Текст книги "Любовное лассо (СИ)"
Автор книги: Эстер Рейн
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)
Глава 11.
К дому Беатрис подъехал экипаж. Джеймс вылез и постучал в дверь. Из неплотно закрытой двери выскочил Бинго и стал с лаем носиться вокруг мужчины, не то, радуясь, не то возмущаясь. Наверное, он и сам точно этого не знал, может, радовался, что есть на кого полаять, он последнее время сильно скучал. Наконец, вышла Беатрис. Девушка была одета очень просто, но, ни сколько не теряла от этого своей привлекательности.
– Добрый день. Нам нужно съездить в город, – заявил Джеймс.
– Здравствуй. В город? Зачем? – удивилась Беатрис.
– В банк.
– Зачем? – снова не поняла девушка.
– Я собираюсь перевести на твой счет деньги. Мне хотелось бы, что бы ты родила здорового ребенка. И я сомневаюсь, что у тебя достаточно для этого средств.
Девушка колебалась, ей не хотелось принимать деньги от Джеймса, но в словах мужчины была правда, а ребенок был его, и он вполне мог проявлять заботу.
– Ладно, подожди, я переоденусь, – наконец, согласилась она.
Через пятнадцать минут, Беатрис появилась на крыльце в красивом зеленом платье и с высокой прической. Живота еще не было заметно, но зато увеличившаяся грудь завораживала взгляд.
– У моего ребенка очень красивая мать, – улыбнулся Джеймс.
– Ему очень повезет, что он не увидит ее с большим животом и в безразмерном платье, – настроение у девушки было не самым хорошим.
Джеймс помог ей залезть в коляску, и они тронулись.
– Беатрис, мое предложение еще в силе, – нерешительно начал мужчина.
– Какое? – не поняла девушка.
– Я прошу тебя стать моей женой.
– Что бы потом обвинять меня, что я испортила тебе жизнь? Жаловаться всем, что был вынужден жениться на деревенской девчонке, вместо образованной леди?
– Ты говоришь глупости.
– А что ты ожидал от меня?
– Беатрис, у тебя ребенок от меня. Хотя бы ради него!
– Только ли у меня есть твой ребенок?
– Я не знаю, – задумался мужчина, – но это не имеет значения. Мне важна ты.
– Я подумаю, – закончила разговор Беатрис.
В душе ей очень хотелось стать женой Джеймса, и было тяжело отказывать ему, но она боялась, что мужчин вскоре станет жалеть о своем джентельменском поступке, и тогда ее жизнь превратится в кошмар. Всем было известно о пристрастии Джеймса Велнота к женщинам и выпивке, и Беатрис не сомневалась, что пороки мужчины расцветут новыми красками, если оковы брака станут его тяготить. Такой жизни для себя и ребенка она не хотела, вот если бы Джеймс любил ее, то возможно, это изменило бы мужчину…
Экипаж остановился возле банка. Джеймс вышел и помог Беатрис. Когда они направились к дверям, к ним подбежал Джеки.
– Стойте! Не входите!
– Что случилось? – удивился Джеймс.
– В банке бандит, отойдите подальше.
Джеймс торопливо отвел Беатрис в сторону. На площади собрались люди.
– Сдавайся, дружок! У тебя нет никаких шансов, нас больше! – выкрикнул шериф.
Дверь банка приоткрылась, и оттуда медленно вышел бандит, прикрываясь одним из служителей банка. В одной руке у него был револьвер, а в другой мешок с деньгами.
– А что теперь вы скажете? У меня заложник! – смеялся мужчина, он был очень грязным и выглядел немного полоумным, – теперь я богат! Я куплю новое ранчо. Я заведу лучших коров и овец. А вы все неудачники! Я первый ограбил этот банк. Ищите другие!
Тут он стал стрелять, во все стороны не целясь. Когда он навел пистолет в сторону Беатрис, Джеймс загородил девушку, а Джеки, стоявший рядом с преступником, набросился на него. Падая, бандит выронил пистолет с последним патроном. Освобожденный работник банка торопливо отбежал в сторону. На земле завязалась борьба. Бандит пытался достать до револьвера, а юноша пытался скрутить его.
– Сделай что-нибудь, Джеймс! – воскликнула Беатрис.
– Сейчас я могу только пристрелить мальчишку, – ответил тот, хорошо прицелиться в дерущихся не было возможности.
Джеймс стал подходить ближе. Грабитель почти дотянулся до пистолета, когда Джеймс выстрелил, и пистолет отлетел еще дальше. Тогда, бандит выхватил из-за пазухи нож и всадил его в живот юноше, потом скинул его с себя и замахнулся, чтобы нанести второй удар, в этот момент следующий выстрел Джеймса попал ему в руку, и тот выронил нож. Тут же к преступнику подбежал шериф и приказал сдаться. Раненный бандит поднял здоровую руку и встал. Шериф принялся связывать его.
– Парень, ты как? – спросил Джеймс, нагнувшись к юноше.
– Все отлично, – ответил тот, теряя сознания.
– Джеки! – подбежала Беатрис, – Он жив?
– Пока да, – сказал Джеймс, перетягивая рану разорванной рубашкой парня.
Он поднял юношу на руки и, положив его в коляску, приказал ехать к врачу. Шериф, убедившись что о его помощнике позаботятся, повел бандита в тюрьму.
– Это все из-за железной дороги! Это проделки Дьявола! У меня жена и трое маленьких детей. Мне нечем их кормить. У меня все отобрали! Ничего не осталось. Я нищ! Будь она проклята, эта дорога! – кричал, уходя раненный мужчина.
– Ну-ка, замолчи! – сердито пихнул его шериф. – Если у тебя все отняли, это не повод идти и отнимать у других. Здесь живут такие же люди. Искал бы себе работу, глядишь и семью бы прокормил. А теперь что? Ты из тюрьмы им уже не поможешь, – пристыдил он бандита.
Директор банка выбежал на площадь за мешком с деньгами, пока никто не утащил его, и быстро скрылся в банке, заперев за собой двери. Люди стали расходиться с тем, чтобы собраться вечером в баре и пересказать эту историю с придуманными ими душераздирающими подробностями. Беатрис с волнением поспешила к врачу, узнать, как Джеки.
В дверях она столкнулась с Джеймсом.
– Как он?
– Жить будет.
– Он защитил нас, – тихо сказала девушка.
– Да, храбрый парень. Не волнуйся, он скоро поправиться, – приобнял Джеймс девушку.
Они сели в карету и отправились назад. Сегодня банк уже не работал.
Глава 12.
– Мистер Хеллдайт? Неожиданный визит! – удивленно воскликнул Джеймс, обнаружив в своем кабинете в городе, инспектора компании по строительству железной дороги.
– Здравствуйте, мистер Велнат, – сдержанно поздоровался гость.
– Жаль, что Вы не предупредили о своем приезде, я встретил бы Вас на станции.
– Ничего, я добрался сам. У меня к Вам неприятный разговор, – решил сразу начать мистер Хеллдайт.
– Я слушаю Вас, – ответил Джеймс, они сели в кресла напротив друг друга.
– Я приехал потому, что до меня дошли неприятные слухи, что Вы приняли решение изменить запланированный маршрут. Не слишком ли смелое решение?
– Я отклонил маршрут всего на несколько метров. В нашем городе сложились такие обстоятельства, что это было необходимо сделать.
– Я пробыл в городе несколько дней и был на месте строительства. Так же, я прошелся по земле той фермы, где должны были лежать рельсы. И я не нашел ни одной веской причины, для Вашего решения. Хотя я очень старался.
– Да, но... – Джеймс был взят врасплох.
– Единственное, что я выяснил, – перебил его гость, – это то, что между Вами и владелицей той фермы завязались некие отношения. Доверяя Вам проведение нашей компании в этом захолустном городке, я не мог и предположить, что Вы станете обходить земли Ваших любовниц!
– Мистер Хеллдайт, я просил бы Вас...
– Я тоже просил Вас, и с моей просьбой справился бы даже ребенок. Вам было поручено проследить за строительством и за бюджетом. Вы же, решили изменить маршрут, в менее выгодную для нас сторону. Может быть, Вы думали, что наши инженеры проложили маршрут наудачу? Может быть, Вы не догадывались, что все было высчитано и вымерено? Рельсы должны лежать там, где нарисована красная полоска вот в этой Вашей карте! – директор ткнул пальцем в висящую на стене карту, – И никак иначе быть не должно. Запомните это на будущее. С этой фермой мои люди, предполагаю, уже разобрались. Вам осталось не много. Надеюсь, больше Вы меня разочаровывать не будете, – сказал он, поднимаясь с кресла.
– Что Вы имеете в виду под разобрались? – встревожено спросил Джеймс, вскакивая.
– Я имею в виду то, что они справились с тем, с чем Вам оказалось не по силам. Думаю, что земля уже выкуплена нашей компанией.
– Но, Беатрис ни за что бы не продала землю!
– Так не бывает, мистер Велнат. Прощайте, – сказал гость и вышел из кабинета.
Джеймс выскочил следом, оседлал коня и помчался к ранчо девушки. Еще издалека он заметил дым. Подъехав ближе, он увидел, как догорает старый дом. На земле он заметил девушку. Рядом с ней поскуливая, сидел верный пес. Джеймс бросился к ней.
– Беатрис?! – воскликнул он, наклонившись.
Одежда девушки была в крови. Она лежала почти без сознания.
– Беатрис! – закричал Джеймс.
– Джеймс... Так вот как ты поступаешь... – слабым голосом ответила она – решил убить меня, и моего отца, наверное, тоже ты приказал убить? Зачем же ты пришел?
– О чем ты говоришь?
– Скоро здесь будут лежать рельсы. Ты все это время обманывал меня.
– Беатрис, поверь мне, я здесь не причем! Я никогда бы не причинил тебе никакого вреда. Где твоя лошадь? Тебя нужно срочно отвезти к врачу, а моя уже взмылена.
– Твои люди увели моего Ретивого. Иначе бы я не валялась здесь. Убирайся, Джеймс. Оставь меня в покое. Ты уже сделал свое дело, – девушкой овладело безразличие. Ее предал любимый, у нее отняли землю, зачем теперь жить?
Джеймс поднял девушку на руки, не обращая внимания на ее слова. Он усадил ее на лошадь, потом вскочил сам и понесся в город. Платком мужчина прижимал рану Беатрис, девушка бредила. Пролежав на солнце неизвестное количество времени, она могла получить тепловой удар, зато кровь быстро запеклась, и она потеряла ее не много. Но в дороге рана снова открылась, и платок быстро пропитался кровью.
– Держись Беатрис, почти доехали, – шептал взволнованный Джеймс.
Он влетел в город и понесся по его улицам к дому врача.
– Доктор! Нужна Ваша помощь! Доктор! – закричал он под окнами.
Через несколько секунд дверь открылась, и из нее выглянул пожилой врач.
– Что там опять? А мистер Велнат, где вы их столько берете? Кто на этот раз?
– Беатрис, – ответил мужчина, соскакивая с коня.
– А... Мисс Вайлдроуз. Неожиданно... хотя... наверное, это должно было случиться. Заносите.
Джеймс подхватил девушку на руки и внес в дом. Несколько комнат в нем было приспособлено для больных.
– Вот сюда, пожалуйста. Да, а теперь кладите. Все что могли – Вы сделали, ступайте. Марго! – выкрикнул он в дверь, – Марго!! Где эта девчонка... Марго, приготовь воду, бинты и инструменты. Да поторапливайся!
– Доктор, я могу подождать? – Джеймс был бледен и напряжен, ему хотелось самому побежать и принести все необходимое, а не смотреть на то, как уходит время.
– Ну, если Вы хотите. Вон в коридоре стул. Только не путайтесь под ногами.
– Спасибо, доктор. Я могу чем-то еще помочь? Может что-то нужно?
– Теперь уже ничем, – ответил врач, закрывая дверь за медсестрой.
Глава 13.
Джеймс стал прохаживаться по коридору. Из-за двери периодически доносились стоны. Его нервы были на пределе. Вдруг его окрикнули.
– Мистер Велнат!
Голос доносился из другой комнаты для больных. Заглянув туда, он увидел Джеки.
– А, здравствуй Джеки, – нервничая он забыл, как фамилия этого юноши, – как ты себя чувствуешь?
– Хорошо, послезавтра снова буду охранять покой нашего города. А что случилось? Почему Вы здесь?
– Я привез Беатрис.
– Что с ней?
– На ее ферму напали, сожгли дом и, видимо, угрожали убить ее.
– Кто это был?
– Это все из-за железной дороги. В город приехал мистер Хеллдайт, он инспектор компании, и стал наводить порядок. Это сделали его бандиты, по-другому этих людей назвать нельзя.
– Значит Вы тут не причем? – с сомнением спросил Джеки.
– Я уже давно пожалел о том, что ввязался в это дело. Я должен был только следить, что бы шла работа. От меня ничего не зависит. Я никогда бы не причинил вреда Беатрис. Когда этот дьявол явился ко мне и сказал, что все уладил с ее землей, я помчался к ней, потому что знал, что просто так Беатрис землю не отдаст. Беатрис была ранена и лежала в бреду. Они увели ее лошадь, и она даже не могла добраться до врача. Беатрис сказала, что я хотел убить ее и что убил ее отца. Что это значит, я никак не могу понять?
– Дело в том, мистер Велнат, что ее отец погиб очень сомнительным образом. И хотя нет никаких улик, все же можно предположить, что его убили. Но нам запрещено разнюхивать дела, происходящие с владельцами ферм, лежащих на пути этой дороги. Беатрис может думать, что Вы убили ее отца, в надежде, что она продаст Вам землю, ведь не многие одинокие девушки будут в состоянии ухаживать за фермой. Но ей бы это удалось, если бы Вы не перекрыли реку и не иссушили ее посевы.
– Да, я был вынужден поступить так с ее землей, но я никогда бы не стал убивать ради этого. После того, что случилось сегодня, я не ручаюсь, за тех, кто строит эту дорогу, но я этого не делал. Я повторяю Вам, что я малозначимая фигура в этой игре.
– Я-то, Вам верю. Но не во мне дело, – ответил Джеки, – Она поправиться?
– Я надеюсь на это.
– Земля продана?
– Видимо да.
Сколько прошло времени, Джеймс не знал, но, наконец-то, его позвали.
– Мистер Велнат! Зайдите. – сказала медсестра Марго.
– Джеймс, прошу Вас, сообщите потом мне, как она? – сказал юноша, они перешли на имена.
– Конечно, Джеки, – мужчина поспешил в другую комнату.
Доктор мыл в тазике руки и инструменты. Беатрис, бледная как простыня, не подавала признаки жизни. Марго закрыла за Джеймсом дверь и удалилась.
– Как она? – тихо, но взволнованно спросил мужчина.
– Жить будет, – ответил доктор, – она была беременна... Вы знали?
– Да, знал.
– Ребенка больше нет. Но, она молодая, поправится, родит другого, – врач внимательно посмотрел на Джеймса, – когда она проснется, можете с ней поговорить. Если хотите, то сами сообщите о потере ребенка.
– Да, я сам.
– Только сделайте это мягко.
– Я понимаю.
– Ну что ж, я надеюсь, – сказал доктор и удалился.
Джеймс снова зашел к Джеки, чтобы сообщить, что с девушкой все будет хорошо, а потом вернулся к ней. Часа через два, Беатрис проснулась.
– Как ты? – спросил мужчина, взяв ее руку.
– Джеймс? Не лучше ли тебе уйти?
– Нет, Беатрис. Тебе придется поверить, что я не причастен к нападению. Расскажи, что случилось.
Девушка недоверчиво смотрела на мужчину, но он выглядел таким уставшим и встревоженным, что она невольно поверила ему.
– Несколько человек с ружьями приехали и позвали меня. Я вышла. Они сказали, что покупают мою землю. Я ответила, что не продаю ее. Они стали угрожать. Я сказала, чтобы они катились к черту. Тогда они схватили меня и подожгли дом. Бандиты заставляли подписать какие-то бумажки. Я кричала и сопротивлялась. Тогда один из них ударил ножом мне в живот. Потом он приставил револьвер мне к виску, и сказал, что земля все равно будет их, но они настолько добры, что могут оставить мне жизнь, если я все подпишу. Проклиная их, я подписала документы. Тогда они бросили меня на землю и увели мою лошадь. Сказали, что деньги за землю перечислят на мой счет в банке, но что на мои похороны их не хватит. Потом они уехали. Джеймс, ребенка больше нет?
– Нет. Но, главное ты жива.
– Я хочу отдохнуть, – девушка выглядела измученной.
– Хорошо, я посижу здесь.
– Нет. Уезжай, Джеймс.
– Беатрис...
– Уезжай. Тебе здесь больше нечего делать. – голос Беатрис истерично дрогнул.
– Я навещу тебя завтра, – Джеймс поднялся и вышел из комнаты, волновать пострадавшую девушку сейчас явно было нельзя.
Глава 14.
– Лили, мне надо поговорить с тобой, – обратился Джеймс к своей невесте.
– Я слушаю тебя, дорогой.
– Боюсь, наша свадьба никогда не состоится.
– Что ты имеешь в виду? – изумленно воскликнула девушка.
– Я люблю другую.
– Можно поинтересоваться, кого?
– Беатрис Вайлдроуз.
– А! Это ту деревенскую девчонку? В таком случае ты – дурак, Джеймс Велнат! – щеки девушки вспыхнули гневом.
– Возможно и так, но я был бы еще большим дураком, если бы женился на тебе. Послушай, Лили. Я понимаю, как тебе неприятно слышать об этом, но и ты подумай, ты же не любишь меня. Тебе не нравиться жить здесь. Твое место в городе. Муж фермер – это не для тебя. Разве ты будешь счастлива здесь?
– Наверное, ты прав, – задумавшись, ответила Лили, – мне здесь невыразимо скучно. Деревня – это не мое. Я люблю город, – вспомнив свою городскую жизнь, девушка просветлела, – Хорошо, Джеймс. Я думаю, для нас обоих так будет лучше. Возможно, эта девушка больше подойдет тебе.
– Я рад, что ты меня поняла. Мы совершили бы большую ошибку, если бы обвенчались.
– Да. Послезавтра я уеду. Пойду, обрадую тетушку.
Через день, солнечным утром, верный слуга Лили Кенери – Билли, вынес два больших чемодана и погрузил их в экипаж. Вскоре из дома вышли и две дамы, радостные и взволнованные. Лили, как и прежде, щебетала о всяких пустяках, а Джеймс, провожающий ее, с наслаждением понимал, что вскоре больше никогда не услышит ее трелей. Все разместились в дилижансе. Женщины долго обсуждали, какие ужасные здесь дороги и, что для леди ездить здесь совсем невыносимо. Затем переключились на обсуждение городской жизни, какие магазины нужно посетить, как изменился фасон шляпок, к кому из друзей нужно заехать. Джеймс же, все время думал о Беатрис. Наконец, карета остановилась. Они приехали заранее, а поезд, как всегда, опаздывал. Джеймс распрощался с дамами, они с Лили постарались остаться друзьями, и поспешил навестить Беатрис. Мисс Кенери с тетушкой уселись на скамье возле перрона. Не далеко от них стоял молодой юноша, под рубашкой которого угадывалась перевязка, а на самой одежде виднелось несколько засохших пятен крови, парень не успел отстирать их, после того как накануне вечером менял себе повязку.
– Что с Вами случилось? – обратилась к нему Лили.
– Был ранен преступником. Я помощник шерифа. Джеки Растфул, – приподнял шляпу юноша.
– Лили Кенери, а это моя тетушка, мисс Острич, – сказала девушка, протянув руку, которую юноша галантно поцеловал.
– Осчастливлен знакомством с Вами! Я никогда не видел Вас в городе.
– О! Я там и не была. Я жила у мистера Велната.
– Мистеру Велнату я обязан жизнью! – воскликнул юноша.
– Что Вы говорите?! Прошу Вас, расскажите нам.
– С огромным удовольствием, – Джеки рассказал об ограбление в банке.
– Какой Вы смелый! – восхитилась девушка, – А что это за девушка, которую Вы и Джеймс так отчаянно защищали?
– А! Это соседка мистера Велната, мисс Вайлдроуз.
– Опять эта Беатрис? Мне начинает казаться, что эта девушка какая-то необыкновенная, раз мужчины бросаются из-за нее под оружие.
– Вы с ней знакомы?
– Я видела ее дважды, и оба раза она меня удивила.
– Да, она необыкновенная девушка. Гордая, смелая и сильная. Но я уверен, что ради Вас, уже не один мужчина рисковал жизнью.
– Ну что Вы! Мне не приходилось бывать в таких захватывающих ситуациях. Но я рада за Джеймса, именно такая жена ему и нужна.
– Что Вы имеете в виду?
– Джеймс собирается жениться на мисс Вайлдроуз.
– Неужели? У него же уже есть невеста!
– Его бывшая невеста перед Вами. Мы пришли к выводу, что не подходим друг другу. И к тому же, он любит ту девушку. А я возвращаюсь в город!
– Как удивительно все получилось. Надеюсь, Вы не расстроены?
– Нет, ничуть.
Их разговор продолжался еще около часа. Лили была очарована молодым человеком, конечно, возможно это было связано с тем, что она долгое время ни с кем не общалась, но она почувствовала, что влюблена. Джеки же был просто покорен белокурой элегантной девушкой. Понимая, что поезд, в конце концов, подойдет, каждый из них старался что-то придумать, ведь если они сейчас расстанутся, то уже никогда больше не встретятся. Вдалеке раздался гудок приближающегося паровоза. Молодые люди замолчали. Поезд остановился у перрона. Билли поднял чемоданы, мисс Острич направилась к вагону. Лили поднялась со скамьи.
– Мисс Кенери! – воскликнул юноша, – а Вы были в нашей городской церкви?
– Нет, – с надеждой в глазах обернулась Лили.
– Тогда, Вы просто не можете сейчас уехать! – радостно сказал Джеки, – Вы должны побывать в ней. С этой церковью связана очень интересная история. Если Вы в ней помолитесь, то это принесет Вам удачу в любви. К тому же, она необыкновенно красива.
– Что Вы говорите! Я должна ее увидеть! – девушка светилась радостью.
– Лили, милая, но нам пора! – озадаченно воскликнула пожилая женщина.
– Нет, тетушка, мы остаемся! Билли, тащи назад чемоданы! Мистер Растфул покажет нам город. Мы, ведь, так нигде и не побывали. И рассказать будет нечего!
Мисс Острич обреченно вздохнула и пошла вслед за молодыми людьми. Еще тяжелее вздохнул Билли, взваливая на себя тяжелые чемоданы.








