Текст книги "Искатель. 1984. Выпуск №4"
Автор книги: Евгений Гуляковский
Соавторы: Герберт В. Франке,Святослав Чумаков
Жанры:
Научная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 12 страниц)
ВТОРАЯ ПОПЫТКА
– Итак, мы на месте, – сказал Дон.
– И ничто не изменилось, – заметила Катя.
– А что могло измениться? – спросил Ал.
Утром они вышли из своего лагеря и теперь, около полудня, оказались перед стеной. С ними был Рене. Они стояли на том месте, где лестница вела к смотровой площадке.
– Надеешься, что здесь выйдет? – спросил Рене.
– С такой же долей вероятности, как в любом другом месте, – ответил Ал. – Я не думаю, что препятствие существует само по себе…
– Вспомни о мосте! – удивилась Катя.
– Я думал о нем. Мост обрывается. Все так. Но все объясняется просто: такой старый мост в центре города ни к чему.
– Не понимаю, – буркнул Дон.
– Проделаем вместе один опыт, – предложил Ал. – Пойдемте со мной!
Он поднялся по лестнице, подождал, пока подойдут друзья, а затем указал им на одно место в правой части парапета: там была блестящая кнопка серого цвета. Ал осмотрел левую часть парапета и на той же высоте нашел идентичную кнопку.
– А теперь смотрите внимательно! – попросил он.
Двор, где некогда происходила странная дуэль, предстал сейчас перед ними как темная пропасть. Как и в тот раз ими овладело странное, угнетенное настроение, в воздухе звучали непонятные шорохи, что-то дребезжало, бухало и свистело, стучало и позванивало, слышались глухие крики, ветер нес отголоски топота и восклицаний.
А потом вновь появились закутанные в черные плащи всадники со своими факелами, сверху походившие на слабые блуждающие огоньки, и оба рыцаря – тоже… Все повторилось: и дуэль на «плетях» и победа белого рыцаря…
Рене, впервые увидевшему это зрелище, потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя от удивления.
Дон воскликнул:
– Все в точности как тогда! Ни единого нового движения! Ал, это что – театральное представление?
– Что-то вроде. Или разновидность кино. Полнейшая иллюзия достигается с помощью технических средств. Публика появляется на смотровой площадке, одна из селеновых клеток, – он указал на кнопки в парапете, – регистрирует это, передает сигнал по линии – и начинается спектакль.
– Как ты догадался? – спросил Дон.
– В старой телеленте я видел нечто похожее. Движущиеся фигурки были спарены с часовым механизмом. Ровно в полдень они выдвигались по рельсикам вперед и исполняли маленький танец – движения были весьма своеобразными, как у марионеток. А затем все исчезало. Я считаю: ничего этого не существует.
Он полез в карман и достал несколько камешков.
– Смотрите!
Размахнувшись, швырнул камень. Тот долетел до воды и исчез. Рене что-то показалось неправдоподобным, но он не знал, что именно. Камень летел… а потом исчез – чего-то не хватало. Да, верно: он не плюхнулся в воду. Ни всплеска, ни брызг, ни разошедшихся кругов…
– Здесь нет воды, – сказал Рене. – Вода – тоже видимость. И дома, улицы, холмы…
– Все это декорации, – завершил Рене.
Дон протиснулся между Катей и Алом, открыл пластиковую коробку, которую прихватил с собой, и вынул из нее смотанную в тугой клубок лестницу.
– Я пойду первым.
Он перелез через парапет и начал спуск. Коснулся ногой зеркальной глади, погрузился в «воду», но никакой влаги не ощутил. Нырнул с головой и понял: здесь можно дышать…
Спустились и Ал с Рене. Катя наблюдала, как все трое исчезли в темной, переливающейся массе. Все произошло пугающе тихо, на поверхности – ни движения. Лестница дрогнула еще несколько раз и тоже замерла.
Потом голос снизу позвал ее. Она спустилась по лестнице, с головой погрузилась в «воду»… И тут что-то замерцало, закрутилось, обрело четкие формы..
От «воды» не осталось и следа. Катя вместе с другими оказалась на матовой металлической поверхности, прилегавшей прямо к стене, а там, где прежде были средневековые руины, стояли воздушные строения со стеклянными крышами, опиравшиеся на тонкие, с карандаш, опоры. Повсюду тянулись стенки из переплетений проводов, сбегались и разбегались трубы, торчали антенны, на высокой реечной конструкции было установлено параболическое зеркало.
Это и был истинный центр города. Его чудовищное, мерцающее машинное чрево.
– Совсем другое дело, – проговорил Дон. – От старого города, или его зеркального отражения, следа нет.
– Мне здесь не по душе, – пробурчала Катя.
– Надо еще попытаться, – произнес Ал. – При этом не следует забывать, что нас могут подстерегать опасности. Здесь есть…
– Ты считаешь, что они еще живы? – перебила его Катя, невольно отступив к лестнице.
– Я думаю, что их цивилизация путь свой прошла до конца. Но мы не знаем, как пошло их развитие на последнем этапе пути. А потому мы наверняка столкнемся здесь с предметами, никогда и никем из землян не виданными, с машинами, назначение которых нам неизвестно…
– В чем может быть назначение машины? – сказал Дон. – Нажимаешь на кнопку – и она делает то, что ей положено.
– Что ей велит программа, – поправил Ал. – А если она сама себе задаст программу?
– Боишься, что на нас нападут? – спросил Дон. – Самая большая опасность – это Джек. Он наверняка уже здесь. И если еще не у цели – наше счастье. А теперь выскажись ты, Ал. Чем объяснить это колдовство?
– Я полагаю, что старый город со всеми его строениями, фигурами и представлениями – это аттракцион. Скорее всего на стене есть и другие смотровые площадки, откуда можно наблюдать…
– Я хочу повторить свой вопрос, – нетерпеливо проговорил Дон. – Какую опасность могут представить для нас эти машины?
– Откуда я знаю?!
Рене сделал шаг вперед.
– О каких опасностях идет речь? Эти устройства созданы для разумных существ, и чем они совершеннее, тем полнее удовлетворяют потребности своих хозяев.
– Ничего похожего я не вишу, – сказала Катя, поднимаясь. Здесь даже скамеек и тех нет. Будь твоя правда, нам по крайней мере подали бы такси.
Катя отошла на несколько шагов от стены и оказалась на широкой улице с решетчатыми конструкциями по обеим сторонам. И тут к ней плавно подкатила серого цвета лодка. Борт лодки открылся, выдвинулась доска.
– Чудненько! – воскликнула Катя. – И сразу шагнула на доску. – За мной!
Дон улыбнулся и пошел за ней. Затем на доску ступил Рене. Алу ничего не оставалось, как тоже сесть в лодку. Дон пробрался вперед, где сквозь ветровое стекло можно было наблюдать за движением.
– А где же пульт управления? Никакого пульта управления не было.
Доска-сходня втянулась внутрь, раздвижная дверь закрылась. Лодка тронулась с места.
– Боюсь, мы попали в плен! – воскликнул Дон.
– И как нам выбраться отсюда?
– А никак. Лодка сама остановится, где будет нужно.
Так оно и случилось. Лодка вскоре замедлила ход, затем как бы зависла в воздухе, дверь ее открылась. Неподалеку высилась ступенчатая конструкция, внешне напоминающая буровую вышку, Ал спрыгнул на землю и пошел к вышке.
Вскоре он оказался высоко над крышами домов. Его друзья превратились в маленькие, с трудом различимые сверху точки. Он постарался сориентироваться. Парящая лодка доставила их в северную часть центра города. Здания с их металлическими и стеклянными крышами были расставлены в котловине в строго определенном порядке. Плоское дно котловины лишь в одном месте имело возвышение: Ал предположил, что именно там, в старой части города, находился холм с руинами замка.
Спустившись, он рассказал об увиденном товарищам.
– У меня появилась идея, – заявил Дон. – У Джека – фора в три дня. Попытаемся же обнаружить его группу и подсмотрим, чем она занимается. Тогда нам самим не придется тратить время на то же самое, и мы сэкономим три дня. Котловина невелика, скоро мы наступим Джеку на хвост.
Они быстро убедились, что и здесь нет улиц в земном понимании этого слова. Часто им встречались отдельно стоящие башнеобразные строения, а иногда такие же «башни» сбивались в кучи, образуя ландшафт, сильно напоминающий лес.
В который уже раз они оказались перед препятствием – огромным зданием.
– Похоже на фабрику, – заметил Дон.
Они вошли внутрь, ступили на некое подобие дорожки. Ее ровная полоса последовательно проходила между отдельными строениями, похожими на огромные машины.
– Узнать бы, для чего они, – сказал Дон.
– По канавкам наверняка что-то должно сползать или стекать, – объяснил Рене. – Отверстие, похоже, – калибрующее устройство, а внизу с обработанным материалом что-то происходит.
– А вот возьмем и проверим! – Ал бросил вниз камень.
Послышался резкий удар, камень подпрыгнул, упал в канавку, покатился по ней вниз в отверстие у нижнего конца ленты…
Вдруг воздух прорезал высокий поющий звук, продолжительный и ровный. Друзья замерли в удивлении. Двенадцать больших раскаленных шаров поднимались как мыльные пузыри из двенадцати воронок. Там, где исчез камень, задвигались допасти турбин, что-то глухо перекатывалось. Части машины будто встряхнуло изнутри: колеса сцеплений завертелись, шарниры изогнулись, валы завращались, защелкали реле, затрещали искорки.
Затем камень показался на вибрирующей дорожке, похожее на колокол устройство из мелкоячеистой проволоки приподняло его и сбросило над ямой. Снизу послышались прерывистые шипящие звуки, где-то, на неизвестной глубине, начала преломляться мягкая синева излучения Черенкова.
– Атомный распад, – прошептал Рене. – Силы небесные!
Друзья продолжали путь, пытаясь отыскать выход из этой «фабрики».
Но вот Дон, шедший спереди, поднял руку.
– Стойте! Тихо! Впереди Джек с группой. Нам нельзя попадаться им на глаза.
Они укрылись за строением, похожим на пирамиду. Дон выглянул из-за угла.
– Вон стоят Джек, Хейко и Тонио!.. Совещаются. Очень удобный случай. Надо проследить за ними.
Осторожно поднявшись на небольшую площадку, равномерно усеянную прямоугольными отверстиями, они легли и стали ждать.
Снизу донеслись звуки шагов. Послышались голоса:
– Где-то здесь гремело. Мой слух меня никогда не подводит!
– Но что это могло быть?
– Осмотрим хорошенько все вокруг…
Дон заглянул вниз, предостерегающе поднял руку.
– А не имеет ли смысла, – Ал запнулся, – договориться с ними?
– Что ты несешь? – зашипел Дон.
– Если мы объединимся, то сможем добиться больших результатов…
– А кто нее тогда будет первым?
– Дон, разве ты не понимаешь? Речь идет о куда более важном. Мы обязаны разгадать тайны этой планеты. Может быть, мы проникнем в суть проблем, важных для всего человечества. Ведь тут…
– Умолкни! – Дон подполз к краю площадки и поглядел вниз. – Они совсем близко. Совещаются о чем-то.
Вскоре послышались шаги и голоса.
– Где-то здесь…
– Не мог ошибиться…
Потом шаги снова удалились.
Быстро наступала ночь. Тени исчезали. Машины теряли свой блеск, их ребристые очертания смягчались.
– Слезаем вниз! – приказал Дон. – Сядем им на пятки, не то они улизнут от нас!
Поддерживая друг друга, они благополучно спустились. Откуда-то из отдаления доносились шорохи.
– Вон там, сзади! – прошептал Рене. – Поторапливайтесь!
Они перебежали через дорожку, светлой полоской петлявшую между спящими громадами машин.
Катя двигалась легко, но неожиданно споткнулась и схватилась за винтовую лесенку. Мягкий металл задрожал, раздался такой звук, будто рванули струну. И сразу послышались голоса, топот шагов по металлу…
Дон растерянно огляделся вокруг.
– Сюда!
Он спрыгнул с дорожки на широкий металлический козырек и пополз по его неровной поверхности. Ал спрыгнул следом, подал руку Кате и Рене.
А внизу – три силуэта…
Дон удалился от своих товарищей на порядочное расстояние, они поспешили за ним, чтобы не потерять его из виду. Он попытался перевалиться через какое-то невысокое препятствие… И тут Дона подхватили громадные металлические грабли, раздался его душераздирающий крик…
Воздух снова наполнился звуками – поющими, резкими, без перерыва, без повышения и понижения тона. Над металлической поверхностью пронеслось ярко-голубое пламя. Двенадцать шаровых молний запульсировали равномерно, словно повинуясь такту метронома… Задвигались поршни, засвистели лопасти турбин, застонали цепи передач, затрещали фейерверки вздымающихся искр…
– Атомный распад, – ужаснулся Рене.
Он стоял у ленточного конвейера, на который ступил Дон, и видел, как тот исчез в черной дыре, как появился вновь. Какой-то ковш пронес его над системой сит, потом, он покатился между широкими отверстиями последнего сита и упал в одну из канавок. Тщетно пытаясь обрести равновесие, он скользнул вниз, исчез в одном из отверстий. Несколько дальше его снова «выплюнуло», затрясло на вибрирующем механизме, потом появилось что-то вроде ловушки из сплетенной проволоки, схватило его, подбросило и швырнуло в одну из тех ям, в которых они несколько часов назад наблюдали голубое свечение…
Наверху послышались шаги. Джек, Тонио и Хейко удалялись, не тревожась о судьбе остальных членов группы Дона.
Рене нашел Ала и Катю, стоявших с совершенно потерянным видом у края ленточного конвейера, и они, не произнося ни слова, вышли из здания. Над их головами мерцали звезды чужого неба.
На другое утро их разбудили чуть свет. Кто-то откинул полог палатки, и громкий голос протрубил:
– Эй вы, сони! А ну поднимайтесь! Все на воздух!
Катя перепрыгнула через лежащих еще Ала и Рене и бросилась на грудь Дону.
– Привет, Катя! Ну что скажешь? Ал, Рене, – сони вы эдакие!
Ал протирал со сна глаза.
– Ты откуда взялся?
– Да вылезайте вы, черти! – закричал Дон. – Ничего со мной не случилось!..
– Рассказывай же!
– Значит, так, – начал Дон, – когда я хотел перебежать дорожку конвейера, меня подхватили огромные грабли и впихнули в боковой вход. Несколько раз меня останавливали – просвечивали, опрыскивали, обдували, и все в таком роде. Потом понесло куда-то, завертело, а затем швырнуло в какую-то воронку. А под конец меня что-то приподняло и бросило вниз. Приземлился в мягкую, податливую ткань, сеть распуталась – и я оказался на свободе. Вот и все!
– Похоже, мы имеем дело с установкой для расщепления атомов, – начал Рене, – с чем-то вроде преобразователя материала.
– Почему же меня не превратило в слиток золота? – спросил в шутку Дон.
– Наверное, сработало предохранительное устройство.
– Очень даже может быть, – подхватил Ал. – Подобные супермашины и у нас конструируются таким образом, чтобы они не повредили человеку.
– Чудесно! – подытожил Дон. – Тогда нам незачем их опасаться, и мы можем целиком сосредоточиться на Джеке. Мне пришла в голову одна мысль. Слушайте!..
Несколько минут спустя они шли уже вдоль городской стены. Вскоре достигли площади и через ворота попали на подвесной мост. Они прошли под широким пролетом и открыли дверь, ведущую в здание с тыльной его стороны. За дверью оказалось что-то вроде музея. На стенах висели орудия пыток и самое разнообразное оружие.
Ал поднялся на второй этаж и через неширокий люк выбрался на плоскую крышу. На балюстраде стояло несколько огнестрельных орудий на колесах. Многочисленные свежие полосы на пыльной крыше доказывали, что недавно орудия передвигали. Как видно, из них-то и стрелял Джек.
Ал снова спустился в музей. Несколько белых следов на стене свидетельствовали, что там еще недавно висело оружие. Теперь оно у Джека и его людей.
– Подыщите себе что-нибудь подходящее! – сказал Дон.
– По-моему, самое современное – вот это, – Рене указал на предмет, отдаленно напоминавший пистолет. – А вот и заряды для него.
Он сунул в отверстие ствола цилиндрическую гильзу и закрыл специальным клапаном. Подошел к окну.
– Внимание! Проводим испытание!..
Рене высунул оружие в окно, нажал на кнопку спуска. Раздался громкий хлопок. Во дворе от взрыва образовалась глубокая яма, булыжники разлетелись в разные стороны, и ветер относил в сторону белое облачко.
– Заряд со взрывчаткой, – сказал Рене уважительно.
– Недурственно, – произнес Дон. – Пусть каждый прихватит по такой штуковине. И вдоволь зарядов. Посмотрим, не пригодится ли нам еще кое-что…
Они пробыли там некоторое время, испытывая разное оружие В конце концов каждый вооружился тем, что пришлось ему по вкусу. Дон облюбовал себе оружие со взрывчатыми зарядами, сунул его за ремень и прихватил с собой еще дубинку, похожую на булаву. Ал тоже взял пистолет, а Рене – два. Для Кати это оружие было слишком тяжелым, и она закрепила на внутренней стороне куртки изящный кинжал в золотых ножнах.
– Теперь мы готовы, – сказал Дон. – И с лихвой вернем Джеку его аванс!
Вооруженные старинным оружием, они являли собой странную картину на фоне ультрасовременных строений и машин. «Безумие это, да и только, – думалось Алу. – Неужели мы настолько закоснели, что не в состоянии ни к чему относиться всерьез и для нас не осталось ничего, кроме удовольствий и развлечений?»
Решив не ступать больше на территорию фабрики по преобразованию материи, они обошли вокруг нее и оказались на улице. Впереди возвышался холм. Они достигли его и стали подниматься по пологим склонам. Справа и слева стояли приборы, машины, высоченные столбы, на которые была натянута узорчатая проволочная паутина.
– Похоже на антенны, – пробормотал Рене. – Это что-то вроде центрального пункта управления их энергосистемы.
– А вот и дверь! – воскликнула Катя.
– Имеет ли смысл, так просто взять и войти? – спросил Рене. – А вдруг там западня?
Дон достал пистолет.
– Мы вооружены. Приготовьте свои пушки!
И без всяких колебаний прошел в щель в наклонной стене, которую Катя назвала дверью. Ход, в какой они попали, имел округлую форму диаметром примерно метра в три. По потолку змеилась полоска, излучавшая мягкий свет. Вскоре они оказались в небольшом салоне.
– У них здесь свои «глаза», – буркнул Рене, указав на стеклянные линзы-полусферы, выступающие из стен.
– Это, возможно, центр управления городом, – прошептал Рене в почтительном испуге. – Его сердце!
Не заметив никаких следов группы Джека, они пересекли зал и направились дальше. Наконец в другом зале обнаружили размонтированную стену с электрическими выключателями.
– Они где-то совсем рядом!..
Дон неслышно скользнул в боковой ход, прошел его и оказался у выхода в соседний зал… Там они и стояли: высокорослый Джек в бежевом костюме, белых сапогах и белой фуражке, Тонио – брюнет среднего роста, подтянутый и ловкий, одетый во все голубое, Хейко, с его прической «ежиком», в серых брюках-галифе и короткой черной куртке. Они вели себя непринужденно, громко переговаривались. На пульты внимания не обращали, усердно копошась у одной из стен.
– Ну сейчас мы им насолим, – прошептал Дон. – Ал, Рене! Я считаю до трех, и мы все одновременно стреляем И сразу бежим к другому выходу из зала, чтобы они не заметили нас и не поняли, что произошло…
Они тихонько продвинулись еще немного вперед для того, чтобы увеличить спектр обстрела.
– Итак, внимание: раз, два, три!
Грохнули выстрелы, поднялись плотные клубы дыма, зазвенели осколки… Ал и Рене бросились бежать к противоположному выходу из зала.
– Они попрятались за пультами, – крикнул Дон. – Заряжайте снова и стреляйте.
Дон нажал курок, с другой стороны зала тоже прогремел выстрел.
Дон был вне себя от радости.
– А-а, этого ты не ожидал, старина Джек! – крикнул он.
И тут что-то прожужжало за его спиной, из длинного коридора потянуло несильным сквозняком… появилась круглая плоскость, матовая сверху, с дырочками и ширмочками, из стены выдвинулась металлическая рука, два мягких, но прочных зажима обхватили его… Несколько мгновений он барахтался, но тут же неизвестная сила усадила его на мягкие подушки. Секундой позже рядом с ним оказалась Катя. Легкое скольжение. Скачок… Остановка. К ним подплыл Рен, еще одно легкое, едва ощутимое движение… и к друзьям присоединился Ал.
Они оказались внутри парящей лодки. Успели увидеть еще, как из-под одного из столов поднялись Джек и Хейко…
Лодка летела быстро, и ее пассажиры не могли ни остановить ее, ни свернуть, пока не оказались у городской стены, там, где висела их лестница. Открылась раздвижная дверь. Они вышли. Дверь закрылась, и лодка унеслась прочь – только тень ее мелькнула в машинном лесу города.
Они стояли в полном недоумении, глядя вслед исчезнувшей лодке.
Дон первым нарушил молчание.
– Мы были у самой цели… и опять от ворот поворот! Проклятые автоматы! Почему они вмешиваются? Нанялись они, что ли, помогать Джеку?
– Не думаю, чтобы они приняли чью-то сторону, – пожал плечами Ал. – Машинам это несвойственно.
– Однако те трое спокойно возились у пультов.
– Джек и Хейко удивились не меньше нашего, – сказал Рене.
– Тогда почему автоматы снова помешали нам?
Ал предостерегающе поднял руку:
– Они нам не причинили никакого вреда. Их вмешательство было направлено не против нас, а против нападающей стороны.
– Удивительно, – проговорил Рене, разглядывая город. – Иногда я не уверен, что он действительно существует…
Ал сразу понял, что подразумевает Рене. Город вставал перед ними как непонятная абстрактная картина.
– Я спрашиваю себя, не простирается ли иллюзия много дальше, чем мы думаем, – сказал Рене и вдруг с неожиданной проникновенностью добавил: – Ал, ты уверен, что вообще это существует… ну, я говорю о том, что вокруг нас?
– Безусловно, – успокоил его Ал. – Возможно, оно на самом деле иное, чем мы себе представляем, но что-то, без сомнения, существует. И самое интересное: оно не только существует, но и влияет на свое окружение, может быть, оказывает влияние на будущее, а само является следствием прошлого. В нем заключены силы и еще неясные нам возможности… Здесь нам представляется возможность узнать побольше о том, что существует в мире помимо нас самих. Мы, конечно, не можем проверить точно, таковы ли явления в действительности, какими мы их воспринимаем. Ведь для того чтобы видеть, слышать и чувствовать, нам требуются волны, колебания и импульсы. Абсолютного нам не понять никогда, зато мы способны осмысливать взаимосвязи. Для нас не существует ничего абсолютного: абсолют – вообще мечта, иллюзия. Но взаимосвязи-то для нас существуют, они и есть для нас действительность…
– Какое поразительное чувство испытываешь, сталкиваясь с этими темными, чуждыми нам силами! – сказал Рене.
– Вовсе не темные они. Я даже склонен думать, что разгадать их довольно просто, лишь стоит найти к ним ключик.
– Ты хочешь сказать, что они подчиняются простым предписаниям вроде классических законов для роботов?
– По правде говоря, я думал о другом, – ответил Ал – Вероятно, то, что мы видим, – еще не все. За этим скрывается еще нечто не обнаруженное нами… Но в любом случае законы должны работать. Я убежден, что автоматы должны подчиняться определенным правилам. Но тут возникает масса вопросов: что происходит, куда подевались существа, построившие роботов? И способны ли роботы произвольно менять свои программы?.. Автоматы должны защищать своих изобретателей, повиноваться им, не разрушать себя и не допускать разрушений в окружающей среде. Но тут я снова сталкиваюсь с неясностью: в какой степени мы сами отличаемся от разумных существ этой планеты? Или сформулируем вопрос иначе: относится ли механизм-робот к нам как к своим хозяевам? Или он считает нас роботами, своими коллегами, так сказать?..
Рене возбужденно прищелкнул пальцами:
– Скорее всего так оно и есть!
– Вот-вот, – сказал Ал. – Они провели над нами свои опыты. Но каков их конечный вывод? Здешнего языка мы не знаем. Приказывать им не можем. И главное: мы ведь и внешне, отличаемся от их хозяев!
– Мы не знаем их техники. А они – нашей. В этом суть проблемы, – добавил Рене. – Для них мы роботы, как с роботами они с нами и обращаются. Но что из этого следует? Как нам вести себя впредь?..
– Пока мы не применяем силу, опасаться нам нечего. Но на дальнейшие успехи особенно рассчитывать не приходится. Их основная обязанность – защищать обитателей этой планеты, и они не перестанут ее выполнять. Задача эта для них, безусловно, важнее, нежели просто не причинять вреда роботовидным существам. Вывод: как только мы приблизимся к раскрытию тайны, на их рассудительность и терпение положиться будет нельзя.
– Ты продолжаешь стремиться к победе над Джеком? – спросил Рене.
Ал повернулся к нему и испытующе взглянул в глаза.
– До Джека мне нет больше никакого дела. Какая разница, выиграем мы или проиграем? Я хочу узнать нечто другое. – Он понизил голос, словно доверяя Рене тайну: – Я хочу выяснить, что с ними стало, с разумными обитателями этой планеты. Ведь не исключено, что то же самое ждет и землян.
– Так как же нам вести себя впредь? – повторил свой вопрос Рене. – Есть ли у нас возможность идти дальше… Ты видишь ее?
– Возможность есть: отбросить эти спортивные правила и условия, которые хороши для других мест и целей. Ведь подобной задачи не стояло ни перед кем в течение многих столетий. Решение ее будет не просто трудным делом, это отнимет много времени…
Утром все они собрались под лестницей, у городской стены.
– Где ваше оружие? – спросил Дон.
– Ты опять намерен затевать стрельбу?
– А то как же? Думаешь, я сдался?
Ал начал излагать свой план. Дон демонстративно зажал уши.
– Желаете заняться техническими изысканиями? Теорией языков и философским хламом? Зарубите себе на носу: ближе всего идти к цели по прямой! «Если я чего-то хочу – я добиваюсь этого» – вот мой девиз.
– И многого ты добился? – полюбопытствовал Рене.
Дон заговорил высокомерно, назидательно:
– Видите ли, мальчики, я не стану утверждать, будто вы без меня ничего не стоите. Но какую уйму времени вы потеряете! А Джек и Хейко тем временем окажутся на финише, и нам останется только кусать себе локти.
– Ах, Дон, – проговорил Ал огорченно, – да признай же ты наконец, что здесь нужно прибегнуть к совершенно другим средствам. – Он выхватил «пистолет» из-за пояса Дона и сунул ему под нос. – С помощью таких игрушек ты вознамерился бороться против машин и автоматов, против разума, степень развития которого для тебя пока непостижима?
Дон никогда прежде не видел Ала таким возбужденным.
– Но Джек, – выдавил он из себя, – Джек и Хейко…
– Сядут в лужу, как и мы! Копаются у пультов центрального управления – какая нелепость! Того и гляди, лишат нас последних шансов…
Он вдруг заметил, как изменилось лицо Дона. Быстро повернулся к стене. Но никакой стены не оказалось. Не было ни кольца старинных строений, ни пояса вилл, ни полянок, ни холмов и озер, ни горной гряды, ни горизонта. Перед ними была пумтота. Сияюще-голубое небо без единого облачка. Они стояли на чем-то твердом, очертаниями своими напоминающем диск.
– Это всего лишь оптический обман! – воскликнул Ал после секундного замешательства.
– Видывали мы такое, – поморщился Дон. – Вспомните о мосте.
– Вот и пройди вперед, – предложил ему Рене, – проверь: исчезло ли все вокруг или твердь еще существует?!
Дон сделал шаг вперед, но тотчас отступил, наткнувшись на невысокий вал, ограничивавший диск с одной стороны.
– Боже ты мой! – взмолился Ал. – С чего вдруг мы так переполошились от эффекта искривления световых волн?
– Да?.. Ты думаешь?.. – всхлипнула Катя.
– Проверим, – сказал Рене. – Дайте мне твердый предмет!
Катя протянула ему свой кинжальчик.
Рене приблизился к краю диска и лег на живот. Вытянул руку, постучал по поверхности ножнами кинжальчика. Послышались ровные и глухие звуки: под ними была твердая как камень масса…
И вдруг Катя закричала. Все оглянулись, увидели потянувшиеся в небо черные столбы дыма, словно выраставшие из почбы планеты.
– Кромка движется! – крикнул Рене.
Кромка – оторочка диска – была неровной, слегка колеблющейся. Двадцать сантиметров прирастали, а рядом двадцать отваливались – постоянно, волнообразно.
– Вот еще одно подтверждение, что все это иллюзия, – предположил Ал, лежавший рядом с Рене.
Пульсация стала неравномерной, беспокойной, и вдруг кромка побежала прямо на них и исчезла под их телами…
Твердь осталась позади. Перед ними и под ними – повсюду было небо. И они парили в этом небе, нет, они не парили – они лежали. Лежали на невидимой плотной массе.
И вдруг все стало как прежде – и камни– под ногами, и хитроумные городские строения. Ничто больше не напоминало о пережитом кошмаре. Остались только черные дымы в районе «фабрики».
В той стороне, где была «фабрика», показалась летающая лодка, скрылась за строениями и появилась вновь. Она повисла в воздухе, несколько скособочившись, и вдруг вспорола кормой стеклянную крышу здания. Грохот… две мачты согнулись и медленно повалились набок. Словно плетьми ударили они по крышам, оставив на них глубокие рваные раны. Затем летающая лодка врезалась в стенку и рассыпалась, взметнув к небу фонтан разлетевшихся осколков.
– Весь центр города летит к чертям, – сказал Рене. – Что могло произойти?
– Бежим туда! – воскликнул Ал. – Может, удастся что-то спасти.
На улицах они увидели скопления роботов, суетливо возводивших высоченную стену. Она достигла уже примерно пятнадцатиметровой высоты. Но этого, как видно, было недостаточно, и роботы рушили здания по левую и правую стороны, чтобы нарастить стену.
– Вы только посмотрите! – воскликнул Рене.
Сквозь стеклянную стену было видно, как пузырящаяся зеленая жидкость наполняла цех изнутри.
– Стены прогибаются! Бежим!
Что-то жалобно застонало в воздухе. Стеклянная поверхность стены уже не была прозрачной и гладкой, ее покрывала паутина трещин.
Они бежали изо всех сил и вдруг, свернув за угол, увидели липкую жидкость, залившую всю улицу. Мужчины успели вскочить на балюстраду, тянувшуюся вдоль домов, а Катя, поскользнувшись, упала на спину, и ее начало затягивать в эту зеленую массу медленно, с удручающей неумолимостью. Ал схватил Катю за руки, потянул наверх. Ее тело чуть приподнялось над тягучей массой, но тут же снова ушло в нее уже полностью.
– Черт побери, – крикнул Дон. – Теперь уже ей не поможешь.
Все трое, испытывая внутреннее отвращение, старались уйти подальше от вспухающей массы.
Улица, тянувшаяся вдоль другой стороны здания, была пока свободной. Скоро они обнаружили лестницу и сошли на землю.
Пробираясь между пыхтящими машинами, огибая столбы грибоподобных дымов, которые поднимались откуда-то снизу, они приближались к центру. Затем проникли в переходы холма, и шумы машин слились в неразличимый гул. Вскоре сумерки окутали их, все, что находилось снаружи, казалось далеким и незначительным. Они действовали по плану, искали Джека и Хейко.
Не зная точно, как долго блуждали по переходам, они наконец напали на след соперников. Те стояли возле огромного пульта управления, наугад дергали рычаги, нажимали кнопки. При этом внизу рушились здания, вздымались огни пламени, взрывались машины… Они играли в презанятнейшую игру: «Нажми на кнопку и жди сюрприза!»
– Эй! – крикнул им Ал от двери. – Вы самые настоящие вандалы!
Те обернулись. Хейко помахал им рукой.
– А-а, вот и вы! Мы наблюдали за вашим марш-броском! Где же ваши страшные пугачи?
– Зачем вы разрушаете город? – спросил Ал. – Какой в этом смысл?