал, как расстраивало ее его молчание. Ведь она такая впечатлительная, такая нежная. Он всегда боялся отпугнуть ее от себя, выплеснув все свои страшные мысли и жуткие переживания.
Откуда он мог знать, что, затаив их глубоко в себе, добьется того же результата?
Да, он хорошо помнил ее злость, он знал ее вдоль и поперек до мельчайших подробностей. Но он не понимал, какой жалкой заставил себя чувствовать. Не знал, какую неуверенность поселил в ней. Он был слишком занят смятением и неопределенностью, которыми сопровождалось возвращение к мирной жизни. Всякий раз, когда она уезжала к родителям, в семью, где он чувствовал себя как рыба, выброшенная на сушу, таким же одиноким и ненужным, как в школьные годы, Мейсону казалось, что его предали. Но теперь, оглядываясь назад, он подозревал, что это было единственное, помогавшее ей выстоять. Его семья состояла из них с отцом, и Мейсон очень рано почувствовал себя независимым. Ничего общего с нежным воспитанием Рииз. В то время самым простым казалось винить в проблемах социальные различия. Даже тогда, несмотря на ненависть, которую он питал к ее претенциозным родителям, Мейсон понимал, что не может сделать ее счастливой. И почувствовал себя аутсайдером в собственной семье. Обвиняя ее родителей, он лишь трусливо уходил от действительности.
Мейсон спустился по лестнице, сосредоточившись на том, чтобы не упустить мячик. Огромный дом конца девятнадцатого века посреди ночи казался довольно жутким, но сидеть в четырех стенах не лучше. Он очень надеялся, что в конце концов сможет расслабиться и отдохнуть.
Глава 6
Ладно. Будем надеяться, что хотя бы Мейсону станет лучше. Поначалу Рииз испытала облегчение, наконец-то высказавшись, однако этого хватило всего на десять минут. Как только виноватое потрясенное лицо Мейсона приобрело отстраненное выражение, она сразу же пожалела, что стала копаться в прошлом. Теперь она старалась выбросить из головы его взгляд, взволнованное лицо. А о том, чтобы заснуть, даже не мечтала. Единственным способом отвлечься оставалась работа, пусть даже посреди ночи. Усевшись в огромной кухне, Рииз сделала глоток шампанского и уставилась в компьютер, пытаясь сосредоточиться на работе. Просматривая список гостей, заносила информацию в схему рассадки. Однако никак не могла просчитать, как отмена свадьбы должна повлиять на то, кого куда сажать. Она налила себе второй бокал «Дом Периньон», рассматривая возможные варианты. Отхлебнула полбокала шампанского и вздохнула, с удовольствием ощутив, как спадает напряжение, вызванное стараниями найти приемлемое решение.
В голове снова появился образ по пояс обнаженного Мейсона, где-то возникла пульсация. Рииз осушила бокал, почувствовав приятное тепло и легкую слабость в конечностях, твердо решила отбросить все мысли о Мейсоне и сделать вечеринку настоящим праздником для друзей и родственников. Ну почему она сразу не догадалась, что люди примут чью-то сторону? Точно так же, как сделали участницы великолепной четверки, когда узнали, что Джина переспала с братом Марни, помолвленным с другой. Четверка распалась на две пары. Рииз очень хотелось увидеть подруг и снова объединить. Хотя бы их, раз уж остальное не сложилось. Что бы ни случилось, она не хотела отказываться от своей идеи. Кроме того, если немного постараться, она сумеет прекрасно всех рассадить.
Рииз вздохнула и убрала волосы с глаз. Уставилась на бокал, недоумевая, почему он снова пустой. Еще один будет определенно нелишним, без него ей ни за что не справиться. Слава богу, Дилан заказал для свадебного приема достаточно много шампанского. Она потянулась за полупустой бутылкой, которую оставила в холодильнике на всякий случай. Сейчас явно тот самый случай. Остальное шампанское должно было отправиться в винный подвал Дилана, слишком уж очевидное напоминание о том, чего не будет… О тосте за здоровье жениха и невесты. Слегка нахмурившись, она до краев наполнила бокал и сделала большой глоток. Теперь ее тело сделалось ленивым, расслабленным и медлительным. Из верхнего коридора послышалось легкое тук-тук-тук. Однако благодаря теплой мягкой вате, заполнившей голову, стук вызвал лишь смутное любопытство.
Мысленно проклиная неуклюжие пальцы, Рииз с трудом кликнула свою свадебную фотографию с Мейсоном. На экране появились их улыбающиеся лица. Много лет назад в приступе ярости она уничтожила все совместные фотографии, а эту не смогла. Сохранила как напоминание о том, как далеко может завести сердце. Перед ней вновь возник завораживающий образ Мейсона в одном полотенце. Дыхание участилось, она потянулась за шампанским и осушила бокал. Пузырьки приятно покалывали язык. Она поморщилась, чувствуя себя несколько неуверенно. Теперь стук раздавался где-то поблизости. А потом, словно вынырнув из навязчивых воспоминаний, из-за угла появился Мейсон. Сначала не заметил Рииз, сосредоточившись на теннисном мячике. Футболку он не надел, и восхитительные рельефы обнаженного торса предстали во всей красе.
Раньше образ Мейсона преследовал ее, засев в сознании настойчивой тенью. Теперь подкрадывался исподволь, напоминал о себе резкими ударами в грудь. Будто, снова появившись в ее жизни, Мейсон нажал невидимую кнопку, превратив сексуальное беспокойство в самую настоящую одержимость. Боже правый, да что же с ней происходит? К несчастью, когда ей наконец удалось оторвать взгляд от завораживающего зрелища его мускулистого живота, он остановился на армейском жетоне, поблескивавшем на фоне загорелой кожи. У нее перехватило дыхание. В голове все поплыло. Окружающий мир опрокинулся. Рука схватила бутылку шампанского, будто хотела найти в ней поддержку. Она выпалила первое, что пришло в голову:
– Иди сюда, Мейсон, давай праздновать вместе.
Услышав ее голос, он чуть не упустил мячик. А когда увидел, снова чуть не упустил. Она сидела у кухонного острова на кованом барном стуле в пижаме, состоявшей из огненно-красного топа на тонких лямках и шортиков того же цвета. Этот цвет очень подходил к ее светлым волосам и бледному лицу, отбрасывая розовые отблески, отчего она походила на ту, какой бывала раньше, после их занятий любовью. Ее груди соблазнительно вырисовывались под шелковой тканью. Голые ноги огибали ножки стула. Слишком вольно. Слишком расслабленно. Слишком много обнаженного тела. Жар горячим потоком хлынул по спине, растекаясь по конечностям и концентрируясь в паху. С минуту Мейсон переваривал это ощущение, мысленно радуясь его возвращению. Рииз выпустила бутылку и попыталась поднять бокал, чуть не разбив его.
Проклятье. Судя по всему, Парк-авеню решила немного развлечься. Румянец определенно следовало отнести к выпитому.
– Тебе налить? – спросила она.
Что-то подсказывало Мейсону, что трезвая голова ему еще пригодится.
– Нет, спасибо. – Он устало посмотрел на нее и прислонился к косяку. – Что празднуем?
Рииз неуверенно махнула рукой на ноутбук.
– Вот сижу, думаю, как бы рассадить всех, чтобы они не поубивали друг друга. Давай за это выпьем.
– Это радует.
Ее смех прозвучал немного истерически.
– О, ничего не могу обещать. Я выслушала от всех, что они думают о моей несостоявшейся свадьбе. Почти три четверти гостей собираются приехать на мою утешительную вечеринку.
Мейсон прищурился.
– А это хорошо?
– Не знаю. – Она бросила на него какой-то странный… хитроватый взгляд, икнула. – Это я смогу тебе сказать минут через двадцать после начала вечеринки.
– В мои планы не входит оставаться здесь так долго.
– Да. Это почему же? Возможная драка придаст вечеринке дополнительный интерес. Некоторые приедут просто развлечься. Другая часть – «команда Рииз» – приедет поддержать бедную невесту. – Она скорчила гримасу на слове «бедная». – А остальные – «команда Дилана», – ясное дело, выступают на стороне неподражаемого жениха.
Мейсон не совсем понимал, какой смысл она вкладывает в слово «неподражаемый», но решил, что это синоним слова «безупречный».
– Один из них мой кузен Так. – Рииз немного качнулась влево, потом выпрямилась. – Он злится на меня. А от тебя он просто в ярости.
Мейсон промычал что-то невнятное.
– Он говорит, что приедет надрать тебе зад. – Идея показалась ей забавной.
Отлично.
– Я думаю, всем остальным хочется попросту поглазеть на эту смешную возню. Не представляю, как удержать их от того, чтобы они не приняли чью-то сторону.
– Рииз, я…
– Знаю, возможно, мне удастся уговорить Дилана сняться на общее фото. Я, мой бывший муж и мой бывший жених.
– Рииз, это смешно.
– Смешно? Большинство женщин мечтают о том, чтобы двое мужчин подрались из-за них. А я? – Она ударила себя в грудь чуть сильнее, чем надо. Мейсон испугался, что она упадет со стула. – У меня два красавца, каждый старается спихнуть меня другому.
Мейсон сдержал улыбку.
– Это же надо, жених подталкивает меня к бывшему мужу. Утверждает, что я должна выслушать тебя. Дескать, ты заслуживаешь этого. Видимо, ты какой-то там герой.
Мейсон, не удержавшись, насмешливо фыркнул.
На лбу Рииз появилась маленькая хмурая складочка.
– Какого черта Дилану понадобилось проявлять такую отзывчивость?
Она впервые выказывала недовольство женихом. Мейсон с сомнением покосился на нее.
– Рииз, я уверен, он…
– Ты знаешь, он три месяца уговаривал меня просто сходить с ним куда-нибудь.
Мейсон сжал в руке теннисный мячик, не хотелось обсуждать эту тему.
– Он терпеливый человек.
– Очень. Я не знаю, что он во мне нашел. Не понимаю, почему до сих пор меня терпит.
Мейсон смотрел на эту подвыпившую женщину, в голове мелькнуло сразу несколько ответов.
Потому что ее стоило терпеть.
Потому что она всегда была не такой, как другие.
Потому что она красива и одним своим прикосновением может разжечь в мужчине такой пожар!
– Сначала я отказывалась встречаться с Диланом, а моя настойчивая матушка, храни ее Господь, годами пыталась свести нас. Мне казалось, он идеальный. И знаешь, так и есть. Богатый. Красивый. Известный корпоративный юрист. Веселый. Блестящий собеседник. Я не знаю ни одной девушки, которая не мечтала бы заарканить такого парня.
Мейсону не доставляло удовольствия слушать, как Рииз поет дифирамбы Дилану. Стало еще хуже, когда она сказала:
– Главное, я ему отказывала, потому что никак не могла преодолеть последствия первого замужества.
Дьявол! Эта тема была ничуть не лучше предыдущей. Он должен заткнуть ей рот или она окончательно сведет его с ума. Или, еще хуже, окончательно разболится голова.
– А потом являешься ты, – резанула она. Мейсон замер, готовясь к очередной отповеди, напрягшись перед неизбежной вспышкой злости. А может, это будет перечисление его многочисленных грехов.
– Является бывший муж, хорошо выглядит, хорошо пахнет. Ты и на вкус наверняка такой же, как я тебя помню.
Жар в паху усилился. Должно быть, она напилась сильнее, чем он думал. Иначе невозможно, чтобы бывшая жена делала такие признания, хотя клялась никогда больше не подпускать его к себе близко.
– А потом ты храбро вызываешься помочь мне с этими ледяными фигурами, – не унималась Рииз, уставившись на него с благодарностью, смущением и злостью одновременно. – И постоянно пытаешься убедить в том, что я должна вернуть жениха. – Она слегка подвинулась на стуле. – Такой вот бескорыстный помощник, если ты понимаешь, что я имею в виду. – Она явно решила доконать его.
Мейсон оттолкнулся от косяка.
– Рииз, давай будем считать, что все это ночной…
– Но чего я никак не могу понять… – сказала она, вставая со стула.
Она нетвердо стояла на ногах, Мейсон еле удержался, чтобы не подхватить ее. Но она не просила о помощи. Тем не мене, когда потянулась за бутылкой, он понял, что пора вмешаться. Он шагнул вперед и решительно выхватил у нее «Дом Периньон». К несчастью, она оказалась слишком близко, Мейсон ощутил беспокойство в соседстве с ее золотистым полуголым телом.
– Никак не могу понять, почему постоянно думаю о том, как было у нас с тобой.
Бегство, казавшееся Мейсону хорошей мыслью, внезапно стало жизненно необходимым для душевного здоровья. Словно в насмешку, Рииз наклонилась к нему так близко, что он почувствовал ее теплый карамельный запах.
– Твое прикосновение было как яд, Мейсон. Но думаю, я была неопытной девочкой, не знала ничего другого, ничего лучше. И… – Она слегка улыбнулась. – Из чисто научного интереса мне хотелось проверить, права я или нет.