Текст книги "Кукла его высочества"
Автор книги: Эвелина Тень
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
Родерик Делаэрт судорожно вздохнул, и я заторопилась с воззваниями. «Мейра, я буду хорошо учиться! И может, даже закончу академию! Закончу твою мейрову академию, Мейра!»
Воздух в комнате словно сгустился, как сгустилась вокруг неизвестная мне магия. Она коснулась меня, как касалась моей ноги рука незнакомого мужчины, и я поняла, что больше не в силах выдерживать это напряжение. Мейра, я тебя прошу! Я тебя умоляю!
Мейра улыбнулась, но не издевательски, а как-то… хитро, что ли? Честно говоря, с этим магическим зрением ни в чем до конца нельзя быть уверенной… Я приглушенно ахнула, в ответ на это Родерик Делаэрт вздрогнул и резко отпустил мою юбку.
– Лийр Термонт! Лийры! – требовательно позвал он, отходя от меня. В общем-то принц прекрасно владел собой: голос громкий, тон уверенный, лицо сдержанно-равнодушное. И не догадаешься, что секунду назад мял мое платье. Я почувствовала легкую обиду и зависть: сама-то я едва на ногах держалась, прикладывая все (уже явно последние!) силы, чтобы не раскачиваться из стороны в сторону.
Придворные торопливо вошли и быстро распределились по комнате, после чего не без изящества поклонились. Впрочем, их искусство прошло незамеченным: принц на них не смотрел. Он и на меня не смотрел, уставился скучающим взором в какую-то точку поверх моей головы.
– Почему лийра не обута? – спросил Родерик Делаэрт сухо. Вроде вполне спокойно, но по ряду придворных прошла… как бы это сказать… судорога, а глаза дам затравленно заметались. То ли принца побаивались, то ли к вопросу оказались не готовы. Ну что тут скажешь, я тоже удивилась.
Вперед с поклоном выступил маг, как самый смелый и старший:
– Ваше высочество, лийра прибыла к нам в таком виде.
Принц медленно к нему обернулся.
– Вы хотите сказать, лийр Термонт, – произнес он, и теперь в его голосе отчетливо прозвучал зарождающийся гнев, – что заставили мою гостью идти в ее покои босиком?!
Черная бровь Родерика Делаэрта приподнялась и изогнулась, отчетливо проступила лепка его породистого лица, как если бы оно напряглось, и кожа на нем натянулась.
– Конечно же нет, ваше высочество! – ответил маг Термонт и поклонился почтительно, но с достоинством. Он вообще отлично держался, я даже залюбовалась, хотя чувствовалось, что разлившееся по комнате напряжение действует и на него. – Я доставил лийру в покои на магической полет-ступени, и ее… – Термонт замолчал, словно подбирал слово, вот интересно какое? Ножки? Конечности? Я подняла на мага любопытствующий взгляд.
– Ее ступни не пострадали, – выдал маг.
Родерик Делаэрт хмыкнул. То ли его эти «ступни» позабавили (как меня, например), то ли он отнесся к словам старшего придворного мага недоверчиво. Лийр Термонт подумал, должно быть, о втором, потому что поспешно добавил:
– Ваше высочество, я постарался сделать путь лийры комфортным. Уверен, она не испытала неудобств от отсутствия обуви.
– Вы уверены?! – высокомерно переспросил принц, выделив тоном последнее слово, и еще выше поднял бровь.
– Я очень на это надеюсь, ваше высочество, – тут же понятливо исправился лийр. При этой фразе логично было бы посмотреть на меня, чтобы данный момент прояснить, но Термонт не отрывал глаз от своего господина. И правильно, кто я вообще такая, чтобы меня о моих же ногах расспрашивать?!
Родерик Делаэрт обвел придворного мага взглядом, подержал в напряжении и отпустил, медленно кивнув.
– Вам следовало сразу сообщить об этом лийре Бри, – сказал принц, но уже без прежнего нажима, и маг поклонился почти радостно.
– Простите мою оплошность, ваше высочество, – покаянно ответил лийр Термонт и добавил: – Я полагал, что такая опытная дама сама справится с данным вопросом.
«Вот свинья!» – воскликнула я. Разумеется, мысленно. И вслед за мной также воскликнули все придворные дамы, и тоже не вслух. На их лицах за секунду до того, как они сумели взять себя в руки, промелькнули страх, возмущение и откровенная неприязнь к придворному магу.
– Как любезно с вашей стороны, лийр Термонт, подсказать мне, где искать виновных, – с усмешкой молвил принц, и придворный маг с легким поклоном отступил.
– Напомните мне, лийра Бри, – задумчиво-скучающе обратился Родерик Делаэрт к старшей фрейлине, – для чего я направил вас в эти покои?
– Я… ваше высочество, прошу простить, я… я не знала, что лийра… – забормотала придворная дама, но принц перебил ее невнятный лепет.
– Отвечайте на вопрос, лийра Бри! – жестко сказал он.
Придворная дама перевела дыхание, возвращая самообладание (или его подобие), и ответила негромким, но недрогнувшим голосом:
– Ваше высочество поручили мне позаботиться о вашей гостье.
Я едва не зааплодировала восхищенно: вот он, многолетний опыт придворной жизни! Видно, что лийра боится, но старается держаться, тем более что по спальне вновь разлились едва уловимый аромат незнакомой мне магии и вполне уловимое давящее напряжение. Отвечала она как полагается и даже почти не дрожала, как остальные три дамы. Я покосилась на других женщин. Судя по их лицам, все они мечтали оказаться сейчас подальше от этого места или, по крайней мере, гармонично слиться с окружающей обстановкой и не отсвечивать. Ну что-то в этом роде им удалось, потому что цвет их лиц идеально совпадал с цветом белоснежного гардероба, на фоне которого они и застыли скорбными согнувшимися изваяниями.
– Так вы не выполнили мой приказ, лийра Бри? – прохладно поинтересовался принц.
– Ваше высочество, умоляю простить мою небрежность! – негромко воскликнула лийра Бри, затрепетав ресницами. – Я… я обязательно исправлюсь. Такое больше не повторится!
Она бросила быстрый призывный взгляд через плечо, и остальные три фрейлины слаженно склонились в реверансе, пропев дружным, многократно отрепетированным хором:
– Простите, ваше высочество!
Я обалдело переводила взгляд с одного участника мизансцены на другого и пыталась убедить себя, что не сплю. Принц Итерстана досконально выясняет причины отсутствия у меня туфель?! Четыре придворные дамы готовы умереть от стыда и раскаяния из-за того, что не уделили этому вопросу должного внимания?! Или они готовятся умереть от чего-нибудь другого? И, главное, заметьте, мы тут уже четверть часа обсуждаем эту ситуацию, а я до сих пор не обута. Ну не идиотизм ли?!
Должно быть, Родерик Делаэрт подумал о том же, потому что припечатал лийру Бри тяжелым взглядом и многозначительно произнес:
– Исправляйтесь!
Дамы (все четверо) перестали кланяться и замерли, осмысливая услышанное. Маг Термонт в качестве подсказки слегка качнул головой в сторону гардероба, и догадливая лийра Бри метнулась к нему первой.
– Лийра Демонти! – негромко позвала она.
Вышеназванная дама открыла одну из дверок гардероба и поспешно углубилась внутрь. Гардероб был встроенным, тянулся во всю длину стены, так что углубляться там было куда.
Я отметила, что слежу за дамами с насмешливым интересом. И правда, после дотошных расспросов итерстанского принца я вдруг почувствовала, как остро мне не хватает туфель. И пальчики неожиданно мерзнуть стали, и чувство беззащитности накатило, да и вообще, твердо и некомфортно стоять на этом толстом и роскошном календусском ковре! И как я только раньше не заметила?! Я бы расфыркалась, если бы не роль тупой куклы.
Тем временем дама Демонти вынырнула из гардероба с парой розовых атласных туфель в руках. Розовые, да? Атласные? Вы смеетесь? Ну понятно, что они вроде как подходят по цвету к моему невзрачному платью, но вот только мне двадцать лет, а не пять! Я с тоской поглядела на украшавшие мыски туфель цветочки и украдкой обреченно вздохнула. Ладно, я же кукла, напомнила себе, что дадут, то и надену. Главное, чтобы ушли все поскорее и оставили меня в одиночестве.
Дама Демонти поспешила ко мне, держа перед собой розовый кошмар, но была остановлена сухим приказом Родерика Делаэрта.
– Лийра Бри, – сказал он. Всего два слова. Сказаны вполне спокойным тоном. Но ни у кого и сомнения не возникло, что это приказ, даже у меня. А также, что он означает.
Старшая фрейлина сделала книксен, забрала из рук лийры Демонти туфли и подошла ко мне.
Даме ее положения не подобает подавать туфли, тем более девице неизвестного (предположительно – магического) происхождения и непонятного статуса, но на лице лийры не дрогнул ни один мускул, когда она приподняла юбки и преклонила передо мной колено. Три фрейлины с трудом сдержали ахи.
Хотела бы я знать, что тут за показательные выступления? Вряд ли для меня, я тут никто… Или принц никогда не делает своим придворным поблажек, потому они и вышколенные? Мне бы очень хотелось на него сейчас посмотреть, а еще лучше – спросить, но я, опасаясь себя выдать, этого делать не стала.
– Прошу вас, лийра, – вежливо обратилась ко мне дама Бри. Взгляды присутствующих скрестились на нас. Во всей комнате только двое сохраняли спокойствие: лийра Бри, считавшая себя виноватой и принявшая прилюдное наказание как должное, и сам принц. Но у него спокойствие было иным. Уверенное спокойствие повелителя и господина. Непоколебимая безмятежность безграничной власти.
Я вздрогнула и сунула ноги в предложенные туфли, пока лийра Бри не начала их надевать. Пообещала себе, что сдержусь и даже не поморщусь, будь эта злосчастная обувь мала или велика.
Странное дело, но туфельки подошли идеально: и размер оказался моим, и ступню они обхватили мягко и бережно, повторяя все изгибы ноги, и небольшой каблук был устойчив и в то же время изящен. В общем, в этих розовых чудиках оказалось настолько приятно и комфортно, словно они были сделаны на заказ.
Почему-то мне это не понравилось. Более того, я посчитала дурным знаком то, что неизвестно чьи туфли слились со мной столь гармонично. Сердце екнуло и пропустило удар. Чью роль я играю? Я этого не хочу. Я не хочу здесь оставаться!
– Вам нравится, дорогая? – осведомился принц заботливо.
Я не сразу поняла, что это он мне. Если честно, то после напряжения последних минут меня на слове «дорогая» вообще заклинило. Хм, судя по сложным выражениям лиц остальных, они тоже были в ступоре, даже маг Термонт, но тот еще и нахмурился озабоченно.
– Лийра Бри, предложите другие туфли, – распорядился Родерик Делаэрт, не дождавшись от меня реакции, и я торопливо покачнулась, выписав ручонками загогулины. В смысле бессловесно изобразила, что не надо. В виде вот такого неадекватного дерганья, да. Старшая придворная дама, кстати сказать, продолжала все это время стоять на одном колене, почтительно склонив голову.
– Так вас все устраивает? – перевел мою пантомиму в слова принц.
Я кивнула, уперев немигающий взор в так полюбившийся мне гардероб напротив. Ну я же тупая кукла, иногда, как сейчас, это спасает.
– Встаньте, лийра Бри, – разрешил принц, и старшая фрейлина послушно поднялась.
Сделала это с завидной грацией и без посторонней помощи, я бы так вряд ли смогла, или оступилась бы, или вообще с кряхтеньем ухватилась бы за поясницу. Я хоть и молодая девушка, но навыка долгого стояния в разных позах у меня нет. К счастью, наверное.
– Вы и выбранные вами дамы, – Родерик Делаэрт окинул фрейлин мимолетным взглядом, отчего те слегка отступили, – останетесь прислуживать моей дорогой гостье.
Слово «дорогой» он выделил тоном, и я, вздрогнув, задумалась, не в прямом ли смысле? Сколько может стоить магическая кукла? А кукла для специальных… э-э-э… наклонностей?
– Да, ваше высочество! – присели дамы, изображая живейший интерес и даже признательность за такую невероятную честь.
– Также, лийра Бри, подберите двух личных служанок для моей гостьи, – продолжал раздавать приказы принц. – Тут я целиком полагаюсь на вас.
– Благодарю, ваше высочество, – поклонилась дама Бри. И не надоела им эта бесконечная зарядка?
– Больше не разочаровывайте меня, лийра Бри, – весомо произнес принц, и старшая дама нервно дернулась. Я думала, ниц перед ним упадет, а она нет, просто сделала реверанс.
– Никогда, ваше высочество! – прочувствованно прошептала лийра Бри, склоняясь в самом глубочайшем из виденных мною реверансов. Нет, а на колени почему не упала, а? Может, принц не такой уж и страшный? Или Итерстан цивилизованная страна, и у них не принято ползать на карачках перед повелителем, как в Календуссе? Я улыбнулась уголком губ, стараясь сделать это незаметно.
– Подготовьте мою дорогую гостью к восьми часам. Я намерен представить ее их величествам во время вечернего приема, – коротко сказал принц, и я едва пораженно не закудахтала. Представить меня королю и королеве?! Зачем? И главное, представить королю, а не ко двору… Ну двор ему по фигу, он же принц, плевать он хотел на мнение придворных, что постоянно демонстрирует, но… его родителям я зачем нужна? Король и королева – его родители или нет?
– Я вынужден вас покинуть, лийра, – негромко сказал принц, подходя ко мне, и я чуть не запрыгала от радости. Ура! Наконец-то! Он уходит, а я все еще цела и здорова! Ну если не считать нервного перенапряжения. Мейра фыркнула насмешливо, и я торопливо с ней согласилась: это не считается, конечно. Главное, что все части моего тела остались при мне.
– К сожалению, меня ждут государственные дела, – сказал принц нехотя, словно и в самом деле сожалел. А я вот ничуть! Слава Мейре, у него все-таки есть чем заняться! Войной там или экономическим советом… а то я уже отчаялась, дожидаясь его ухода. Правда, получается, раз его допустили к управлению страной, то он не дурачок. Ну да ладно… Самое важное – пусть уходит наконец, остальное уже пустяки!
Я посмотрела на Родерика Делаэрта почти ласково. Его ресницы удивленно дрогнули, и я поняла, что сделала это зря. Торопливо придала своему лицу уже привычное глуповато-равнодушное выражение.
– Лийра? – Принц заглянул мне в лицо, и я призвала на помощь все силы (свои собственные и Мейры), чтобы сохранить кукольную невозмутимость.
– Увидимся вечером, дорогая. – Принц церемонно склонил голову, бросил на меня еще один пытливый взгляд, помедлил, ничего от меня не дождался (кроме тупого моргания) и вышел из комнаты под серию изящных реверансов. Вслед за ним нас покинул и маг Термонт.
В спальне стало ощутимо легче дышать.
Придворные дамы переглянулись между собой, и я с трудом подавила желание поучаствовать в этих растерянных переглядываниях. Смотрела и дальше чистым незамутненным взором куда-то в сторону гардеробного шкафа, боковым зрением отслеживая окружающих, но не концентрируясь на них.
Три фрейлины помладше неуверенно подошли к лийре Бри.
– А я-то мечтала когда-нибудь стать старшей фрейлиной, – смущенно протянула самая симпатичная из них – девушка в бледно-зеленом платье. – Но теперь понимаю, лийра Бри, что у меня нервов на это не хватит.
Дама Бри улыбнулась тонко и немного снисходительно.
– Старшая фрейлина отвечает за службу своих подчиненных. Их ошибки – это ее ошибки. А теперь, лийры, поскольку нам всем напомнили, что спрос будет в первую очередь с меня, предупреждаю и я: спуску вам не дам. Не заставляйте меня жалеть, что выбрала вас для этой работы.
– Да мы и не отказываемся от своих обязанностей! Готовы служить его высочеству! – Лийра Демонти – высокая темноволосая молодая женщина – эмоционально всплеснула руками. – Просто ситуация такая… неоднозначная. Не знаю, что и думать…
И она озадаченно на меня посмотрела. Вслед за ней скептически уставились на меня и две младшие фрейлины, только лийра Бри сохраняла достоинство и изысканные манеры. Хотя, с другой стороны, чего им с куклой-то церемониться? Судя по откровенно пренебрежительным взглядам трех женщин из четырех, они меня и за разумную-то не держали.
– Не нужно думать, лийра Демонти, – сказала дама Бри, добавив металла в голос. – Просто выполняйте приказ его высочества.
Темноволосая лийра закусила губу и сделала книксен.
– Да, лийра Бри, – ответила она без удовольствия, но все же подчиняясь.
– Мы в вашем распоряжении, – торопливо присела и молоденькая девушка в бледно-зеленом платье.
Третья дама ничего не сказала, просто сделала книксен, не отрывая от меня круглых выпуклых бледно-голубых глаз. Честно говоря, эта женщина выглядела глупой. Ну, может, не настолько, как я с моим окаменевшим лицом, прибитая стремительностью развивающихся событий, за которыми я не поспевала, но вроде того. Кажется, круглоглазая до сих пор не проронила ни слова. Нет, ну вот почему ее в куклы не выбрали? Молчит все время, как и я, и глазки так же пучит. Чем не кукла? Я серьезно задумалась над возможностью поменяться с ней ролями.
– Лийра, – дама Бри с легким поклоном обратилась ко мне, и я отвлеклась от своих мечтаний о замене на должности игрушки принца, – позвольте представиться: лийра викнесса Бри, старшая придворная дама. По приказу его высочества Родерика Делаэрта войду в вашу свиту и буду исполнять обязанности фрейлины, как и эти три девушки.
Она слегка развернулась.
– Лийра бартесса Демонти, – названная дамой молодая женщина сделала шаг вперед и без особого почтения присела.
– Лийра Марасте, – книксен сделала симпатичная девушка в зеленом платье.
– Лийра Фриз, – сообщила дама Бри, и пучеглазая смиренно поклонилась.
Я моргнула. И еще раз.
– Она вообще понимает? – с сомнением спросила лийра Демонти. Я отметила, что эта дама держалась свободнее остальных. Или была хуже воспитана?
Я перевела на нее взгляд и величественно кивнула. Это вызвало у фрейлин некоторое замешательство, а дама Бри и лийра Марасте снова склонились передо мной, на этот раз уже в полноценном реверансе. Подумав, к ним присоединилась и лийра Фриз. А вот бартесса Демонти осталась стоять прямо, поедая меня уничижительным взглядом карих глаз. Нажаловаться на нее принцу, что ли? Я едва не расфыркалась. В общем-то я Демонти понимаю, все они – лийры, дамы благородного происхождения, а прислуживать должны неизвестно кому. Да и замаешься каждые пять минут кланяться, так к вечеру можно вообще не разогнуться!
– Лийра, – мягким почтительным тоном сказала дама Бри, – нам нужно подготовить вас к королевскому приему. Извольте взглянуть на парадные платья.
Она ждала от меня какой-нибудь реакции, но, не дождавшись, направилась к встроенному шкафу.
– Лийры, – позвала дама, – давайте проверим, что здесь имеется, и подыщем достойный наряд гостье его высочества.
Фрейлины устремились к гардеробу, захлопали дверцами, заглянули в многочисленные ящички, радостно щебеча, откатили в сторону дверцу отделения для платьев…
К этому моменту я уже была возле них. Ну не стоять же столбом посреди комнаты! Я же все-таки молодая девушка, хоть и в странных, внушающих тревогу обстоятельствах. Общее оживление подействовало и на меня, я с интересом уставилась внутрь шкафа. Так что там у вас с модой? Если судить по нарядам фрейлин, то ничего, но… вдруг мне, как кукле, повезет?
Лийра Марасте отодвинула дверцу до предела и зафиксировала ее. С предвкушающей улыбкой она сняла с вешалки первый футляр с платьем и…
– Ой!
Вздрогнули все. И я не исключение. Лийра Марасте отскочила назад, лийра Фриз ахнула и начала медленно оседать на пол, и даже наглая лийра Демонти шарахнулась в сторону от гардероба.
Судорожных движений не сделали только я и старшая дама Бри, но тоже были под впечатлением. И еще каким! Потому что в глубине шкафа на полу сидела юная девушка лет пятнадцати.
Она наклонилась вперед, длинные темные волосы, первоначально уложенные в сложную прическу, были растрепаны, густые черные ресницы опахалами лежали на восковых щеках, тонкие руки безвольно запутались в складках легкого светлого платья, прикрывающего вытянутые, неестественно прямые ноги.
Осознание, кто это или что, накрыло мгновенно. Передо мной была моя предшественница – сломанная кукла его высочества.
– Почему она здесь? – не сдержала приглушенного возгласа лийра Бри.
– Ох, я подумала, что это труп, – дрожащим голосом призналась лийра Марасте, проводя ладонью по побелевшему лицу. – А ведь это…
Тут она бросила быстрый взгляд на меня и осеклась.
Лийра Фриз передумала падать на пол, зацепилась за локоть лийры Демонти и так на нем и осталась, пытаясь отдышаться. Бартесса даже не заметила повисшего на ней тела, она не сводила немигающих, словно загипнотизированных, глаз с сюрприза в шкафу.
– Лийра Бри, я не помню, я ее не видела, но ведь это… это его… я правильно думаю? – осторожно спросила юная Марасте.
– Да, – кивнула дама Бри и расправила на секунду поникшие плечи. – И у меня вопрос: почему ее до сих пор не убрали?!
– Его высочество… решил… оставить… на память, – прерывающимся слабым голосом предположила пучеглазая лийра Фриз. Я бы удивилась, что она наконец заговорила, если бы у меня еще оставались хоть какие-нибудь эмоциональные ресурсы.
– Лийра Демонти, – дама Бри полностью пришла в себя и заговорила четким командным тоном, – немедленно свяжитесь с магом Термонтом! Необходимо срочно с этим разобраться! Лийра Демонти! – в раздражении повысила голос дама Бри, не увидев никакой реакции на свои слова. – Вы меня слышите? Да, лийра. – Демонти вздрогнула и с трудом отвела глаза от мертвой девушки. Сделала быстрый книксен и бросилась вон из комнаты.
Лийра Фриз лишилась поддержки и шлепнулась на колени на пол, благо он был покрыт роскошным календусским ковром.
– Марасте, усадите лийру Фриз в кресло, – приказала дама Бри, – и подайте ей…
Тут она обернулась и… увидела мое лицо. Что-то с ним было, вероятно, не то, потому что старшая фрейлина торопливо развернулась, так, чтобы загородить пышными юбками чудное видение в шкафу.
– Лийра? – с легким беспокойством спросила она. – Все хорошо?
– Думаете, она понимает? – прошептала юная Марасте, подхватывая лийру Фриз за талию и помогая той подняться.
– Вы в порядке, лийра? – настойчиво повторила дама Бри. – Пожалуйста, не надо волноваться.
Да ну что вы! Чего тут волноваться?! Я едва истерически не расхохоталась. Сомневаюсь, правда, что у меня вышел бы полноценный смех, скорее какой-нибудь сдавленный хрип. В первую минуту я тоже подумала, что в шкафу спрятана мертвая девушка, и… оказалась к этому не готова. Конечно, я знаю поговорку, что у каждого свои скелеты в шкафу, но не ожидала как-то, что в Итерстане она реализуется настолько буквально…
Я стояла дальше всех от девушки, но после первого шокирующего мгновения заметила, что открытые участки ее тела тускло поблескивают, чего никогда не происходит с человеческой кожей, да и поза ее была такой… резкой, угловатой… изломанной… да, я сглотнула, именно сломанной, как у куклы. Запаха, по счастью, тоже не ощущалось, так что сомневаться, кто или что это передо мной, не приходилось. Кукла была сделана в человеческий рост и исполнена настолько искусно, что в полумраке гардероба оказалась практически неотличимой от живой девушки. Ну в данный момент уже мертвой, конечно. Иллюзия, подкрепленная плохим освещением и моими страхами, оказалась так сильна и достоверна, что мурашки поползли по коже.
И все же самое кошмарное состояло не в этом. Я заставила себя вспомнить, как надо дышать, и с усилием протолкнула воздух в легкие. Самое плохое… Самое ужасное было в том, что за минуту до того как дама Бри заслонила собой куклу, луч яркого итерстанского солнца пробрался в шкаф и услужливо высветил страшно изуродованные щеку и правую руку девушки.
Ну все. Не могу больше. Я метнулась к ванной комнате, дверь в которую заприметила уже давно. Быстро, фрейлины не успели меня остановить. Впрочем, хватать за локти или подол они не решились, а на их крики я не реагировала.
– Лийра, пожалуйста, не запирайте дверь! – увещевала меня дама Бри именно в то время, когда я старательно проверяла, до конца и надежно ли я задвинула защелку.
Перед глазами на секунду мелькнули уродливые отметины на лице и руке девушки, и я торопливо отмахнулась от этих видений. Что могло оставить такие следы?! На щеке повреждения похожи на ожог, очень сильный, такой, что часть тканей обуглилась, а вот на руке… тонкая девичья рука была в потеках, подобных тем, что образуются на восковой свече…
Я тряхнула головой. До этого момента я еще продолжала выполнять задание. Не напрямую, конечно, но старалась записывать на магипамять всю доступную мне информацию: обстановку, костюмы, особенности произношения и поведения… в общем, все, что могла. Могла я не так чтобы много, да и душевные потрясения наблюдениям качества не добавляли, но я все-таки пыталась выжать из сложившейся ситуации максимум пользы: вдруг на будущее пригодится? Нет, прямо сейчас в Итерстан я соваться не собиралась, но, может, позже, через полгода-год, а пока подумаем с Амиром на пару, подготовимся получше… задела меня эта ситуация с артефактом.
Но теперь все. Я возвращаюсь. Прямо сейчас. Пропади он пропадом, этот Итерстан с его загадками!
– Лийра, откройте! – Дама Бри забарабанила в дверь. – Впустите меня, я вам помогу!
Я криво усмехнулась. Поможет мне? С чем и чем, интересно?!
Ванная комната была большой и роскошно обустроенной: я отметила это мимоходом, скользнув взглядом по отделанной мрамором огромной ванне самой лучшей валарийской керамики, по причудливой формы рукомойнику с позолоченными кранами и впаянными в них магикристаллами, по узорчатой разноцветной плитке пола, по малым и большим зеркалам в изящных рамах. О, у них даже зубная фея есть! Я с удивлением заметила маленькую дремлющую служку на полочке над раковиной. Не слишком ли все дорого для куклы?!
Ну да это меня не касается.
– Лийра, я вынуждена буду сообщить магу Термонту! – пригрозила дама Бри из-за двери, а я сделала шаг вперед и решительно раздавила жемчужину в правой сережке.
Раздался легкий хлопок, из серьги вырвалось облачко белого дыма, окутало меня на мгновение, и… все.
Дымок успел рассеяться в воздухе, даме Бри надоело рваться в ванную комнату, и она замолчала, а я все продолжала стоять, тупо глядя в пространство и сжимая похолодевшими пальцами магижемчужинку. Лихорадочно потерла сережку, сдавила ее снова, и снова, и снова, не в силах поверить в то, что обратный переход не открылся.
Я хотела глубоко вдохнуть, но вместо этого из груди вырвался какой-то хрип, и мне пришлось до боли закусить губу, чтобы снова научить себя дышать. Ну хоть как-нибудь… На подгибающихся ногах дошла до ванны и медленно опустилась на колени, зацепилась дрожащими ослабевшими пальцами за бортик, закрыла глаза и прислонилась лбом к прохладному мрамору. Какая-никакая, а все же опора, да и охлаждающий эффект весьма кстати, так как едва до моего, притупленного очередным потрясением сознания дошло, в какой ловушке я оказалась, мысли заметались как бешеные, и так же забилось сердце, и дыхание сбилось, заставив меня хрипеть и сипеть.
Этого не может быть! Но… есть. Почему?! Я легонько побилась головой о край ванны, досадуя на свою дурость. Надо было как следует подумать перед тем, как давить на жемчужину, упрекала я себя. Портал не открылся, поглощенный магической защитой дворца! Я должна была помнить о защите! Нужно было вернуться в зал телепорта, только там чисто от прочей магии, только оттуда я могла вернуться в Межмирье… Что я наделала! Я глухо застонала и прижалась щекой к твердой, приятно холодящей поверхности. Ну и как бы я нашла этот зал? А кто бы меня туда впустил?!
Портал не открылся, он не открылся… Не открылся… Я повторяла это, старательно пытаясь не только осознать, но и принять этот факт. Почему? Почему? И если уж начинать размышлять здраво (хотя это очень трудно делать в сложившейся ситуации), то имелась и другая вероятность… Вероятность, которую и рассматривать-то не хотелось, но…
Портал не просто не открылся. Он даже не мелькнул, не попытался выстроиться… Или защита дворца такая непробиваемая, или… Я почувствовала, как снова начинаю задыхаться… Или мне подсунули пустышку.
Пустышку. В моей сережке не было обратного перехода, просто магическая иллюзия, пустая оболочка…
Но Амир лично загрузил туда энергию, я видела. Никто, кроме него, не умел настраивать точные переходы в Межмирье, слишком надежно мы были спрятаны от других миров. Тогда… он сломал сережку позднее? Или это сделал кто-то другой? Двери в кабинет Амира и в мою комнату не запирались. И, хотя наше убежище не являлось проходным двором, все же проникнуть в него было возможно. Особенно для членов Синдиката. Но кто?! А главное, зачем?!
Амир меня предал? Он меня продал? Не то чтобы я была так уж уверена в непогрешимости портального кудесника, совсем нет, но… где логика?! Разве он не ценил меня? Разве у нас не существовало договоренности? Кто-то предложил за меня цену, превосходящую прибыль от моих талантов? Или Амира принудили это сделать? Но кто и зачем? Ведь в Итерстане меня приняли за подарок от какого-то мага, а не за меня. И в чем смысл?!
– Амир, – прошептала я, словно глава Синдиката неуловимых, мой учитель и работодатель, мог меня слышать, – что происходит, я не понимаю?!
Дрожащая рука дернулась к другому уху, я едва ее удержала. Больше всего на свете мне сейчас хотелось распаковать второй портал. Этот я загружала самостоятельно, серьгу надела сразу и не снимала. То есть подменить ее было невозможно, я в этом уверена… или нет, скорее, я так думаю… с этой цепочкой странных происшествий я уже ни в чем уверенной быть не могла.
Подступающая паника требовала раздавить жемчужинку в левой сережке сию же минуту, чтобы убраться из этого мейрова Итерстана, бежать, бежать, бежать отсюда без оглядки! Пока у меня имелась страховка от Амира, я еще как-то держалась, но сейчас… Память с готовностью подсунула видение дохлой обезображенной девушки в шкафу, и я с судорожным вдохом сжала кулаки, неимоверным усилием воли подавляя безумный порыв. Нельзя давить на сережку. Мой любительский портал – это не выверенный, настроенный на Межмирье переход Амира, в нем энергии в разы меньше и направление не заложено. Я его вообще загрузила… на всякий случай, наученная своеобразным опытом последних трех лет, проведенных в Синдикате. И, как оказалось, была права. Всегда надо иметь запасной вариант. Хотя бы один. Теперь следовало распорядиться им по-умному. Мой портал был сработан для того, чтобы срочно выбросить меня катапультой из точки нахождения и перенести куда-нибудь подальше. Направление следовало заложить в момент перехода. Силы я в магижемчужину закачала не так уж мало, но, учитывая сложное защитное магическое поле итерстанского дворца… хм… было у меня такое нехорошее ощущение, что моей мощности едва хватит, чтобы пробить пару стен, и выйду я, скажем, в соседнем коридоре. Чем мне это поможет?! Только выдам себя с головой. Так что не буду спешить, осмотрюсь, прикину. Надеюсь, время у меня есть. Очень надеюсь… Мейра, как же я на это надеюсь!
И словно в ответ на мои мысли раздался громкий четкий голос: