355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Евгения Спащенко » Терновая ведьма. Исгерд » Текст книги (страница 10)
Терновая ведьма. Исгерд
  • Текст добавлен: 30 мая 2019, 01:30

Текст книги "Терновая ведьма. Исгерд"


Автор книги: Евгения Спащенко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 35 страниц) [доступный отрывок для чтения: 13 страниц]

– О чем ты говоришь? – напрягла слух настороженная колдунья.

Ида только безмолвно захихикала.

– Гляди, за косогором овраг. Забирай в сторону.

Доверие к странной провожатой стремительно таяло, но теперь, когда она завела принцессу в сердце непроходимого леса, той не оставалось ничего другого, кроме как повиноваться, – иначе из чащобы не выбраться. А ведь Лютинг с Северным ветром ждут ее помощи.

С опаской нащупывая дорогу, девушка двинулась на звук далеких шагов чуть ли не ползком. Поначалу она еще пыталась запомнить направление, но быстро потеряла счет путаным зигзагам и поворотам. Сбивали с толку и постоянные хаотичные перемещения Иды.

Между тем лунное сияние сделалось ослепительным. Ступая в лужицы света, колдунья жмурилась, как от яркого солнца, и с замиранием сердца проверяла, не стали ли голубые и лиловые лучи совсем прямыми.

– Не отставай!

Невидимая фигура в рясе двигалась без промедлений. По-видимому, спать ей, как и Изольде, ничуть не хотелось. Более того, старуха ловко пролезала под низкими ветвями, перепрыгивала кочки и колдобины, взбиралась на пригорки. А поступь ее, поначалу такая тяжелая, стала и вовсе неразличимой.

– Долго еще? – окликнула терновая колдунья, заслоняя лицо от цепких колючих побегов.

Если бы не плащ, подаренный Зефиром, кожа ее пестрела бы царапинами гуще порезов Таальвена.

– Пяток саженей, – прозвучал довольный ответ.

Но ее ухмылки Изольда не заметила, рванув сквозь сучья с утроенной энергией, – слишком велика была ее радость. Пусть путница не знала, куда ее тащит коварная старуха, возможность оставить позади удушливые дебри казалась счастьем.

Жаль, обманчивым надеждам не суждено было сбыться. Когда терновая колдунья наконец вынырнула из чащи, взору ее предстала пугающая неутешительная картина. В низине, окутанный голубой лунной лазурью, щерился разрушенными постаментами древний погост. Провалившиеся от времени могилы вязли в лозах и корнях. За их нестройными разрозненными рядами черной грядой вздымался большой курган. Покатые бока его украшали травы и кости, из труб, натыканных у самой верхушки, валил дым.

Принцесса пригляделась и различила у основания могильника беззубый зев входа, уводящего, должно быть, под землю. В глубине теплились гнилые желтоватые огоньки, похожие на глаза чудовищ.

Колени Изольды задрожали – теряя равновесие, она ошарашенно отступила назад.

– Но это же не дом, а кладбище!

– Прах и гнилое мясо! – злорадно подтвердила подскочившая Ида. – Теперь-то ты не помешаешь нам, ведьма!

И, стряхнув капюшон, бросилась на потерявшую речь спутницу.

Принцесса хотела увернуться, оттолкнуть старуху, но взгляд намертво припечатался к кошмарному морщинистому лицу. Вместо кожи уродливый череп Иды будто обтягивала древесная кора. Нос ее ввалился, как у мертвеца, два ряда острых зубов отблескивали желтизной. Уши были длинными, остроконечными, вместо глаз сияли две тусклые мшистые лучинки.

– Прочь! – Узорчатая ладонь Изольды вскинулась. Как никогда ей нужен был волшебный терновник.

Но колдовства не случилось – шипы на коже безразлично чернели, сердце стискивало отчаяние.

Убедившись, что колдунья не опасна, отпрянувшая было Ида оскалилась и слизнула с клыков слюну.

– Это все, на что ты способна?

Ответить Изольда не успела. Внезапно она услышала позади сухой хруст, а затем твердое тяжелое полено опустилось ей на макушку.

– Вяжи ее, хватай за ноги! – раздалось над ухом.

Это было последним, что различила принцесса за пеленой боли. А потом ее поглотила липкая голодная чернота.

ГЛАВА 9
СЕСТРЫ ИЗ ГЛАДАН-КЪЁЛЬ

Ни скрипа, ни шороха – словно в сухом выжженном саду, дорогу в который позабыл даже ветер. Исгерд хранит молчание, безмолвствует и терновник, пойманный в круг тягучей древесной смолы…

Застывшее время будто замедляет бег, и кажется: Изольда по колено увязла в черной реке из праха. Но поверхность ее не струится, не исходит волнами, а покрывает мир гладким тяжелым пластом. Окунешься в него – скитаниям среди пепла не будет конца.

– Есть здесь хоть кто-нибудь? – кричит принцесса в темноту, но в этом пустынном уголке тщетно ждать помощи.

Наконец впереди загорается слабый свет. Не помня себя от радости, она бежит на всполох, вытаскивая ноги из пыльной реки.

– Еще немного, – ликует принцесса, разрывая тяжелую завесу обморока.

И как только он отступает, реальность молотом обрушивается на ее плечи, жжет нестерпимой болью, путами врезается в нежную кожу.

«Жива, – с облегчением выдыхает Изольда. – Я жива, и значит, не придется проводить остаток вечности в страшном, спаленном дотла месте из сна…»

* * *

– А все же зря ты ее приволокла… – донеслось до принцессы сквозь пелену дурноты. – Вдруг девка окажется ведьмой?

– Будь она колдунья, давно бы поджарила мне бока…

Этот скрипучий голос показался Изольде знакомым.

– Но, Ида, глянь только на ее колючки!

– И что мне до них, Арса? Может, хитрюга нарочно разрисовалась, чтобы отгонять таких недотеп, как ты!

– А если за ней дружки явятся?

Послышался гулкий шлепок, похожий на звук подзатыльника. Глодальщица по имени Арса охнула и жалобно заскулила.

– Никто не придет, – недобро прокаркала ее сестра. – Вот-вот Ойра доберется до них, а там уж соколикам не расправить крылышек – в два счета освежует и принесет домой отдельно от костей.

Она коварно захихикала, и какое-то мерзкое густое варево забулькало в такт.

От последних слов терновую колдунью бросило в дрожь. Чудовище ведет речь о Хёльмвинде с Таальвеном? Изо всех сил она дернулась и попыталась вскочить. Но онемевшие от узлов на щиколотках ноги отказались повиноваться.

– Смотри-ка, наша рыбка очнулась! – Ида обернулась на шум. Острые морщинистые уши отвратительно оттопырились. – Сладко ли ты спала?

– Отпустите меня! – храбро выпалила Изольда в зеленовато-бурое лицо. – И тогда я, быть может, не стану вас наказывать.

– Ишь какая грозная! – Глодальщица ухватилась за свисающую с потолка веревку и потянула.

Тут же руки принцессы, и без того сведенные и связанные над головой, вздернуло выше некуда. Плечи обожгло, суставы жалобно хрустнули.

– Повиси часок-другой, авось успокоишься… а мы пока распотрошим сегодняшнюю добычу.

– Нет! – Изольда яростно затрепыхалась. – Не смейте трогать Хёльма и Таальвена! Я вас прокляну!

Заслышав о проклятиях, более трусливая от природы Арса юркнула за пузатый закопченный бок гигантского чана.

– Она упомянула чары, Ида! Что, если девка захочет нас заколдовать?

– Пусть попробует. – Глодальщица ухмыльнулась и, выудив из котла мозговую кость, впилась в нее острыми кривыми зубами. – Вкусно… Но подбавь сон-травы, сестрица, а то зелье ослабеет.

– Сон-травы? – Болотные глазки Арсы взволнованно забегали. – Разве той, что мы бросили, не хватит?

Хляп! Ида шарахнула Арсу деревянной ложкой по лбу и раздражённо заворчала:

– Сколько можно препираться? Делай что велю, бестолочь! Или прикажешь мне идти в чулан?

– Что ты? – залебезила позеленевшая, как камыш, глодальщица. – Я и в одиночку управлюсь. А ты лучше отдохни.

Прихрамывая, она потащилась в вырытую прямо в стене кладовую и суетливо там зашуршала.

Ида вновь принялась за свое пиршество.

С омерзением наблюдая, как она чавкает и причмокивает, Изольда удостоверилась в справедливости имени, данного этому существу. Мощные челюсти без труда разгрызали самые твердые хрящики. Длинные проворные пальцы с загнутыми книзу когтями навевали мысли о Давене Сверре, но по сравнению с глодальщицей болотный король выглядел сущим красавцем.

Теперь-то принцесса поняла, как сильно ошиблась, посчитав Иду вековой старухой. Пускай та и была древней, а по росту едва догоняла девушку, зато обладала плотным приземистым телом, дающим особые преимущества. Могучие ноги наверняка позволяли легко отталкиваться от земли, прыгать и настигать жертву в полете, а сильные руки способны были переломить шейный хребет даже крупному животному. Стоит ли говорить о человеке, сморенном сном…

Представив, как чудовище, подобное Иде, подбирается к одному из ее спутников, Изольда судорожно вздохнула. Ей срочно нужен волшебный терновник! Но как бы она ни скрежетала зубами, шипы на ее коже не шевелились. Только веревки впивались сильнее.

– А вот и я… – Арса боком вынырнула из чулана, волоча по земле старую просмоленную корзину.

Ида даже не взглянула в ее сторону. Уши глодальщицы напряженно встопорщились.

– Слышишь?

– Нет. – Арса испуганно вжалась в стену.

Откуда-то сверху долетел свирепый захлебывающийся лай, напоминающий хрип придушенной арканом собаки.

– Варх-варх-варх!

Бывшая провожатая терновой колдуньи нахмурилась.

– Снова Ферх разбрехался. – Она притопнула узловатой босой ступней и швырнула на скамью недоеденный ужин. – Небось, дохлятину учуял.

И, сцапав с дальней полки гниющий кусок мяса, направилась в мрачную нору подземного коридора.

– Схожу – проверю, а ты стереги. Да глаз с ведьмы не своди – не то удерет!

Стоило Иде скрыться, Изольда принялась вертеть затекшей шеей из стороны в сторону в надежде выяснить, в какой переплет она угодила. Положение было хуже некуда. Ноги оказались связаны, руки также опутывала толстая веревка, верхний конец которой предусмотрительно намотали на железный крюк. Тот, в свою очередь, крепился к канату, подвешенному к потолочной балке. Именно за него и тянула злобная глодальщица, желая поднять пленницу повыше и показать тем самым, кто хозяин в этом жутком доме.

Но дом ли кругом вообще? Украдкой потирая о предплечье ноющий от недавнего удара затылок, Изольда на миг воскресила в памяти темную могильную насыпь. Курган на кладбище выглядел внушительно – под землей его переходы точно тянутся до бесконечности. И нет сомнений в том, что принцесса сейчас в одном из сырых могильных залов.

Она обшарила комнату быстрым взглядом, пряча его под густыми ресницами: для вырытой ради покойников комнатушки размер усыпальницы был огромен. Скругленные неровные стены куполом уходили под потолок. Там и здесь в них виднелись слепые провалы узких ходов. Всего Изольда насчитала двенадцать – и то лишь из главного холла. Если туннели разветвляются в глубине, бегство по ним без знания нужного направления равносильно погибели. Хорошо, что она запомнила лаз, ведущий на поверхность.

В центре комнаты громоздился черный от сажи исполинский чан. Очаг под ним развели прямо на земле и, похоже, никогда не гасили: золы и обугленных дров кругом валялось столько, что не выгрести и за неделю.

От варева на огне разило сладковатой гнилью и чем-то тяжелым, удушающим. Чтобы не вдыхать тошнотворные пары, терновая колдунья поспешила отвернуться.

Глаза ее задержались на грубых полках в алой полутьме. Груды перьев захламляли их, а еще мотки ниток, птичьи кости и грязные колтуны звериной шерсти. Так вот где глодалыцицы плетут свои амулеты! Теперь принцесса была уверена, что костяные побрякушки мастерят именно они. Не иначе, чтобы заманивать путников поближе к логову. А там усыпляют несчастных и…

Изольда качнулась на своем крюке – ее замутило. Но малодушная Арса расценила это как угрозу.

– Эй! – Ее жилистый кулак поднялся над дымящим котлом. – Вздумаешь брыкаться, напущу на тебя Ферха! Его твои завитушки не страшат.

– Я только желаю усесться поудобнее, – неожиданно смиренно возразила Изольда. – А ваши тиски мешают. Либо опусти крюк, чтобы я могла сидеть, либо дай подняться на ноги.

– Может, и перину тебе подстелить? – осмелела глодальщица. – У нас здесь не постоялый двор!

– А я и не прошу о подушках да похлебке, – поражаясь собственному безрассудству, промолвила принцесса. – Просто немного ослабь веревку… и в благодарность я не стану ябедничать Иде о том, что ты натворила…

Стрела была пущена наугад, но, как часто приключалось с Изольдой, попала прямехонько в цель. Арса, больше солнечного света опасавшаяся старших сестер, затряслась, заозиралась в страхе.

– Что ты можешь знать, девчонка? Тебя там не было!

– Нет, – кивнула колдунья с готовностью, чудом сохраняя самообладание. – Но я – терновая ведьма и толкую прошлое, будто раскрытую книгу. Как ни старайся, не убережешь ни одну тайну.

Оставалось уповать на то, что обеспокоенная чем-то глодальщица не раскусит ее нехитрое притворство, иначе ей не избежать гибели.

Старуха сердито ощерилась, не преминув, впрочем, отступить к дальним полкам.

– Брехня! Никогда о тебе не слышала.

– А о терновой принцессе тебе известно?

– Фех-фех… – Чудовище зашипело, сплевывая в огонь. – Не произноси ее имя в Гладан-Къёль! Слава могильным камням, бестия сотни лет как мертва и новой в Тьер-на-Вьёр не предвидится… Тина и кости, не собираюсь снова помирать от голода, перебиваясь белками да подземными крысами, пока она хозяйничает в Терновой стране…

Сморщенное лицо побурело, словно от притока крови. Самое время, рассудила Изольда, поджимая саднящие колени. Опираться на них с каждой секундой становилось больнее.

– Если не хочешь голодать, опусти крюк… Иначе разболтаю твой секрет Иде или Ойре!

Услышав имя самой старшей сестры, Арса беспомощно втянула лысую голову в плечи и заковыляла к пленнице. Провиниться перед свирепыми родственницами для нее было хуже смерти. Наверняка они сурово накажут сестрицу, проведав, кто по ошибке уничтожил годовой запас магических усыпляющих трав.

Но разве Арса намеренно бросила их в огонь? Нет, нет и нет – лишь хотела поколдовать, пока Иды и Ойры не было дома, а корзина возьми да и вспыхни зеленым пламенем!

Что оставалось делать? Глодальщица наскоро насобирала на погосте крапивы и набила ею новое лукошко до отказа. Вдруг никто не заметит? Хорошо еще, у очага хранился запас сушеных связок. Его-то сестры и использовали этой ночью, дабы усилить одурманивающее влияние двух полных лун. Но час назад сгорели последние корешки. Потому Арса так нервничала, отправляясь в кладовую за новой партией.

– Ну что же, – полюбопытствовала принцесса с нажимом, – мне кликнуть Иду или ты выполнишь мою просьбу?

– Умолкни, болтливый мешок с костями! – злобно гаркнула глодальщица, но канат развязала.

Измученная пленница кулем рухнула на утоптанный земляной пол.

– Теперь будешь молчать?

– Обещаю. – Сдерживая стон, Изольда опустила одеревеневшие руки.

Полдела сделано. Дальше необходимо выпутываться, пока она цела. Не ровен час вернутся более смышленые чудовища, которых пустыми уловками не проведешь.

Превозмогая боль, принцесса огляделась в поисках ножа или другого острого предмета. Как же она умудрилась не взять с собой ветряной клинок? И хотя мысленно колдунья успела обругать себя последними словами, она прекрасно понимала: коварная Ида намеренно торопила ее на поляне, запугивая смертью спутников. Что ж, глодальщице блестяще удалось заморочить голову терновой ведьме. Одна радость – сон ее не сморил.

Потихоньку отползая в сторону, Изольда покосилась на Арсу. Но та была занята более насущной проблемой. Кряхтя и почесывая макушку, она перебирала скрученные листики крапивы – сон-трава для варева кончилась.

– Ох и достанется мне… а до рассвета еще целый час…

Она поднесла к крошечным глазкам горсть бесполезных веток, раздумывая, не кинуть ли их в чан вместо нужного ингредиента. И требуется-то всего ничего – два-три пучка. А к следующему месяцу Арса вновь насобирает. Даром что растет сон-трава на свежих людских могилах – этой ночью на погосте появятся как минимум три новых мертвеца! Вдруг над трупом ведьмы травы взойдет вдвое больше?

Вспомнив о колдунье, Арса задумалась. Ее сестра в магических способностях девки сомневалась, но ведь та доказала свои умения, догадавшись, куда исчезли запасы для сонных чар, хотя сама Арса не заикалась о своем проступке ни одной живой душе. Разве что Ферху, но он – собака, к тому же не шибко умная.

– Эй, ты! – Цепкие руки живо подхватили принцессу, так, что она и пискнуть не успела. – Ты правда ведьма?

– Правда, – выдавила Изольда, оказавшись на ногах.

Она уж подумала, глодальщица собирается ее сожрать. Но та внезапно огорошила пленницу:

– Тогда помоги мне. А взамен я тебя выпущу!

Видимо, хищный желтозубый оскал должен был означать дружелюбную улыбку. Но притворяться чудовище не умело. Вне всяких сомнений, намерения у него были самые скверные.

– Заманчивое предложение, – проговорила Изольда, сглатывая подступивший вопль. – Что тебе нужно?

– Превратить сорняки в сон-траву, конечно! – Арса пнула трухлявую корзину. – Да ты и сама смекнула… Но действовать надо немедля, пока не возвратились сестры.

Принцесса уткнулась взором в лукошко. Худо-бедно в ее пульсирующей от удара и страха голове начала складываться понятная картина. Похоже, зелье служило глодальщицам сонными чарами – каждое двоелуние они добавляли его в чан, чтобы напустить на Гладан-Къёль морок. Но младшая сестра что-то сотворила с запасами. Недаром она струсила, когда Ида потребовала подбавить дурман-травы…

– Ну, – Арса грубо ткнула пленницу в плечо, – подсобишь мне?

Изольда чуть не упала.

– Возможно.

– Тогда приступай!

– Сначала тебе потребуется меня развязать. – Принцесса попыталась улыбнуться как можно более непринужденно. – Для колдовства мне пригодятся руки.

Глодальщица с подозрением нахохлилась.

– …И ноги, – добавила Изольда вкрадчиво, взывая к богам, чтобы те вдруг не наделили Арсу умом.

– Ладно. – Могильная старуха потянулась к скамье и выдернула из нее перепачканный гнилью тесак. – Будет тебе свобода!

Она гнусно захихикала и чиркнула острым широким лезвием по узлам на запястьях пленницы.

– Но если выкинешь какой-нибудь ведьмовской фокус, зажарю живьем!

Колдунья кивнула, растирая посиневшие ладони. Через секунду лодыжки ее также освободились.

– Дай мне стебель крапивы, – деловито потребовала Изольда. – И пустой горшок.

Заинтригованная глодальщица без промедления выполнила приказ.

– А теперь встань по другую сторону котла.

Второе повеление тоже было послушно исполнено. И когда коренастая фигура в балахоне очутилась напротив, девушка простерла руку над булькающей серой жижей.

– Раз, два, три, сон-трава, гори! – проговорила она нараспев. И, метнувшись за ухватом, налегла на булькающий чан, опрокидывая его на ошарашенную Арсу.

Разумеется, принцесса не планировала ничего подобного, но идея сжечь проклятый курган дотла первой пришла в голову. И, кажется, была удачной.

Ошпаренная кипятком, опаленная колдовским пламенем глодальщица взвыла, захрипела от боли:

– Ах ты гадкая мерзавка, грязная обманщица! Я оторву тебе голову!

Грузное тело на удивление проворно закружилось по залу. Но выполнить свои угрозы Арса не успела. Исходящий паром отвар угодил ей прямиком в глаза, ослепив на время. Длинная ряса занялась в трех местах, заполыхала, освещая потолок ярче солнца.

Не дожидаясь, пока обезумевшее чудовище придет в себя, терновая колдунья сорвалась с места и побежала к туннелю, в котором не так давно скрылась Ида. Авось посчастливится не встретить злобную старуху на пути? А даже если нет, курган все равно скоро станет похож на пыхтящую печь, – неразумно оставаться в нем.

Отдавшись на милость судьбы, Изольда неслась, не разбирая дороги, а вслед ей летели вопли и проклятья, перемешанные с плотоядным гудением волшебного пламени. И земля осыпалась комьями с отсыревших бугристых сводов.

* * *

Таальвен вдохнул поглубже и резко закашлялся, выплевывая набившиеся в рот сухие листья. Паршивое чувство, словно его погребли живьем, прихватило ноги морозцем. Но стоило принцу поднять голову, оно отступило: земляной насыпи над ним не было – только тонкое листвяное покрывало.

«Будто кто-то пытался меня спрятать, – догадался Лютинг. Тут же в мыслях пронеслось ликующее: – Изольда?»

Отряхиваясь по-звериному, он встал, внимательно огляделся. Кругом не было ни души. Левая щека саднила, в памяти призрачным фантомом мерцали смутные воспоминания о том, как принцесса давала ему оплеухи. И приснится же такое!

Сучья в вышине похрустывали, им угрожающе вторили костяные гирлянды. Не обращая внимания на перестук, Лютинг подступил к куче сухой листвы в стороне и поворошил ее носком ботинка. Нога уперлась во что-то твердое.

Через мгновение из-под укрытия показалось плечо Хёльмвинда. Не церемонясь, приморский принц сгреб верховного в охапку и подтащил к дереву.

– А ну, просыпайся!

Белокурая голова безвольно повисла.

– Вставай, кому говорю. – Таальвен тряхнул посильнее.

Когда и это не помогло, он замахнулся и несколько раз хлестнул ветра по щекам тыльной стороной ладони.

Послышался недовольный стон.

– Если не откроешь глаза, оставлю на поляне.

– А я оторву тебе руки, если не уберешь их от моего лица, – звякнул неласковый ледяной голос.

Лютинг выпрямился, хмыкнул удовлетворенно и, выждав минуту, пока верховный придет в себя, повелел:

– Идем.

– Куда? – В голове у Хёльмвинда все еще мутилось от колдовского тяжелого сна.

– Нужно найти Изольду.

– Как ты собираешься ее искать?

Чтобы подняться, ветру пришлось ухватиться за нижнюю ветку.

Таальвен не ответил, фигура его застыла поодаль в сосредоточенном напряжении. Лицо обрело странное, чуть безумное выражение, пальцы несколько раз непроизвольно согнулись, словно ловя что-то в воздухе. Выглядело это жутковато, учитывая, что королевич находился в человеческом обличии.

– Гладан-Къёль повергает путников в сон, – наконец заговорил он. – Но пожирает спящих отнюдь не заклятая чаща.

Северный ветер, который к тому времени успел закинуть на спину походную суму и вытряхнуть из рукавов колючие листья, мрачно нахмурился.

– Продолжай.

– Их утаскивает в свое логово какое-то чудовище – хитрое, расторопное… Так просто его не учуять – оно пахнет землей, крапивой…

Хёльмвинд незаметно снял с бедра хлыст, смотанный кольцом.

– Хочешь сказать, оно унесло Изольду?

– Не унесло – увело… Принцесса шла по доброй воле – я слышу ее шаги.

– Слышишь? – Ветер недоверчиво уставился на Мак Тира. – Как?

– Отчетливо. Вон в той стороне.

Верховный устремил взгляд в указанном направлении и попытался уловить в немоте ночи торопливую девичью поступь. Но единственным звуком, нарушавшим тишину, по-прежнему было костяное бряцанье.

– Тебе ее следов не найти, – возразил Таальвен, проследив за поворотом его головы.

– Почему? – Льдистый колючий взгляд обжег терновником.

Принц лишь пожал плечами. Продолжать бессмысленную беседу и терять драгоценное время, пока Изольда в опасности, он не собирался. К тому же ответов для Хёльмвинда у него все равно не нашлось бы.

Еще раз сверившись с внутренними ощущениями, он зашагал в чащу. Ветру не оставалось ничего иного, кроме как двинуться следом. Но любопытство его не угасло.

– Не подумай, что я ставлю под сомнение твои волчьи инстинкты, Мак Тир… – Северный владыка пригнулся, забираясь в густые колючие заросли. – Просто хочу знать, каким образом тебе удается выслеживать Изольду, если между вами нет никаких чар… Что это – последствия терновой магии, благодаря которым ты чуешь принцессу нюхом? А может, великая любовь, способная на настоящие чудеса?

Таальвен фыркнул, безжалостно обламывая жесткие ветви.

– Судя по издевкам, ты не особо веришь во власть этого чувства.

– Как и в могущество прочих иллюзий. – Ветер отступил назад, спасаясь от шипастого побега, норовившего хлестнуть его. – Видишь ли, я беру в расчет только реальные силы.

– Такие, как привороты, наговоры, проклятия?

Хёльмвинд готов был биться об заклад, что, произнося это, Мак Тир ухмыляется: слишком велик соблазн напомнить верховному о злополучных любовных чарах. Но обсуждать с наглецом метку терновой ведьмы ветер не намеревался.

– Проклятие с тебя снято, – бесстрастно парировал он. – Так что же позволяет лишенному звериных способностей человеку ощущать могущественную колдунью сквозь время и расстояние?

– Если загадка не дает тебе покоя, – дерзко ответил приморский принц, – отнеси ее к числу недостойных внимания иллюзий, призрачных, как любовь. Тогда и голову ломать не придется.

Северный ветер молча скрипнул зубами. Однажды он превратит щенка в ледышку. Пусть только ветряная власть вернется… Поглядим, что Мак Тир тогда запоет.

– Сюда… – Лютинг обернулся в темноту.

Он не мог угадать мысли верховного в точности, но об их злокозненных поворотах догадывался. Что ж, пусть ветер свирепствует сколько влезет, а заодно привыкает к истине: не все в мире происходит по его желанию.

В общем-то, Таальвен мог честно признаться, что сам до конца не ведает, откуда взялась связь между ним и принцессой и как она действует. Но упускать шанс сбить спесь с северного владыки не хотелось.

Последующую дорогу мужчины одолели молча. Каким-то непостижимым образом Хёльмвинду удавалось двигаться сквозь подлесок, не производя шума. Таальвену для этого требовалось выверять каждый шаг, но и он крался почти беззвучно. Потому спутники достигли погоста глодалыциц незамеченными.

На их счастье, одурманивающее действие сон-травы оборвалось очень кстати: всего четверть часа назад голодная Ида затащила тело обмякшей терновой колдуньи под земляную крышу. И теперь ветер с приморским королевичем стояли на том самом месте, где произошла короткая стычка.

– Кладбище? – Хёльмвинд приподнял бровь.

Зоркие глаза уже обшаривали туманную низину.

– Древнее как этот лес, – прибавил Лютинг. – Слышишь что-нибудь необычное?

– Слышу, как кипит в котле густое варево, – поведя головой из стороны в сторону, промолвил верховный, – и как топочут по пыльной земле тяжелые ступни… Слышу резкие голоса и смех… и кое-что еще…

Понадеявшись, что он имеет в виду Изольду, Таальвен выжидающе замер, но ветер взмахнул рукой, раскручивая плеть.

– Вынимай свой меч, Мак Тир. Кажется, мы разбудили здешнего стража.

Сталь в ножнах тихонько запела. Над разбитыми кладбищенскими плитами поднимался утробный могильный вой.

* * *

Словно ураган, Изольда, подгоняемая треском пожара, влетела в небольшое помещение у самого входа в курган и рванула к широкому лазу. Круглый, как монета, Серб манил призывно, исподтишка заглядывая под землю. Но выскочить наружу девушка не успела. Кто-то крепко ухватил ее за шиворот. В ту же секунду в проем сунулась громадная собачья пасть и щелкнула у лица беглянки клыками длиной в вершок.

– Не туда! – послышалось за спиной.

Следом раздалось исступленное:

– Гарх-рарх-гарх!

Принцесса зажмурилась, сжалась в комок. Мгновением позже какая-то сила повлекла ее в глубь комнаты, подальше от зловонного зева. Лишь оказавшись у знакомого туннеля, Изольда поняла: ее держат руки Таальвена Валишера.

– Тааль! – Она обмякла от облегчения. – Как же я рада тебя видеть.

Но королевич не дал ей даже дыхание перевести.

– Что там – под могильником? – Он ткнул в сторону коридора.

– Логово глодальщиц…

Оглушительный скулеж не позволил принцессе договорить. Невидимый противник рванул разъяренного пса наружу. Оскаленная морда, покрытая струпьями и проплешинами, исчезла в темном проеме.

Как зачарованная, колдунья уставилась в пустоту. Неужели эти страшные зубы встретили бы ее на выходе из кургана, опоздай ее муж хоть на секунду?

– Смотри на меня, Изольда, – строго приказал Таальвен Валишер, разворачивая принцессу к себе, – сейчас не время цепенеть… Лаз за нашей спиной… – он кивнул на круглое отверстие входа, – оканчивается тупиком?

– Н-нет, – золотистые ресницы потрясенно затрепетали, – там целая сеть подземных переходов.

– Отлично! Это нам подходит. – Принц втолкнул колдунью в глубь коридора и перехватил гладкую рукоять поудобнее.

– Погоди. – Пальцы в терновых узорах потянули за отворот черной куртки. – Под курганом свирепствует пламя, а еще притаилась обожженная Арса. Вряд ли огонь уничтожил ее.

– Арса? – переспросил Лютинг обескураженно.

– Младшая из трех чудовищ… Из их норы так просто не выбраться. В главном холле берет начало по меньшей мере дюжина туннелей. Одним богам известно, куда они ведут.

– Главное – подальше от погоста. – Таальвен бросил на улицу тревожный взгляд. Звуки возни отчего-то стихли. – Эй, ветер, ты там живой?

Глаза Изольды округлились от ужаса.

– Хочешь сказать, это чудовище держит на поводке Хёльмвинд?

Словно в ответ на ее подозрения, послышались скрежет, сдавленное ругательство, а затем просвистел разрезающий воздух хлыст. Судя по холостому щелчку, грозное оружие не достигло цели.

Раздался злобный лай, и в следующий миг в комнату ввалился Северный ветер – бледный, запыхавшийся, но относительно невредимый.

– Старуха оклемалась, – с порога сообщил он. – В придачу из-за рощи явилась другая.

– Это Ойра, старшая из глодальщиц, – пояснила принцесса, мысленно восхваляя богов за то, что оба ее спутника не пострадали. – А у дома околачивалась Ида.

– Как славно, что вы успели познакомиться. – Хёльмвинд наскоро смотал смертоносную плетку. – Может, зря Мак Тир пырнул остроухую мечом?

– Ну, нет! – Изольда мстительно сжала кулаки. – Ей досталось поделом.

На дворе что-то заохало, зашипело. Ночь вспорол грудной сердитый бас:

– Тина, гниль и могильные плиты!

Наверняка он принадлежал взбешенной Ойре.

– Пора убираться, – поторопил Таальвен Валишер, снова вталкивая принцессу в сумрак коридора. На сей раз он крепко держал ее за руку.

– Но там пожар! – напомнила девушка.

– Ничего. Лучше огонь, чем зубы и когти могильных старух. Одна из них на моих глазах распорола освежеванную тушу оленя пополам.

Терновая колдунья поморщилась, стараясь не представлять себе зрелище. Хватит и того, что Ида и Арса станут сниться ей в кошмарах.

– Вперед, – дал команду Хёльмвинд. – Одно из чудовищ уже внутри – обогнуло могильник с другой стороны.

От этих слов Изольду передернуло. И, шепотом прокляв жуткую гладан-къёльскую ночь, она опять побежала. Но теперь девушку влек не только страх и прогорклый запах гари – Лютинг Мак Тир шел впереди, прикрывая ее спиной.

* * *

Жгучее дыхание пламени Северный ветер ощутил гораздо раньше, чем заметил первые алые отсветы. И хотя в бытность свою ветряным владыкой он не страшился пожаров, при взгляде на полыхающий зал в груди будто струна натянулась. Сердце подсказывало: в нынешних обстоятельствах от огня стоит держаться подальше. Если нет желания на собственной шкуре прочувствовать, сильно ли донимают ожоги.

Похоже, Таальвен пришел к таким же выводам, поскольку замедлил шаг при входе в объятый искрами холл, не сговариваясь с ветром.

– Здесь же настоящая печка, утащи меня болотник! – Изольда рассеянно повела головой, с сожалением отмечая, что путь к половине спасительных туннелей перекрыт. – Как нам преодолеть огненную стену?

– Никак! – хрипло заклокотало в ответ.

В то же мгновение тяжелый острый тесак пролетел в вершке от лица принцессы и погрузился в рыхлую стену по рукоять.

– Ни один из вас не покинет могильный дом живым! – злобно захрипела Арса, выбираясь из кладовой на свет. – Уж я постараюсь.

Выглядела она потрепанной – кожа на лице почернела и сморщилась, лысый череп покрылся мерзкими волдырями. От одежды остались одни обгоревшие ошметки. Сжимая в крючковатой ладони громадный нож, глодальщица скалила клыки и силилась разомкнуть опухшие веки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю