Текст книги "Секреты в Дыму (ЛП)"
Автор книги: Эш Мун
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)
СЕКРЕТЫ В ДЫМУ
Серия «Огненные драконы», книга 2
Эш Мун
Тексты всех книг выставляются исключительно для ознакомления и не несут никакой коммерческой выгоды.
Текст предназначен исключительно для ознакомительного чтения.
Все права на оригинальные тексты принадлежат автору и коммерческим и некоммерческим организациям.
После прочтения просим удалить книгу с устройства и не распространять файлы в сети «Интернет»

Перевод: Луиза
Вычитка: Ms. Lucifer
Рисунок Дракона был найден в открытой сети «Интернет». Использование данного рисунка не несет коммерческой цели.
Глава 1
Райнор
Мягкий свет от газовой лампы освещал страницу книги, которая лежала открытой на груди, – старая летопись о тех временах, когда люди и драконы объединялись в полеты и принимали друг друга в качестве пары. Это было так давно, что большинство драконов не помнили, как все было, а большинство людей сочли бы это слишком шокирующим, чтобы поверить. Меня интересовал тот период. Я хотел узнать, как люди справлялись с полетами драконов, потому что трудно понять, чем они могут быть полезны, в чем мы еще не преуспели. Были ли в те времена люди другими, потому что росли рядом с драконами? Или они просто были другими? В их крови было больше магии, чем у современных людей? В наши дни я знал мало исключительных людей: Грейсон, которого Альтаир взял себе в пару. И, конечно же, Далию.
Топот маленьких ножек возвестил о ее прибытии; Далия завизжала и бросилась мне на грудь, отчего гамак покачнулся, а книга упала на пол. Двухлетняя малышка плюхнулась на меня, словно я был огромной подушкой, и пронзительно закричала мне в лицо.
– Дядя РАЙНОР!
Далия – очевидное исключение из человеческого правила. Она была ребенком Грейсона и принята в полет, когда Альтаир взял его в пару, так что для всех нас она стала дочерью. Далия оказалась очень смышленой, и я надеялся, что она сможет научиться драконьим манерам, даже если в ней нет драконьей крови.
– Что ты задумала, малышка? – сказал я. – У тебя неприятности?
– Я прячусь.
Я услышал, как Альтаир поднимается по лестнице в общий зал, где я отдыхал.
– Далия! Ванна! – кричал он, и усталость Альтаира была очевидна. Далия снова завизжала, скатилась с моей груди и понеслась по коридору. Альтаир протопал мимо меня, а я лежал неподвижно в гамаке и с удовольствием слушал. Далия вскрикнула от смеха, и через мгновение Альтаир топал обратно, с ней под мышкой, извивающейся, словно рыба, пытающаяся вырваться.
Грейсон ушел по делам, и Альтаир остался с Далией, и хотя он многое узнал о том, как быть отцом младенца, в двухлетнем возрасте она стала совсем другой. И Делос, третий альфа нашего полета, и я, делали все возможное, чтобы помочь, но Альтаир, будучи Альтаиром, считал ее своей главной обязанностью, когда Грейсон отсутствовал, и отказывался от нашей помощи.
И я не собирался жаловаться. Я был более чем счастлив помочь, но меня вполне устраивало быть веселым дядей, с которым можно поиграть, а не тем, кто бегает за ней для того, чтобы искупать, и все остальные менее занимательные моменты родительства, с которыми они вдвоем боролись. Есть вещи, которым не научит ни одна книга, и я довольствовался своим положением в жизни. Мне не нужна моя вторая половинка. Все, что я имел сейчас, намного превосходило мои ожидания чуть более десяти лет назад, и больше мне не нужно. На сегодняшний день у меня была своя миссия и цель – защищать свою семью и город Олд Шор Порт.
Я поднял книгу с пола и поставил ее обратно на полку. Моя коллекция книг чудом не пострадала во время нападения Марро два года назад, когда дракон-изгой чуть не спалил весь город и сжег часть станции. Мне повезло. Комната Делоса сгорела дотла, почти все его растения погибли, а все оборудование для алхимии и химии пришлось заменить. С тех пор станцию обновили и отремонтировали, выделив дополнительное пространство для нашего растущего рейса. Делос решил держать свою комнату в ледяном холоде и украшать ее только зимостойкими растениями, оправдываясь тем, что если мы когда-нибудь снова загоримся, то магия льда, по крайней мере, не даст его помещению загореться первым.
Крыша загрохотала – сигнал, что он приземлился после своего обычного патрулирования. Затем в воздухе раздался громкий звон тревожного колокола. Я выпрыгнул из гамака и бросился к лестнице на сторожевую башню. Делос крикнул через люк:
– Пожар в северном заводском районе! Взорвался паровоз!
Внезапный шум заставил нашего станционного кота Уголька вскочить с места, где он спал, и Уголек помчался на сторожевую башню, словно собираясь присоединиться к нам на задании.
Альтаир выскочил из ванной на втором этаже, Далия извивалась в его руках, ее голова была покрыта мыльной пеной.
– Да будут прокляты боги, – сказал он. – Грейсон еще не вернулся!
– Тогда тебе придется взять ее с нами, – обратилась я к нему с перил.
– Грейсон убьет меня!
– Убьет меня! – повторила Далия, смеясь и разбрасывая повсюду пену.
– Мне придется остаться, – с болью сказал Альтаир. – Я полечу на поиски Грейсона и встречусь с вами, как только смогу.
Каждый из нас играл ключевую роль в огненном полете, и без острого теплового зрения Альтаира было бы сложнее определить, сколько людей может находиться внутри здания, прежде чем Делос покроет его льдом. Как огненный дракон, я тоже мог видеть тепловые ауры, но моя сила была в моем размере и толстой коже, которая могла защитить нас от очень высоких температур. Без Альтаира было бы трудно поменяться ролями, если бы он нам понадобился, но сейчас не время об этом думать. Я кивнул ему, а затем поднялся на сторожевую башню, где на площадке ждал Делос в своей драконьей форме. Уголек наблюдал за нами с карниза, сверкая зелеными глазами.
– Альтаир не полетит, – сказал я.
– Что?
– Далия. Он не может взять ее с собой.
– Черт. Я иногда забываю, что она человек. Выбора нет.
Я кивнул, и мы спрыгнули с уступа. В воздухе я перешел в драконью форму, мои кости и мышцы быстро увеличивались и менялись, пока я не стал в три раза больше человека, а широкие крылья подхватили восходящий поток и понесли меня в сумрачное небо. Позади меня острые скалы обрывались к морю, освещаемому луной, а впереди на севере – Старый Порт до самого Ивилирстского леса. Наш город был невелик по сравнению с городами за горами, по крайней мере, так писали в книгах и говорили другие, побывавшие из тех далеких мест. Я не был там – родился здесь и провел все свои тридцать лет, как и большинство жителей Олд Шор Порта, как людей, так и драконов.
Пожар был виден с воздуха: серый дым поднимался рядом с белыми клубами пара от заводских зданий. Когда мы подлетели ближе, я увидел, что огонь охватил железный двигатель, используемый для дробления камней из близлежащей шахты, и перекинулся на небольшое здание.
– Дозор на месте, – сказал Делос, говоря о людской организации, чьи усилия по обеспечению безопасности города всегда были не выдающимися. – Их время реагирования улучшилось.
Я фыркнул.
– Время реагирования ничего не значит, если они только и делают, что стоят и смотрят на огонь, как на костер.
Когда мы прилетели, оказалось, что офицеры Дозора очистили здание и прилегающую территорию и заливают пожар ведрами воды. Это было больше, чем я ожидал, но этого едва хватило, чтобы не дать огню распространиться дальше. И снова нам предстояло сделать тяжелую работу. Один офицер подошел слишком близко к огню, и пламя перекинулось на его форму, он закричал и забегал взад-вперед, хлопая себя по плечу, чтобы потушить огонь. Я быстро приземлился и, хлопая крыльями, обрушил на него сильный поток ветра, сбив его на землю и потушив огонь.
– Здесь пожарный рейс, – заговорили они.
– Кто главный? – потребовал я. В драконьей форме мой голос звучал достаточно громко, чтобы завибрировал камень, и люди жалко отпрянули. Делос кружил над костром, ожидая, пока я дам ему разрешение. – В здании никого?
– Внутри никого нет. – Я повернулся и увидел Томаса Эверхарта, капитана Дозора, идущего ко мне. Когда я посмотрел на него, он слегка оступился, как будто зацепился ногой за камень. Столько лет он работал рядом со мной, а все еще не привык к моей драконьей форме.
– Томас, – сказал я. – Я удивлен, что ты добрался сюда раньше нас. Жаль, что Дозор до сих пор не может справиться с пожаром самостоятельно.
– Где Альтаир? – спросил он, сверкнув на меня сердитыми голубыми глазами.
Наверное, я получал слишком много удовольствия от того, что дерзил ему. Томаса было легко дразнить, он всегда был таким серьезным. Если бы Томас был омегой, я бы, наверное, счел его очаровательным.
– Что? – сказал я, притворяясь обиженным. – Ты не хочешь со мной разговаривать? Боишься?
– С Альтаиром легче разговаривать, – проворчал он.
– Альтаиру пришлось остаться на станции с Далией.
Я осмотрел горящее здание своим тепловым зрением. Оно было пустым, как они и сказали, поэтому я издал отрывистый рев, подавая сигнал Делосу делать свое дело. Он завис на месте и испустил мощное дыхание, которое покрыло здание льдом и мгновенно задушило большую часть пламени, превратив его в огромный шлейф белого пара. Офицеры Дозора залили оставшиеся угли своими жалкими ведрами, а после собрались вокруг здания, пытаясь понять, что делать дальше, пока рабочие с завода глазели на них.
– Знаешь, у нас все было под контролем, – сказал Томас.
– А со стороны казалось иначе.
– Давай не будем спорить, – сердито сказал он. – Мои люди рискуют своей безопасностью и делают все, что могут. У нас нет такой роскоши, как огнестойкость и ледяное дыхание, но мы справляемся.
Я понял, что зашел слишком далеко. Я вернулся в человеческий облик, чтобы оказаться вровень с ним – хотя я все еще возвышался над Томасом более чем на две головы и мог бы, наверное, усадить его на свое предплечье, как птицу, – и посмотрел ему в глаза. Томас посмотрел на меня в ответ, и я оставил свои извинения при себе.
– Похоже, мы никогда не прекратим, – сказал я. – Даже если ты на фут подрастешь.
Томас надулся и повернулся, чтобы уйти от меня.
– Эй, – окликнул я его. – Я пошутил, ясно? Полегче.
Он поднял средний палец вверх и вернулся к своим людям. Я пожал плечами и, с разбегу перевоплощаясь в дракона, взлетел. Когда я взмахнул крыльями, чтобы поймать воздух, то направил один меткий порыв ветра на Томаса и тот отбросил его в сторону, растрепав волосы в диком беспорядке. Он зарычал на меня, а я рассмеялся, присоединившись к Делосу.
– Томас на самом деле тебя терпеть не может, – сказал он.
– Нет, он меня любит, – со смехом ответил я.
– Я не понимаю твоего увлечения им. Ты бегаешь за Томасом, как школьник, который дразнит того, кто ему нравится.
Я снова засмеялся.
– Я преследую его, потому что он слишком легкая мишень.
Делос был немногословным драконом, как и большинство ледяных драконов, и он ничего мне не ответил. Мы поднялись выше в небо, и я еще раз оглянулась назад, чтобы разглядеть Томаса: он ускакал с места происшествия верхом на лошади, а за ним следовали другие офицеры Дозора. Как бы я ни издевался над этим человеком, он не вызывал у меня неприязни. Да, временами он меня разочаровывал, но я знал, что у него благородные намерения, и его преданность своему делу была такой же сильной, как и у нас. Томас доказал, что является другом полета два года назад, во время инцидента с Марро. Но я ничего не мог с собой поделать. Наверное, я бы дразнил его до скончания времен.
– Это Альтаир, – сказал Делос, и я посмотрел вперед и увидел, что он летит к нам.
– Все обошлось? – спросил он, когда мы встретились.
– Никто не пострадал, спасать никого не пришлось, и пожар с легкостью потушили, – ответил я. – И ты не поверишь: Дозор добрался туда первым. Томас был там. Очень недовольный, что ему пришлось разговаривать со мной вместо тебя.
– Интересно, почему, – сказал Альтаир.
Мы молча летели в направлении станции, и я видел, что Альтаир чем-то обеспокоен, но не по выражению его лица, а по той связи, которую мы разделяли как соратники по полету.
– Ты расстроен, – сказал я. – Ты чувствуешь, что тебя не было рядом, чтобы прикрыть нас. Не волнуйся, Альтаир. Здесь нет твоей вины, ты должен был позаботиться о Далии, и мы не можем требовать, чтобы Грейсон никогда не покидал станцию.
– Я знаю. Но если бы пожар был сильнее, и внутри оказались бы люди, то тебе понадобилась бы моя помощь… Я должен быть рядом. И дальше будет только сложнее.
– Далия становится все более самостоятельной, – сказал Делос.
– Она достигает бунтарского возраста. Но… – Альтаир сделал паузу. – Есть кое-что еще.
– Что? – спросил я.
– Не волнуйся, это хорошие новости. Но это означает, что нам придется найти выход из сложившейся ситуации.
– Хорошо… Ты собираешься сказать нам, что это за новость? – сказал Делос.
– Лучше приберечь ее до нашего возвращения на станцию. Это не совсем моя новость, чтобы делиться ею.
Мы с Делосом обменялись любопытными взглядами.
~
Когда мы вернулись на станцию, Грейсон ждал нас внизу. Он уложил Далию спать и прибрал игрушки, которые она разбросала по полу перед купанием. Он встал, чтобы встретить нас, и сразу же начал извиняться.
– Никто из нас не винит тебя, – сказал Альтаир.
– Действительно, – сказал я. – Это не твоя вина.
– Однако, – продолжил Альтаир, – как я уже сказал, нам нужно что-то придумать, чтобы нам не приходилось присутствовать всем во время миссий.
– Делос всегда будет нуждаться в нас, – сказал я. – И иметь только одного огнедышащего дракона в помощь – опасно. Нам не всегда будет так везти, как сегодня. Итак, что мы можем сделать?
– Мне это не нравится, – сказал Грейсон. – Я не хочу быть никому обузой, а именно это я и делаю.
– Ты никого не обременяешь, – сказал Делос.
– Я не могу внести большой вклад в полет, – с сожалением сказал он. – У меня полно дел с Далией.
Альтаир взял Грейсона за руки и заговорил с ним мягким, ободряющим голосом, полным любви.
– Прошло два года, а ты все еще чувствуешь, что должен доказать свою ценность. Ты – член этого полета. Ты заботишься о нас и заботишься о нашей дочери. Тебе больше ничего не нужно делать.
Мы с Делосом оба кивнули в знак согласия.
– Когда мы приняли тебя как спутника по полету, это стало узами жизни, – сказал я. – Ты знаешь, что ты нам очень дорог.
Грейсон улыбнулся.
– Знаю. Иногда я забываю. Человеку бывает трудно полностью осознать динамику полета. Наверное, я все еще привыкаю к этому. Но не могу удержаться, чтобы не сказать, что должен делать больше, чтобы вы втроем могли беспрепятственно работать как одна команда.
– Реальность такова, что такие моменты обязательно случатся, – сказал Делос. – С этим ничего не поделаешь. Даже если ты будешь стараться всегда находиться на станции.
– И дальше все будет только сложнее, – сказал Альтаир.
– С возрастом Далии – да, – сказал я. – Наша сфера деятельности – пожары, а не дети. Мы можем укротить самый дикий пожар, но теперь, когда она научилась ходить… Думаю, я должен быть благодарен, что у нее нет крыльев.
– Ну, – сказал Грейсон. – Да, согласен, но есть и кое-что еще.
Улыбка пересекла лицо Альтаира, как будто он знал секрет, который не мог дождаться, когда услышат все остальные. Они с Грейсоном посмотрели друг на друга, и Грейсон рассмеялся.
– Я жду ребенка, – сказал он.
– Что? – Мне пришлось поднять челюсть с пола. У Делоса округлились глаза.
– Я беременный, – с усмешкой произнес Грейсон. – У нас с Альтаиром – у нас – будет еще один ребенок. Полудракон.
Шок сменился радостью, и я обнял Грейсона и остальных, притянув их троих к своей груди. Даже Делос смеялся, и его холодное выражение лица на время разгладилось румяными щеками.
– Клянусь богами, – пробормотал я. – Еще один ребенок. Беременный. Да, Альтаир, ты прав. Нам нужно что-то придумать.
– Мне кажется, я знаю, что можно сделать, – сказал он. – И ты – тот дракон, который может это сделать.
У него был такой взгляд, какой он всегда делал, когда придумывал свои дикие планы, и я приподнял бровь, испытывая странное чувство, что мне не очень понравится то, что он скажет.
Глава 2
Томас
Глядя в зеркало, я поправил мундир, разгладив бордовую ткань на груди, и закрепил на воротнике серебряную булавку капитана. Я отполировал ее ладонью и на секунду залюбовался ею. Я чертовски много работал, чтобы стать преемником капитана Пейлбриджа, и принять мантию после его смерти. Я боролся с трудностями и препятствиями, о которых никто и никогда не узнает. На самом деле, в живых был только один человек, который знал, и она стучалась в мою дверь.
Кастель, мой второй командир и самый надежный друг, позвала:
– Сэр, разрешите войти?
– Входи, – сказал я, и она вошла в мою комнату.
Я жил в штаб-квартире Дозора, вместе с Кастель и дежурной командой примерно из тридцати человек, а еще около семидесяти были разбросаны по Олд Шор Порту. Я жил и дышал своей работой, отдыхая только во время сна.
– Сэр, – сказала она, – к вам посетитель.
Ее голос слегка дрогнул, и я подумал, что знаю почему.
– Дракон? – спросил я.
– Да.
– Из огненного полета?
– Райнор, – жестко ответила она. Кастель думала, что мне не понравится услышать его имя, и была права. Мой глаз дернулся.
– Райнор, – пробормотал я. – Всегда Райнор.
– Ты готов к встрече с ним? Хочешь, чтобы я сказала ему, что ты занят?
– Нет, он не оставит меня в покое, даже если я буду занят. Но, постой. Моя ароматическая маска. Ты можешь меня проверить?
Из запертого ящика я достал маленькую стеклянную бутылочку, наполненную розового цвета жидкостью. Это, пожалуй, самая важная вещь, которой я владел, самая драгоценная. Капнул небольшое количество жидкости на пальцы и втер ее в пахучие железы на шее, а затем повернулся к Кастель.
Она наклонилась и принюхалась.
– Ни следа омеги.
Я кивнул и убрал бутылку.
– Спасибо, – сказал я. – Ладно, пойдем, посмотрим, чего хочет зверюга.
Кастель работала со мной почти с самого начала. Мы вместе поднимались по карьерной лестнице и стали близки как родные. Я доверял ей свою жизнь и, самое главное, свой самый большой секрет: я не был альфой.
Омеги, хотя им и не запрещалось служить в Дозоре, никогда не могли подняться выше клерка, или адъютанта, или того, кто помогал старушкам перейти улицу и найти дорогу на рынок, и мой отец никогда не упускал возможности напомнить мне об этом факте. «Омега стоит только столько, сколько детей он может произвести на свет», – так он всегда мне говорил. Омеги никогда не поднимались вверх по служебной лестнице.
Поэтому я хотел подняться. Я хотел добраться до места, которого могли достичь только альфы, а это был капитан Дозора. И ради этого я готов изменить себя. Скрывая свою правду. Я пожертвовал отношениями, не позволяя себе сблизиться ни с кем, кроме Кастель. Я отказался от всего, чтобы достичь своего положения. Но что самое обидное? Несмотря на все на все изменения, которые я внес в Дозор, когда стал его начальником, на всю кровь, пот и слезы, которые я отдал… я никогда не могу стать таким же хорошим, как в Огненном полете.
Я ненавидел признаваться себе в этом и никогда не говорил вслух, но казалось, Дозор всегда будет позади драконов. Я бы возненавидел их, если бы не уважал их так сильно. Я хотел быть таким же хорошим, как они, но я всего лишь человек: нет сил, нет возможности летать, и, казалось, ничто не могло поднять Дозор до их уровня. Даже когда мы опережали их на месте, все, что мы могли делать, это ждать их прибытия.
Мы с Кастель вышли из моей комнаты и прошли через штаб в зал, где нас ждал Райнор. До меня дошли слухи, что он там, и я слышал, как офицеры об этом шептались. Присутствие дракона Огненного полета всегда вызывало у людей разговоры, смесь страха, благоговения и уважения. Большинство людей в детстве слышали страшные истории о драконах и не хотели иметь с ними ничего общего, но каждый офицер Дозора знал о трех драконах Огненного полета и о том, что они сделали для порта Олд Шор. И все же лишь немногие решались заговорить с ними, когда они появлялись в штабе. Возможно, это человеческий инстинкт, естественная реакция, что человек может в мгновение ока превратиться в дракона высотой в пятнадцать футов, и мое сердце начинало сильно биться, чем ближе я подходил к залу. Или, возможно, это потому, что я знал, что Райнор там. Почему это не мог быть Альтаир? С Альтаиром легче разговаривать. Альтаир был разумным. Он не оскорблял меня без устали, как это всегда делал Райнор. А Райнор такой огромный, что казалось, будто я разговариваю с горой.
Вот он стоял, сложив руки на широкой, как валун, груди, в его волосах цвета красного дерева играли солнечные блики, отчего казалось, что они пылают. Офицеры, работавшие неподалеку, украдкой поглядывали на Районора, а когда он ловил их взгляд, то они вздрагивали от неожиданности и отворачивались. Я тихо вздохнул. И это альфы, с которыми я работала, мужчины, которые вступили в Дозор, чтобы поддерживать порядок в нашем доме. Но Олд Шор Порт был маленьким городком, расположенным на побережье. Люди здесь не отличались особой храбростью или опытом общения с существами за стенами своих садов, а драконы, жившие здесь, держались особняком и в своем истинном обличье встречались лишь тем, кто работал рядом с ними в шахтах или на фабриках. Лишь огненные драконы были наиболее открыты в своих формах, но и тогда большинство людей видели их лишь издалека, когда те пролетали по воздуху во время патрулирования.
Райнор услышал мои шаги и обернулся, а я поборол желание вздрогнуть. Я видел, что Кастель делала то же самое – она держалась жестко и неподвижно, словно перед ней был медведь, который мог наброситься в любую секунду.
– Ой, тебе не нужно было прихорашиваться ради меня, Томас, – сказал Райнор. – Я потревожил твой сон?
– Ты пополнил свой список критики моим сном? – спросил я. – Насколько я знаю, даже драконам нужно время от времени закрывать глаза. Итак, что тебе нужно, Райнор? Или у тебя закончились дела, и ты здесь только для того, чтобы досадить мне?
– Не в первый раз, – услышал я шепот Кастель.
– Как бы я ни любил досаждать тебе, я бы не стал тратить свой день, приходя к тебе только ради этого, – сказал он.
– И ты почему-то всегда появляешься, чтобы посмеяться надо мной, когда я совершаю ошибку. Такое чувство, что ты следишь за мной весь день. Я вижу твою тень, когда ты пролетаешь над головой, понимаешь?
Ухмылка сползла с его лица, и Райнор нахмурился.
– Это называется патрулированием. Наблюдением за городом. Тебе стоит попробовать, может, тогда ты станешь более эффективным. Я не слежу за тобой, зачем мне это делать?
– Потому что тебе нравится видеть, когда я облажаюсь.
Райнор пожал плечами, и ухмылка вернулась.
– Ну, в этом ты хорош.
Кастель шагнул вперед, распаляясь.
– Следи за своим языком. Плевать я хотела на твой огонь, даже если ты сожжёшь меня, я не потерплю, чтобы ты так разговаривал с капитаном или о Дозоре. Позволь напомнить тебе, что у нас одни и те же цели.
Райнор рассмеялся.
– Расслабься. Вас двоих слишком легко задеть. И я бы не стал тебя поджигать. Не вижу смысла, в конце концов, это только прибавит мне работы. Но я все равно извиняюсь. Вы уже должны знать, что я засранец. В любом случае, говоря об «одних и тех же целях», вот почему я здесь. Есть ли здесь место, где мы могли бы посидеть и поговорить?
– Сюда, – резко сказал я и прошел мимо него.
Кастель шла прямо за мной, и она подрезала Райнора, едва не ударив его плечом в грудь. Райнор усмехнулся, поднял руки, словно избегая прикосновения к чему-то, что вот-вот взорвется, и сделал несколько шагов за нами.
– Дальше я сам, – сказал я Кастель.
– Я не хочу оставлять тебя с ним наедине без поддержки, – сказала она низким голосом.
– Кастель, – сказал я с ноткой предупреждения в голосе. – Я в порядке.
– Да, сэр, – сказала она. – Я прошу прощения.
И, бросив злобный взгляд на Райнора, отошла от нас.
Во мне медленно начал нарастать все тот самый страх, с которым мне приходилось бороться каждый раз, когда оставался наедине с альфой. Хотя, моя ароматическая маска скрывала мою тайну, в душе всегда оставался затаенный страх, опасение, что меня раскроют. Я привык, но от этого не становилось спокойнее.
Я сделал несколько глубоких вдохов и незаметно вытер ладони о брюки. Я никогда не проводил много времени наедине с драконом. И сколько бы книг я ни прочитал о его роде, я не знал о пределах их способностей. Они могли видеть тепло тела человека сквозь стену, и читал, что они могут учуять запах небольшого костра за много миль. Сможет ли он учуять меня? Я сказал себе, что слишком много думаю – хотя мы никогда не оставались наедине, я много раз имел дело с Огненным полетом, и у меня никогда не возникало проблем.
– Ты вспотел, – сказал Райнор. – Томас, что ты боишься меня? Я думал, ты уже привык к драконам.
– Я знаю, – сказал я. – Оказывается, это естественная реакция человека на гигантских монстров.
– Монстров? Я ничем не отличаюсь от тебя в человеческом обличье.
Я поднял на него глаза и надулся.
– Райнор, ты такой высокий, что едва не задеваешь головой дверной косяк. Черт, я мог бы полностью поместиться внутри тебя, и у меня бы еще осталось место.
– Пожалуйста, никогда больше так не говори, – сказал он.
Мы дошли до пустой комнаты, которую Дозор использовал для планирования и координации. В центре комнаты стоял длинный стол с картой порта Олд Шор и окрестностей. Вдоль двух стен стояли стулья и полки, заполненные справочными и исследовательскими материалами: книгами, свитками и старыми картами. В дальней стене было окно с видом на гравийное поле рядом со штабом, где мы проводили учения и обучали новичков.
Райнор подошел к полке и провел пальцем по корешкам книг.
– Хорошая коллекция, – сказал он. – Предания, история, география… Я удивлен, что Дозор хранит их здесь.
– Я принес их из архива, когда стал капитаном, – сказал я. – Признаюсь, если мы и смогли что-то улучшить, так это заставить моих офицеров больше читать.
– Есть много других вещей, которые вы могли бы делать лучше.
– Да, согласен. Когда дело доходит до тушения пожаров, мы не так хороши, как вы.
Райнор пролистал книгу, она выглядела крошечной в его руке, а потом поставил ее обратно на полку.
– И именно поэтому я здесь, – произнес Райнор, и его тон изменился. Возможно, впервые за все время нашего общения, Райнор говорил со мной совершенно искренне. – Огненный полет подошел к тому моменту, когда мы поняли, что больше не можем делать все сами. Нам нужна помощь. Грейсон снова беременный.
– Поздравляю, – сказал я. – Отличная новость.
Я почувствовал странное чувство, распространяющееся по всему телу, которое застало меня врасплох. Похожее на тихую боль, зародившуюся в глубине моего живота, ощущение пустоты, которое сопровождалось тяжестью в сердце. Вызванное мыслью о беременности и знанием, что я никогда не забеременею. Дело не в том, что я хотел иметь ребенка. Совсем наоборот; на моей ответственности уже был целый город. Но у меня никогда не будет второй половинки, и хотя я уже давно принял решение об этом, чувство меланхолии вернулось, как хроническая боль, от которой, казалось, удалось избавиться.
– Что ж, Дозор будет продолжать помогать, как и раньше. Возможно, мы будем не так быстры и не так эффективны в тушении пожаров, но мы справимся.
– Я не хочу оскорбить Дозор, но ты же знаешь, что вы не справляетесь, – сказал Райнор. – Даже с конными водовозами Дозор с трудом справляется с сильными пожарами. Именно поэтому Альтаир сформировал отряд. У вас нет ни инструментов, ни подготовки, чтобы обезопасить город от пожаров.
Его слова задели меня, и как бы мне ни было неприятно признавать это вслух, он прав.
– Итак, что ты предлагаешь?
Райнор достал из-под плаща меленький стеклянный шарик с пробкой и слегка покачал его взад-вперед. Жидкость внутри завихрилась и засияла слабым голубым светом, словно свет, пробивающийся сквозь плотный лед. Райнор держал ее между пальцами, чтобы я мог ее рассмотреть.
– Что это? – спросил я.
– Драконий лед, – сказал он. – Делос его сформулировал. Иди сюда. Это слишком опасно, чтобы позволить тебе обращаться с ним, не объяснив, как он работает.
Я подошел к Райнору, чтобы посмотреть, и все мои опасения по поводу него заглушило любопытство, которое я испытывал к сверкающему шару. Он напоминал мне о волнах, которые светятся ярко-голубым светом в определенное время года – красивые и удивительные. Райнор откупорил бутылку и вылил небольшое количество жидкости на стол, и тут же по дереву распространился белый морозный шлейф. Я услышал два небольших хлопка, затем более громкий, и удивленно отпрянул, когда по замерзшему участку дерева пошла трещина. Холод продолжал распространяться, и я понял, что он промерз прямо насквозь.
– Эй, эй, эй. Оно превратило весь стол в лед?
Райнор прижал кончик пальца к инею, и он тут же оттаял. На поверхности, по которой распространился лед, собрались маленькие капельки росы. Дерево завибрировало и деформировалось.
– Грейсон уже использовал их раньше, – сказал я, вспомнив, что видел два года назад, когда город едва не сгорел от дракона-поджигателя. Грейсону удалось в одиночку побороть пожар на станции, и теперь я, наконец, понял, как он это сделал. – Эй, – сказал я, внезапно осознав, что Райнор только что испортил наш стол. – Разве ты не мог сделать это с чем-то другим? – В негодование, я потер испорченный стол ладонью.
– Привлек твое внимание? – сказал он. – Брось это в огонь, и он потухнет за несколько секунд. Вот.
Райнор закупорил сферу и вложил ее мне в руку. Я ахнул и чуть не выронил его, ожидая, что он будет ледяным, но сфера была лишь слегка холодной.
– Делос выяснил, как их алхимизировать, – продолжил он. – Если бы Дозор использовал сферы, то, возможно, вы, ребята, смогли бы не отставать от нас. Черт, может, со временем вы сможете сами справляться с пожарами.
Я покачал сферу на ладони, ощущая ее вес.
– Потрясающий. Маленький, простой в использовании, и нам не придется полагаться на местные колодцы или тележки с водой. И…
Черт бы побрал мою ужасную координацию. Я подбросил сферу слишком высоко, и она закрутилась в воздухе так, что торчащее горлышко ударилось о мою руку. Я пытался поймать шарик, перебрасывая его туда-сюда между ладонями, но промахнулся. Прежде чем она упала на пол и разбилась вдребезги, Райнор выругался и прижал меня к себе, развернувшись спиной, словно он стена мышц. Я увидел маленькие цветочки инея там, где на него попали брызги жидкости, и они растаяли, превратившись в маленькие струйки пара. От его тела исходило сияющее тепло, и на мгновение мне показалось, что я стою рядом с камином.
– Я… я прошу прощения, – пробормотал я, и он разочарованно покачал головой. Чувство стыда жгло так же жарко, как и он, и удивительно, как мне удалось не покраснеть.








