355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ерофей Трофимов » Становление » Текст книги (страница 4)
Становление
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 01:22

Текст книги "Становление"


Автор книги: Ерофей Трофимов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 16 страниц)

– Дружище, не нужно мне ничего объяснять. Мы просто теряем время. И поверьте, что сообщать мистеру Сторму о нашем маленьком секрете я не собираюсь. Поехали, – скомандовал Араб, и агент покорно направился к выходу из здания.

Остальные члены группы и все вещи уже были отправлены в отель. Усевшись в открытый джип, агент уверенно погнал машину в сторону порта. Спустя двадцать минут они остановились у причала, перед входом на который висела табличка, гласящая, что это частная собственность.

С усмешкой посмотрев на этот изыск цивилизации, Араб только покачал головой и направился следом за агентом. Катер, предоставленный агентством для этой операции, оказался не самой дорогой, но достаточно быстрой и вместительной посудиной. Два стосильных мотора обеспечивали ему впечатляющие ходовые качества.

Добравшись наконец до приготовленного оружия, Араб принялся ловко передёргивать затворы и проверять упругость спусковых механизмов. Убедившись, что всё работает безотказно, он проверил аптечку и, мрачно посмотрев на кучу научного оборудования, со вздохом произнёс:

– Оружие в порядке, катер заправлен, аптечка полна, а в остальном барахле я ни черта не смыслю. Пусть разбирается тот, кому это нужно.

– При таком раскладе я ещё успею отвезти вас в отель, сэр, – радостно усмехнулся агент.

– Поехали, дружище. Здесь нам больше делать нечего, – задумчиво кивнул Араб и выбрался на причал.

Уже через сорок минут он своими глазами увидел, что может сотворить с целым отелем одна раздражённая женщина. Узнав, что он вернулся, Ширли и Салли наперегонки кинулись жаловаться друг на друга, буквально ворвавшись к нему в номер. Устало посмотрев на свою команду, Араб молча закрыл дверь и, развернувшись, произнёс только одно слово:

– Заткнитесь.

По этой команде обе дружно замолчали. Окинув их долгим взглядом, он негромко произнёс:

– Вы специально делаете всё, чтобы сорвать операцию?

– Почему? – растерянно переглянулись обе.

– Вы поставили на уши весь отель. Но при этом нам завтра с утра нужно будет уезжать. Как по-вашему, какой вопрос зададут себе местные власти? Почему трое иностранцев приехали на один день, а потом бесследно исчезли, но их никто не ищет. Ведь забирать нас будут в море, транспортом военно-морских сил.

– А почему вы не сказали об этом раньше? – попыталась возмутиться Ширли.

– Да, чёрт вас побери, мне и в голову не могло прийти, что вы умудритесь вывести из себя весь персонал отеля! – неожиданно рявкнул в ответ Араб. – В общем, так. С этой минуты вы сидите в своём номере тихо, как мышка. В противном случае я выхожу на связь с директором и требую вашей немедленной замены. Всё, что вы хотите заказать, вы сначала должны согласовать со мной. И – ни звука!

– Вы не посмеете сделать это, – попыталась возмутиться Ширли.

– Откровенно говоря, я готов сделать это прямо сейчас, не дожидаясь вашего очередного прокола, – жёстко ответил Араб.

Профессорша потерянно замолчала, сообразив, что это уже не шутка и её мечта может ускользнуть от неё только по одному звонку этого странного человека. Одарив его мрачным взглядом, она ответила:

– Хорошо. Я останусь в номере.

– Чудесно, – удовлетворённо кивнул Араб.

– А почему вы не поехали в отель с нами? – тут же спросила она, и Салли застонала, страдальчески закатив глаза.

– Я должен был проверить экипировку. Кстати, вы могли бы съездить со мной, чтобы проверить работоспособность своего оборудования. Я в этом ничего не понимаю, и если что-то откажет, это будет целиком ваша вина.

Испуганно вздрогнув, Ширли посмотрела на него и неожиданно расплакалась. Удивлённо переглянувшись с Салли, Араб подошёл к самозабвенно ревущему профессору и, неловко погладив её по плечу, тихо спросил:

– Ширли, что это с вами? У вас что-то случилось?

Отрицательно помотав головой, та продолжала реветь. Неопределённо пожав плечами, Араб вздохнул и, повернувшись к Салли, попросил её принести воды. Кое-как успокоив рассопливившуюся женщину, он устало посоветовал:

– Отправляйтесь к себе, примите душ и ложитесь спать. Завтра с утра мы отправимся на остров. Вам потребуется много сил и свежая голова. Отдохните.

Продолжая всхлипывать, Ширли кивнула и, поднявшись, поплелась к себе в номер. Сделав Салли знак присмотреть за ней, Араб тяжело опустился в кресло. Эта поездка давалась ему намного тяжелее, чем он планировал. Профессорша обладала феноменальной способностью вызывать ненависть окружающих в первые же три минуты своего появления в любом обществе.

Но насладиться покоем ему не дали. Раздался тихий стук в дверь, и на пороге появилась смущённая Салли. Пройдя в номер, она немного потопталась у его кресла и, решившись, спросила:

– Командир, может, спустимся в ресторан и пообедаем? Откровенно говоря, я умираю с голоду.

– Согласен. Я и сам проголодался. Но, может, нам стоит позвать с собой нашу зануду? – с улыбкой спросил он.

– Не думаю, что она пойдёт. Я заказала ей обед в номер. Блюда она выбирала сама, – быстро добавила Салли, заметив, что он собирается что-то сказать.

Махнув рукой, он поднялся и решительно направился в коридор. Выбрав столик, они сделали заказ и с удовольствием принялись за еду. Уплетая поданные блюда, он незаметно наблюдал за Салли. Девушка ела быстро, но очень аккуратно и с явным удовольствием. На неё было приятно смотреть. Она явно не относилась к той категории женщин, которые страдали из-за каждой съеденной калории.

Дождавшись десерта, он глотнул кофе и, бросив на Салли прямой, чуть насмешливый взгляд, сказал:

– Ну теперь вы можете задавать свои вопросы.

– Это так заметно? – спросила она.

– Что именно?

– Что я хочу вас о чём-то спросить?

– Заметно, – спокойно кивнул Араб. – Не напрягайтесь и не расстраивайтесь. Я много лет подряд работаю с самыми разными людьми и давно уже научился многое понимать без слов.

– Вы действительно опасный соперник, – буркнула Салли.

– Я пёс войны, девочка. А война – не самое простое занятие. Так о чём вы хотели меня спросить?

– Как вы стали наёмником?

– А разве вы не читали моё досье?

– Читала. Но там только сухие факты. Хотя, должна признаться, даже они производят впечатление.

– В моей стране принята всеобщая воинская обязанность. До армии я долго занимался восточными единоборствами и отбывать срочную службу попал в спецназ. После службы, вернувшись в гражданскую жизнь, я неожиданно понял, что не могу вписаться в неё. Работы нет, жить негде, денег тем более нет. А всё, что я умею по-настоящему, это драться и воевать. Пришлось податься в наёмники.

– Но почему именно пёс войны? И вообще, в чём разница?

– Разница? – задумчиво переспросил Араб. – Разница в том, что серые гуси берутся за любую работу. Боевые операции, локальные конфликты, охрана, диверсия. Всё, что угодно, лишь бы платили. А псы войны – это, можно сказать, элита наемников. В основном они работают в одиночку. Каждый из псов войны – это серьёзная боевая единица. Но бывают случаи, когда они собираются в один небольшой, но очень серьёзный, отряд. Они берутся только за такую работу, где требуется военная сила. Они участвуют в войнах, но никогда не возьмутся за охрану или совершение отдельной диверсии. Приняв предложение какого-то правительства, они будут работать, пока им платят. Не меняя условий контракта.

– И всё? Разница только в этом? – разочарованно протянула Салли.

– А вы на что надеялись? Что мы работаем бесплатно? Или что мы эдакие Робин Гуды, которые отбирают у богатых и раздают бедным? Нет, девочка. Мы прежде всего наёмники. И ничего романтического в этом нет. Всё ради денег.

– Странно. Но, несмотря на это, вы согласились участвовать в этой операции?

– Ничего странного. Я и моя команда отошли от дел и решили пожить для себя. Я долго не хотел принимать участия в этом деле, но выяснилось нечто такое, что сильно меня заинтересовало. Хотя должен признаться, что у меня есть и некое странное чувство.

– Странное? – заинтересованно спросила Салли.

– Да. Такое предчувствие, что из этого похода я уже не вернусь.

– И всё равно идёте? – растерялась Салли.

– Иду. Что-то подсказывает мне, что нужно идти, – задумчиво ответил Араб, доставая из кармана трубку.

Медленно набив её табаком, он не спеша закурил и, выпустив клуб ароматного дыма, задумчиво уставился на открывавшийся за окном пейзаж.

– Вы странный человек, Араб. Знаете, что можете не вернуться, и всё равно идёте. К чему этот риск? Зачем? Вам так нужны деньги?

– Дело не в деньгах. Вам когда-нибудь в жизни приходилось действовать по наитию? Поступать, опираясь не на логику или факты, а только на собственные инстинкты?

– Нет. В нашей службе наличие интуиции приветствуется, но ссылаться на неё не принято.

– Ещё одно упущение в построении вашей службы. Вместо того чтобы развивать подобные инстинкты, вы подавляете их. А потом удивляетесь, что не смогли увидеть убийцу у себя под носом, – с усмешкой проворчал Араб, попыхивая трубкой.

– А разве вас инстинкты не подводили?

– Поначалу, когда я ещё только учился, бывало. А потом, когда я научился правильно себя слушать, проколов почти не было.

– Как это понять, слушать себя? – заинтересованно спросила Салли.

– Правильно понимать то, что хочет сказать тебе твоё подсознание. Улавливать сигналы, подаваемые тебе твоим же собственным организмом. Это сложно. Иногда даже больно. Но когда привыкаешь, это становится твоим вторым я.

– И это помогает в работе?

– Сильно. Особенно, когда проводишь диверсионное мероприятие в рамках локального конфликта.

– Неужели вы действительно чувствуете опасность для своей жизни? – осторожно спросила Салли.

– Как ни странно, но это не то, что прямая угроза жизни. Скорее, должно произойти что-то такое, что заставит меня остаться там. Или отправиться в другое место. Во всяком случае, это будет опасно, – задумчиво ответил Араб.

– Такое впечатление, что я разговариваю с ясновидящим, – вымученно усмехнулась Салли.

– А также яснослышащим и яснодышащим, – усмехнулся в ответ Араб, выпуская очередной клуб дыма.

Салли бросила взгляд в окно, пытаясь понять, что именно так заинтересовало её собеседника. С момента начала разговора он так ни разу и не повернулся к ней, продолжая смотреть в морскую даль.

Словно почувствовав её интерес, Араб повернулся и, посмотрев на девушку, чуть улыбнулся:

– Не пытайтесь сейчас ничего понять, Салли. Вся проблема в том, что я и сам далеко не всё понимаю.

– В это я могу поверить, – улыбнулась Салли.

Кивнув в ответ, Араб подозвал официанта и, расплатившись, поднялся.

– Пойдёмте отдыхать, Салли. Сегодня был длинный день, а завтра будет сложный. Мы выходим в море и почти весь день проведём на катере. С нашей попутчицей это будет непросто.

– Это точно, – удручённо кивнула Салли.

Поднявшись к себе на этаж, они прошли по коридору, каждый к своему номеру. Араб, подойдя к своей двери, хотел было вставить ключ в замок, как вдруг, неожиданно насторожившись, негромко окликнул девушку:

– Салли.

Удивлённо повернувшись, она хотела спросить, в чём дело, но, увидев его знак пальцами: «опасность!» – моментально напряглась, понимая, что он подал этот знак не просто так. Бесшумно скользнув поближе к командиру, она прижалась к стене и уставилась на него вопросительным взглядом.

Араб жестами пояснил ей, что в его номере кто-то есть. Кивнув в ответ, она так же бесшумно спросила, что делать дальше. Он показал ей пальцем на комнату профессора.

Сообразив, что от неё требуется, Салли быстро осмотрелась и, пробежав к стоявшему в холле стулу, ловко выломала из него одну ножку. Проследив за ней взглядом, Араб одобрительно кивнул и, дождавшись, когда она войдёт в номер, толкнул свою дверь. Она оказалась открытой. Войдя в номер так, словно ничего не случилось, чтобы не напугать случайных свидетелей, он бесшумно скользнул по короткому коридору, аккуратно прикрыв за собой дверь. В номере стояла полная тишина, но он отлично помнил, как собственноручно запер перед уходом дверь. Эти навыки были просто вбиты в подкорку. Пройдя по коридору, он прижался спиной к стене и, вытянув ногу, сильным толчком отправил стоявший рядом стул на середину комнаты. Ждавшие его люди были готовы к чему угодно, кроме такой наглости с его стороны.

Сидевшие в засаде выскочили из своих укрытий и скопом кинулись в драку, размахивая тесаками и парангами. Их оказалось пятеро. «Многовато для хромого старика», – успел подумать Араб, привычно отбивая направленные на него удары. Схватка была стремительной, молниеносной! Узкий коридор мешал нападавшим как следует размахнуться, и это вынуждало их наносить только колющие удары, но и таких было достаточно, чтобы заставить Араба вертеться, как уж на сковородке. Постоянно перемещаясь и изгибаясь самым немыслимым образом, он умудрялся блокировать все наносимые ему удары. Наконец эта гимнастика начала его изрядно утомлять. Улучив момент, Араб перехватил руку одного из нападавших простым приёмом и резким движением вывернул её наружу. Раздался сухой хруст и дикий вопль боли. «Минус один», – усмехнулся про себя Араб, перехватывая другую руку и отбивая зажатым в ней тесаком удар заточенного до бритвенной остроты паранга. Пнув его обладателя ногой в колено, он с удовлетворением услышал раздавшийся в ответ вопль боли и резко стукнул захваченную руку об угол стены. Очередной хруст, и новый вопль. «Минус два. Рановато записывать нас в старики, джентльмены», – в очередной раз усмехнулся Араб и, заплетя одновременно две руки, отправил их обладателей на пол. Третий из уцелевших нападавших попытался воспользоваться расчистившимся пространством и ткнуть Араба тесаком в бок. Успев изогнуться и пропустив тесак рядом с телом, Араб закрутил руку противника, зажав её между локтем и собственным телом. В итоге локтевой сустав противника, вывернутый в обратном направлении, хрустнул, заставив нападавшего выпустить оружие. «Минус три!» С оставшимися двумя болванами Араб расправился несколькими ударами рук и ног, уложив их на пол бесформенными кучами. Убедившись, что все нападавшие больше озабочены собственным здоровьем, нежели продолжением драки, он пинками загнал всё оружие под кровать и быстрым шагом вышел в коридор. Из комнаты профессора не раздавалось ни звука.

Быстро вернувшись обратно, он провёл несколько профилактических ударов и, сняв трубку телефона, вызвал полицию. Бросив взгляд на лежащих в отключке бандитов, Араб тяжело вздохнул и, нагнувшись, принялся связывать их собственными шнурками от ботинок. Делалось это достаточно просто: заведя руки пленника за спину, он сгибал ему одну ногу и шнурками связывал большие пальцы рук. Снять ботинок или разорвать обувной шнурок весьма проблематично. Провозившись несколько минут, он устало выпрямился и, удовлетворённо полюбовавшись делом своих рук, отправился в номер профессора. Замерев у дверей, он в очередной раз помянул недобрым словом запреты на ношение оружия. В том числе холодного.

Осторожно толкнув дверь, он прислушался и, мрачно кивнув, скользнул в номер. Слух его не подвёл. Две девушки из его команды сидели в креслах под прицелом огромного револьвера, рукоять которого была в руках странного индивида, украшенного татуировками. Размахивая оружием, он с удовольствием что-то вещал на плохом английском. Выглянув из-за угла, Араб дал Салли возможность заметить себя и жестами спросил, есть ли в номере кто-то ещё. Показав ей несколько пальцев и не дождавшись реакции, он показал один палец и весело хмыкнул про себя, увидев, как девушка медленно прикрыла глаза. Это был знак, что грабитель только один. Сделав глубокий вдох, Араб напрягся и стремительным рывком метнулся в комнату. Бандит так и не успел сообразить, что именно с такой силой треснуло его по затылку. В следующую секунду ему уже стало не до любопытства. Сложив пальцы особым образом, Араб ударил его в ямку под затылком, куда так надёжно всаживать пулю или наносить удар боевым кинжалом. В единоборствах этот способ складывать пальцы назывался головой дьявола. Выхватив из рук оседающего бандита револьвер, он отбросил оружие на кровать и скрутил татуированного так же, как и подельников. Переводя взгляд с Салли на Араба и обратно, Ширли наконец обрела голос и начала говорить:

– Послушайте, как вас там? Где вы ходите? Нас уже десять раз могли убить, а вы болтаетесь непонятно где! Чем вы занимались?

– Обеспечивал вашу безопасность, – усмехнулся Араб. – А вот и кавалерия, – ухмыльнулся он, услышав вой полицейских сирен. – Пойдёмте. Лучше один раз увидеть, – добавил он, сделав приглашающий жест рукой.

Увидев вбегающих на этаж полицейских, Ширли посмотрела на Салли и замолчала, пытаясь осознать произошедшее. Удивлённо пересчитав выносимые полицейскими тела, она только в ужасе покачала головой и, развернувшись, отправилась к себе в номер.

Разобравшись с полицией, Араб хотел было вернуться к себе в номер, но в коридоре его уже ждала Салли. Увидев девушку, нервно шагавшую по холлу, он тяжело вздохнул и, подойдя к ней, спросил:

– Ну что опять?

– Истерика. Орёт как ненормальная, визжит и требует немедленно отправить её обратно. Даже швырнула в меня стаканом.

– Надеюсь, ты ей ничего не сломала?

– Жалко стало дуру, – покачала головой Салли.

– И то слава богу, – криво усмехнулся Араб. – Пошли, будем приводить её в чувство, а то она нам до самого утра будет концерт закатывать.

Вежливо постучавшись в двери, он вошёл в номер и тут же перехватил в воздухе летящий ему в голову стул.

– О, спасибо. Это будет в самый раз. Устал я сегодня, – сказал он, ставя пойманный стул к стене и медленно усаживаясь на него. – Ну, вы удовлетворены, или собираетесь ещё что-нибудь метнуть в меня? – спросил он, закидывая ногу на ногу.

– Обойдётесь, – буркнула в ответ Ширли, плюхаясь на кровать. – Что вам нужно?

– Зашёл узнать, всё ли с вами в порядке. Но, судя по всему, это было лишним.

– Как только мы вернёмся, я тут же расскажу директору Сторму, как вы бросили меня в отеле одну, отправившись заниматься непонятно чем, вместо того чтобы обеспечивать мою безопасность, – мстительно ответила она.

– Вы можете рассказывать всё, что хотите и кому хотите. Вся проблема в том, что мы ещё не начали работать. И такое мелкое происшествие с отдельными грабителями значения не имеет.

– Мелкое происшествие?! – возмущённо подскочила она. – Да меня чуть не пристрелили, требуя выдать деньги и ценности. Ещё немного, и этот громила принялся бы пытать меня.

– Это вряд ли, – усмехнулся в ответ Араб. – Это обычные бандиты, которые очень боятся шума.

– Он говорил про какой-то фронт освобождения чего-то от кого-то, я толком не поняла, – растерялась Ширли.

– Они все так говорят, чтобы прикрыть банальный грабёж великими целями для утешения собственной совести, – усмехнулся Араб, иронично пожимая плечами.

Это движение заставило молчавшую до того момента Салли вздрогнуть и, ткнув пальцем куда-то ему в бок, растерянно сказать:

– Командир, ваша рубашка.

– Что, моя рубашка? – удивлённо переспросил он, прослеживая место, на которое она указывала. – Вот чёрт! Новую вещь испортили, сволочи, – выругался Араб, увидев распоротую ножом дыру.

– Чем это вас так? – удивлённо спросила Ширли.

– Пытались проковырять во мне новую дырку ножом, – усмехнулся в ответ Араб.

– Вас пытались убить? – не поняла Ширли.

– Вы удивительно догадливы, – усмехнулся Араб. – Вот что, Ширли. Если вы уже успокоились, то ложитесь лучше спать. Завтра нам предстоит тяжёлый день. Отдохните. Заприте дверь и открывайте только на мой голос или на голос Салли. Надеюсь, больше приключений не будет.

Тяжело поднявшись, он вышел в коридор и побрёл к своему номеру. Но у дверей его догнала Салли.

– Командир, можно с вами поговорить? – смущённо спросила она.

– Конечно, Салли, заходите. Кажется, в номере должно быть виски. Выпьем по стаканчику и поговорим, – спокойно предложил он, искусно маскируя своё недовольство. Постоянные стычки между ней и профессоршей уже изрядно ему надоели.

Войдя в номер, он достал из бара стаканы и бутылку. Разлив напиток, он подал стакан девушке и, опустившись в кресло, пригубил виски. Глотнув из своего стакана, Салли отставила его в сторону и, посмотрев на Араба, принялась нервно сжимать пальцы.

– О чём вы хотели со мной поговорить? – спросил он, пытаясь облегчить ей задачу.

– Понимаете, это наша последняя ночь в нормальной, цивилизованной обстановке. Я подумала, если всё так странно, так неопределённо, может быть, вы захотите… – Она запнулась, пытаясь подобрать нужное слово.

– Надеюсь, вы не собираетесь меня жалеть? – с лёгкой улыбкой спросил он.

– Нет, что вы?! – принялась возражать Салли, но он не дал ей закончить.

– Не надо, – тихо сказал он.

– Не надо? – удивлённо переспросила она.

– Не надо ничего говорить, – тихо пояснил Араб. – Просто я не хочу, чтобы это произошло из жалости. Если и стоит ради чего-то завязывать отношения, то только ради самого человека.

– Вы догадались? – смущённо спросила она.

Молча отставив стакан, он поднялся и, подойдя к её креслу, ласково погладил девушку по щеке. Нагнувшись, он нежно поцеловал её, и Салли с жаром ответила на его поцелуй. Она вообще оказалась очень ласковой и неожиданно покорной женщиной. В первый момент он даже растерялся, но она словно угадывала все его предпочтения и с удовольствием выполняла их. Угомонились они только под утро.

В семь утра по местному времени их разбудил настойчивый стук в дверь. Моментально одевшись, Араб проскользнул к двери и, встав сбоку от входа, тихо спросил:

– Кто там?

Узнав голос встречавшего их агента, он, не открывая дверей, попросил его подождать их в кафе и отправился будить Салли. С трудом растолкав не желавшую просыпаться девушку, он отправился умываться. Вернувшись в комнату, Араб застал её в том же положении, в котором оставил. В постели.

Присев на край кровати, он в очередной раз поцеловал её в шею и, чуть сжав плечо, тихо сказал:

– Просыпайся, лентяйка. За нами уже приехали. Пора отправляться.

– Господи, ну почему всегда после такой ночи обязательно нужно куда-то бежать?! – сонным голосом промурлыкала Салли, сладко потягиваясь.

– Наша работа – подлая штука, малышка, – усмехнулся он в ответ, стягивая с неё одеяло.

Кое-как выбравшись из постели, она оделась и поплелась к себе в номер, приводить себя в порядок. По пути ей ещё предстояло разбудить профессоршу. Собрав вещи, Араб спустился в кафе. Подпрыгивавший от нетерпения агент уже заказал ему кофе.

Поздоровавшись, Араб уселся за столик и, глотнув напиток, от души зевнул.

– Не выспались? – участливо спросил агент.

– Резкая смена часовых поясов. Да ещё и вечер выдался хлопотным, – пожал плечами Араб, пряча улыбку в чашке.

Им пришлось прождать почти полчаса, пока обе девушки соизволили спуститься в кафе. Точнее, всё это время собиралась Ширли. Салли была готова уже через десять минут. Но ей никак не удавалось убедить профессоршу, что в море её макияж просто не нужен. В итоге на катере они оказались только к девяти часам утра.

Усадив свою команду в сторонке, чтобы не путались под ногами, Араб проверил навигатор и, убедившись, что нужный маршрут давно уже забит в прибор и сложностей с нахождением острова не предвидится, запустил двигатели.

Аккуратно выведя катер в фарватер, он прибавил скорость, и берег стремительно отпрыгнул назад. Их кораблик быстро набрал ход, и вскоре они вышли в открытое море. Сверившись с навигатором, Араб взял нужный курс и с наслаждением подставил лицо бьющему навстречу ветру.

Минут через десять после отплытия на мостик, если можно так назвать крошечный пятачок у панели управления катером, поднялась Салли. Бросив на неё быстрый взгляд, он улыбнулся. Девушка уже успела переодеться, решив не терять времени даром.

Подойдя к нему, Салли нежно поцеловала его в шею и с лёгкой улыбкой спросила:

– Балдеешь?

– Ага, – усмехнулся он в ответ. – Чем там наша зануда занята?

– Переоделась в купальник и решила позагорать, – усмехнулась в ответ девушка и, помолчав, добавила: – Знаешь, я не успела утром сказать. Вчера мне было просто здорово. Не думала, что ты окажешься таким классным любовником. Настоящий тигр.

– Спасибо, – сказал он, целуя её в ответ.

Но командирские обязанности тут же взяли верх над эмоциями:

– Сходи, пожалуйста, в каюту и перетащи всё оружие сюда. Хочу быть готовым к неожиданностям, – попросил он Салли.

Кивнув, девушка отправилась вниз. Проводив её довольным взглядом собственника, он снова вернулся к управлению катером. Говоря откровенно, на неё действительно приятно было смотреть. Стройная, подтянутая, в своём крошечном бикини она смотрелась не хуже моделей с глянцевых обложек. С той только разницей, что в ней не было их болезненной худобы и анемичности. Она была настоящей. Придя к такому выводу, он криво усмехнулся, вспомнив, как она врезала репортёрше, и направил мысли в более подходящее случаю русло. Окинув быстрым взглядом окрестности и убедившись, что неожиданностей пока не предвидится, он передал штурвал Салли и занялся оружием.

Зарядив все имевшиеся в наличии стволы, он прислонил гранатомёт к борту и пристроил пулемёт так, чтобы иметь возможность схватить его в любой момент. Повесив кобуру с пистолетом на пояс, он хотел было спуститься вниз, когда к ним присоединилась профессор.

Увидев такую кучу оружия, Ширли захлопала глазами и тут же принялась задавать вопросы, обеспокоенно крутя головой во все стороны:

– Что происходит? Почему вы вооружены? Кто на нас нападает?

Вопросы сыпались из неё, как горох из прохудившегося мешка.

– Успокойтесь, профессор, на нас никто пока не нападает. Если услышите выстрелы, ложитесь на палубу и не вставайте, пока я или Салли не разрешим. Оружие мы приготовили просто на всякий случай, – быстро пояснил Араб, не дожидаясь очередной истерики.

– Вы считаете, что на нас могут напасть? – не отставала от него Ширли.

– Эти воды давно уже стали прибежищем для бандитов всех мастей. После недавнего цунами правительству не до пиратов. Тем более что территориальную принадлежность этих островов определить точно просто невозможно. Но волноваться пока не о чем. Идите загорать. Стрельбу и разборки с бандитами оставьте нам, – предложил Араб, пытаясь выпроводить её с верхней палубы. Здесь и так было тесно.

Мрачно покосившись на стоящую у штурвала Салли, профессор отправилась на нижнюю палубу. Бросив на гладко оструганные тиковые доски покрывало, она улеглась на него в тщательно продуманной, эффектной позе.

– Похоже, ты, тигр, начинаешь пользоваться успехом, – усмехнулась Салли, бросив на неё неприязненный взгляд.

– Ерунда. Она замужем за наукой. Я для неё – не больше чем досадная помеха на пути к свободе от её работодателей, – пожал плечами Араб.

– Не скажи. Поза у неё говорящая, – не унималась Салли.

– Ради бога, девочка, хоть ты мне на нервы не действуй, – взмолился Араб.

– Прости, – извинилась Салли, – просто мне очень не хочется в очередной раз быть обманутой.

– На этот счёт можешь не беспокоиться, – решительно ответил он. – Она не в моём вкусе.

– Надеюсь, – не смогла промолчать девушка.

Удручённо покачав головой, он сверил курс катера с навигатором и, чуть подправив штурвал, отошёл к борту, набивая свою трубку. Закурив, он опёрся о леер, продолжая наблюдать за морем. Из задумчивости его вывел взволнованный голос Салли.

– Командир, кажется, к нам гости.

Быстро оглянувшись, он увидел два катера, вынырнувших из-за скалы, торчавшей в нескольких кабельтовых в стороне. Разогнавшись, обе посудины целеустремлённо понеслись к ним. Достав из рундука бинокль, он навёл его на катера и, присмотревшись, тихо выругался сквозь зубы.

Обе калоши были полны вооружёнными бандитами.

– Похоже, ребята настроены решительно, – проворчал он, убирая бинокль и берясь за гранатомёт. – Курс не меняй, скорость тоже. Иди как идёшь, – быстро приказал он Салли.

Молча кивнув в ответ, его помощница покрепче ухватилась за штурвал и переложила пистолет поближе к панели управления, чтобы был под рукой. Присев на одно колено, Араб внимательно следил за быстро приближающимися катерами.

Неожиданно от одного из катеров отделился дымный шлейф и стремительно понёсся в их сторону. Проследив траекторию выстрела, он убедился, что этот выстрел был предупредительным и их пытаются заставить остановиться. Выпущенная пиратами ракета упала в воду метрах в ста от носа их катера. Столб воды и взрыв послужили ему сигналом. Вскинув гранатомёт на плечо, он выцелил дальний катер и нажал на спуск. Яростное шипение – и волна удушливого жара были ему ответом.

Не дожидаясь результата своей стрельбы, он отбросил пустую трубу и, подхватив пулемёт, вскочил на ноги. Не ожидавшие такого отпора пираты продолжали нестись вперёд. Между катерами оставалось не более трёхсот метров, когда шедшая второй посудина взорвалась. В ту же секунду Араб принялся поливать ближний катер свинцовым градом. Тяжёлые пули разнесли всю рубку, превратив её в жалкое подобие нищей лачуги. Перенеся огонь на корпус катера, он продолжал стрелять до тех пор, пока не кончилась лента. Отложив пулемёт, он быстро вставил в трубу гранатомёта новый снаряд и, прицелившись, выстрелил. Раздался очередной взрыв, и второй катер перестал существовать.

Глянув на нижнюю палубу, Араб громко спросил:

– Эй, профессор. С вами всё в порядке?

Вжавшаяся в доски палубы Ширли испуганно подняла голову и, посмотрев на него квадратными от страха глазами, судорожно кивнула. Цепляясь руками за леер, она кое-как поднялась на ноги и, подойдя к трапу, ведущему на верхнюю палубу, спросила:

– Что это было? С кем вы воевали?

– Воевали? – удивлённо переспросил Араб. – Нет. Это была просто маленькая стычка. Так, выступление местной шпаны. На крупную добычу сил у них не хватало, вот они и отлавливали маленькие прогулочные катера. Но теперь они так больше делать не будут.

– Почему? – растерянно спросила Ширли.

– Некому так больше делать, – усмехнулся в ответ Араб, указывая ей на догорающие останки катеров.

– А разве обязательно было их всех убивать? – спросила она после короткого молчания.

– Вот только не надо мне говорить про гуманизм и человеколюбие, – неожиданно вызверился он. – Поймите наконец одно простое правило. К людям, сознательно противопоставившим себя обществу, то есть к преступникам, правила человеческого сообщества неприменимы. Они сознательно преступили закон и знали, на что идут. А кроме того, как по-вашему, что бы они с вами сделали, угоди вы к ним в руки?

Сообразив, о чём он говорит, Ширли вздрогнула и, зябко передёрнув плечами, отправилась обратно на покрывало. Убедившись, что вопросов у неё больше нет, он вернулся к Салли. В очередной раз проверив курс, он нежно погладил девушку по плечу и тихо спросил:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю