355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Евгения Чепенко » Вопар (СИ) » Текст книги (страница 15)
Вопар (СИ)
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 18:33

Текст книги "Вопар (СИ)"


Автор книги: Евгения Чепенко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 15 страниц)

  – Нет, пока не закончат наш дом, – Ковалев потянулся и нарочито взял Маргариту за руку.

  – Позовете на новоселье, – Олег разулся и проскользнул мимо хозяев в гостиную к камину. Был Степанов тут не в первый раз, так что прекрасно помнил чудесную уютную обстановку комнаты с ее мягкой мебелью, шкурами на полу, многочисленными подушками, пледами и сердцем всего помещения – восхитительным большим камином. – Знаете, как вас называть стали между собой ребята? "Эмэндэмс". Глупо, но звучит забавно.

  "Скажем или подождем еще?"

  "Давно надо", – утвердительно прошептал в голове Вишневской Максим. – "Тянуть некуда. Встреча с адвокатом Радаевой уже в понедельник. Плохой сюрприз получится".

  – Эй, – крикнул из гостиной Олег. – Чего притихли? Где моя выпивка?

  "Сходи за виски. Я сам расскажу".

  Рита кивнула и ушла на кухню.

  Ковалев почесал затылок.

  – Степанов, тут такое дело... – начал следователь, зайдя к другу и глядя как тот просматривает коллекцию музыки. – Ты напрасно народу рассказал, что эта записка от Вопар тебе была.

  – Я не рассказывал. Инфа сама просочилась. Все ж думали, что это ты у нас неотразимый, а оказалось я. Никто даже ставок не делал, так единогласно уверены были, и тут вдруг удивление такое. Честно говоря, я ж в основном и укреплял такое мнение, больше всех ведь был убежден, что угрожает она тебе.

  – Ну да, есть такое, – признаться, если бы не плачевная ситуация в личной жизни друга, Ковалев сейчас бы угорал во всю, подшучивая над Степановым, но, как это часто бывает, не сложилось. – В общем помягче такое все равно не скажешь. Крепись. Радаева, она не Радаева. Она – пропавший внук Ангелины.

  Олег застыл, затем медленно выпрямился и повернулся к Максу лицом.

  – Меценат чистосердечное написала. Видимо адвокат посоветовала. Врачи обследование провели, подтвердили.

  – По крайней мере, связь между ними нашлась, – спокойно проговорил Степанов. – А по поводу этого Фабиана что слышно?

  – Нового ничего.

  – Я у Кати был, – сменил тему диалога Олег.

  – Как она?

  – Поправляется, учится заново общаться. Приходы Маргариты пошли ей на пользу. Хотел спасибо сказать.

  – Это тебе за машину спасибо огромное, – пробормотала вошедшая Вишневская и поставила поднос на столик. – Ты волшебник.

  – Я техник, а вот вы, ребят, волшебники. Она бы не очнулась без вас, что бы вы там с ней не делали.

  – Значит за нас! – поднял стакан Максим.

  – И за Катю, – поддержал Олег.

  – И за любовь, – вступила Вишневская, чем спровоцировала насмешливые взгляды мужчин. – Ну чего? Я же женщина! Мне можно.

  Ковалев со смехом обнял девушку и притянул к себе поближе.

  – Нет, ты только подумай! – вдруг воскликнул Степанов. – Единственная шикарная баба была и та мужик оказалась! Чтоб меня...

  К смеху Макса добавился смех Риты.

  Тогда, месяц назад, очнувшись после болезненного сна, она спросила у своего следователя, почему он не усомнился в ней, и получила ответ: "Тебя я поймал, а она пришла сама". Конечно, причина была в ином, Вишневская была уверена, что Макс сходу нашел некие нестыковки в версии Радаевой, а может просто странности в поведении Олега, но тем не менее эта фраза навсегда врезалась в память Риты и дала точку отсчета странных и поистине мистических взаимоотношений двоих противоположно одаренных.

  Продолжение следует...

  ________________________________

  1 Ву́бар (чуваш. вупăр, в верховом диалекте также вопăр, лопăр, лăпăр, вăпăр) – злой дух в чувашской мифологии.

  2 БСМЭ – бюро судебно-медицинских экспертиз.

  3 У. Шекспир. 112 сонет (перевод А.М. Финкеля).

  4 В моделях MINI One/Cooper, в том числе спортивная серия S, радио расположено на спидометре, справа от руля.

  5 Корпус собак породы восточно-европейская овчарка должен иметь широкий, округлый, длинный с незначительным наклоном к основанию хвоста круп. Для достижения необходимого наклона животное вынуждают тянуть установленное время груз с четко ограниченной массой.

  6 Альберт Швейцер

  7 Маргарита подразумевает Эрни Мелоуна – частного сыщика, героя музыкального фильма по одноименной книге Аниты Лус «Джентельмены предпочитают блондинок».

  8 У таксиста в руке контактный электрошокер. Реально в России максимально допустимая мощность составляет 3 Вт (не требуется разрешение), однако автор решила немного повысить сей предел.

  9 «I'll think about it tomorrow» – знаменитая фраза Скарлетт О'Хара. «Gone With The Wind»

  10 Махайра – кривой серповидный меч с лезвием на внутренней стороне клинка.

  11 Максим подразумевает нож.

  12 Под гиперсомнией понимают патологическую сонливость. Психофизиологическая гиперсомния развивается как реакция на острый или хронический стресс.

  13 Для составления протокола осмотра трупа необходимы два понятых.

  14 «Mobilis in mobili» – девиз «Наутилуса» в произведении Жюль Верна.

  15 Библия. Ветхий Завет. «Бытие» (11:7)


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю