Текст книги "Дело длинноногих манекенщиц (Сборник)"
Автор книги: Эрл Стенли Гарднер
Соавторы: Алистер Маклин
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 24 страниц)
– Приступайте к перекрестному допросу, – отрывисто сказал Бюргер.
– Как получилось, что вы смотрели на черный ход, ведущий в квартиру Кассельмана? – спросил Мейсон.
– Я давно заметила, что к нему ходят молодые женщины. Мне это не понравилось, и я хотела пожаловаться.
– Вы видели обвиняемую раньше?
– Я не могу утверждать это под присягой.
Вы видели ее раньше? До седьмого октября?
– Нет.
– Вы последовали за той женщиной, которая вышла из вашего дома седьмого октября?
– Да, я пошла за обвиняемой.
– С какой целью?
– Хотела выяснить, кто она такая.
– Это была единственная причина?
– Да.
– Вы хотели только разглядеть ее?
– Да.
– И потом собирались повернуть обратно?
– Да.
– Вы продолжали следить за ней после того, как она села в машину?
– Да.
– Из ваших слов можно понять, что вы не успели ее хорошо разглядеть, это так?
– Я отлично разглядела ее.
– Но вы только что утверждали, что собирались повернуть назад после того, как рассмотрите ее, и не повернули.
– Ну… мне просто хотелось взглянуть на нее вблизи, и я совершенно уверена в том, что говорю.
Совершенно уверены?
– Да.
– А если бы она не села в машину, вы бы пошли и дальше?
– Думаю, что да.
– У меня все, – улыбнулся Мейсон.
– На этом, ваша честь, обвинение прекращает допрос свидетелей, – объявил Гамильтон Бюргер.
Судья Даккер нахмурился и промолчал.
– Защита ходатайствует перед судом рекомендовать присяжным вынести оправдательный приговор, – сказал Мейсон, – так как все доказательства и улики – сплошные домыслы и подозрения.
– Суд не намерен, – постановил судья Даккер, – комментировать представленные показания и пока отклоняет ходатайство защиты. После того как защита изложит свою точку зрения по данному делу, вопрос факта будет определен присяжными. В настоящее время, учитывая ходатайство защиты, суд самым тщательным образом рассмотрит доказательства обвинения. Суд не собирается комментировать эти доказательства; вместе с тем он отклоняет предложение защиты. Суд объявляет о перерыве в его работе. Заседание суда возобновится в четырнадцать часов, на нем защита представит свои доводы. Тем временем суд напоминает присяжным, что они не вправе обсуждать данное дело и допускать его обсуждение в их присутствии, а также формировать или выражать свое собственное мнение до тех пор, пока им окончательно не будет представлено на рассмотрение это дело. Итак, – закончил свое выступление судья, – объявляется перерыв.
– Стефани, – быстро повернулся адвокат к обвиняемой, – вы должны начать давать показания. Вы должны отрицать убийство Джорджа Кассельмана.
Она энергично замотала головой:
– Я не стану это делать.
– Но вы должны сделать это, иначе вас обвинят в убийстве. В свете показаний, касающихся убийства вашего отца, присяжные не вынесут смертный приговор, а признают вас всего лишь виновной. Тот факт, что на вашей туфле оказался след крови, и тот факт, что след от набойки на ней оказался аналогичен…
– Извините меня, мистер Мейсон, я не стану давать показаний.
– Почему? – продолжал настаивать Мейсон. – В вашем прошлом есть что-то такое, чего вы боитесь? Вас не привлекали раньше к судебной ответственности?
Она опять покачала головой и ответила:
– Я не стану вам ничего говорить, мистер Мейсон. Пусть со мной делают что угодно, но я не стану давать показаний.
– Стефани, но это совершенно невозможно. Я собираюсь вызвать вас как свидетеля.
– Если вы это сделаете, я просто откажусь идти.
– Хорошо, это уже лучше, чем ничего. По крайней мере, у меня появится зацепка.
– Мисс Фолкнер, нам пора, – сказал помощник шерифа.
Глава 19
Мейсон, Делла Стрит и Пол Дрейк заканчивали свой завтрак, сидя в отдельном кабинете уютного ресторанчика, неподалеку от зала суда, когда раздался быстрый стук в дверь и в следующую секунду на пороге возникла возбужденная Герти, которая принимала посетителей в конторе адвоката.
– Мистер Мейсон, мистер Мейсон! – воскликнула она. – Мэри Барлоу сидит у нас в конторе… Господи, как ее разнесло… Наверняка будет тройня! Ей надо сидеть дома… Я говорила… Я предупреждала ее…
– Погоди, погоди, Герти, – остановил ее Мейсон. – Успокойся. Давай все по порядку.
– Мэри решила навести порядок в делах Гарвина. Так вот, она стала просматривать старые папки… ну те, которые в шкафу…
– Понятно. Что же она там нашла?
– Испачканные кровью полотенца, – почти шепотом произнесла Герти, – которые мистер Гарвин оставил там в день убийства.
– Что?!
– Да, да. На них засохшие пятна крови и штамп того дома, где жил Кассельман. Их кто-то спрятал там, и Мэри испугалась, что… в общем, она не хотела, чтобы кто-то узнал про это, и велела мне разыскать вас и спросить, что ей делать. Вы знаете, как она относится к мистеру Гарвину, но она не может вот так просто сидеть и ждать, что Стефани посадят в тюрьму. Она не знает, что же делать… бедняжка… она совершенно расстроена и…
– Ладно, Герти, успокойся. Садись и выпей кофе…
– О Боже! Я так переживаю, мистер Мейсон. Выходит, Гомер Гарвин на самом деле убил Джорджа Кассельмана и Стефани Фолкнер знает это. Она его любит и потому отказывается давать показания.
– Постой, постой! – воскликнул адвокат. – Твоя сумасшедшая идея натолкнула меня на одну мысль.
Делла Стрит бросила на Перри Мейсона предостерегающий взгляд.
– У нее ведь всегда полно романтических идей! Дай ей пуговицу – тут же пришьет к ней романтический костюм.
Перри Мейсон встал из-за стола и принялся расхаживать по комнате.
– Черт побери! Это, конечно, старомодно… рассчитано на дешевый эффект, но должно сбить с толку окружного прокурора… Ничего другого у меня больше нет…
Герти повернулась к Полу Дрейку.
– Да… еще звонили из вашей конторы. Вы там страшно нужны.
Пол Дрейк попросил официанта принести к нему аппарат. Мейсон продолжал взволнованно расхаживать по комнате.
– Что вы задумали? – спросила Делла.
– Я вызову Стефани Фолкнер как свидетеля. Она откажется. Я стану настаивать. В суде разыграется сцена. Я прикажу ей занять свидетельское место. Она опять откажется. Тогда я обращусь к присяжным с проникновенной речью… скажу, что Стефани Фолкнер знает, что человек, которого она любит, убил Джорджа Кассельмана и… Хотя… нет… нет… Делла! Я знаю, что делать. Знаю!
– Что?
– Полиция так и не нашла пулю, которая попала не без моей помощи в стол младшего, – рассмеялся Мейсон. – Так вот, мы используем эти полотенца.
– Ну говорите, – нетерпеливо спросила Делла, которой передалось волнение шефа, – что вы собираетесь сделать?
Пол Дрейк, слушая, что ему говорят по телефону, недовольно проворчал, прикрывая ладонью руки правое ухо.
– Не шумите так, ребята. Говорят что-то важное.
– Делла, – негромко продолжал Мейсон, – я заявлю, что младший действительно отвез револьвер, называемый «револьвером младшего», Стефани Фолкнер, а та обнаружила отсутствие одного патрона в револьвере, который передал ей Гомер-старший, то есть «револьвере из кобуры». Тогда она решила, что старший убил Кассельмана, и вместо того, чтобы оставить «револьвер младшего» на столе, куда он его положил, она схватила это оружие и спрятала у себя в комнате. Затем взяла револьвер с одним отстрелянным патроном, тот, который накануне вечером дал ей старший, положила его на стол. Клянусь Богом, что так и было.
В конце концов, Делла, во всей этой истории недостает одного револьвера. Гомер-старший передал Стефани Фолкнер, «револьвер из кобуры» вечером, когда произошло убийство, Гомер-младший отдал ей свое оружие по моему предложению на следующий день.
Полиция провела обыск у нее на квартире, но обнаружила только один револьвер. И, обнаружив его, прекратила поиски.
Нет, клянусь Богом, я осложню им жизнь из-за этого пропавшего револьвера. Я приплету сюда романтическую теорию Герти. Я произнесу перед присяжными сногсшибательную речь. Я потребую, чтобы суд заставил мою клиентку давать показания… Черт возьми, я устрою в суде такой фейерверк, что меня надолго запомнят.
Я также потребую, чтобы сержант Голкомб дал показания. Я напомню ему, что, как только он обнаружил оружие в квартире Стефани, тут же бросился в лабораторию. Установив, что оно является орудием убийства, он пришел в такое возбуждение, что провел обыск у нее на квартире только девятого числа. Мы совершенно точно знаем, что делала Стефани, как только ушел младший, – она положила на стол «револьвер из кобуры» и спрятала «револьвер младшего». К тому времени, когда полиция приехала к ней вторично, она надежно спрятала оружие – для этого у нее было вполне достаточно времени. Только так я могу все объяснить.
Она догадалась, что старший убил Кассельмана, и подменила револьверы. Я знаю, что Гарвин встречался с Кассельманом в начале девятого. Возможно, обороняясь, он застрелил его. Потом, когда в половине девятого пришла Стефани, она увидела, что Кассельман мертв… Она ступила в лужу крови… вышла черным ходом… Проклятие, Делла!.. Потом она заметила машину Кассельмана, отъезжающую от дома. Она знала об их встрече. Все сходится.
Полиция наломала дров, проводя расследование… В результате под подозрение попала Стефани, и именно она совершила эту подмену. Как я мог проглядеть это, Делла! Мы все ходили вокруг да около, и никому не пришло в голову, что все дело в том оружии, которое не удалось найти полиции.
– Ну, шеф, – восхищенно прошептала Делла, – если вы с таким же пылом все это изложите присяжным, успех обеспечен.
– Обеспечен! В худшем случае они не придут к единому мнению и не признают ее виновной… И все благодаря романтической и мечтательной Герти… С меня коробка конфет – сегодня же, как только закончится заседание.
– О, мистер Мейсон, – взмолилась Герти. – Только не конфеты, пожалуйста! Что-нибудь другое. Я… Я с этой недели на диете.
– Ты отказываешься от сливок в шоколаде?
– Ну что же, – вздохнула она, – раз вы так настаиваете!
– Эй, Перри, погоди. – Пол Дрейк положил трубку и сказал: – По твоему заданию мои ребята прочесали весь город в поисках типографии, которая печатала эти фальшивые бланки компании «Акме». Вчера мы решили также наведаться в Лас-Вегас и наконец обнаружили, что искали. Эта типография выполняла заказ одного человека, который платил наличными, но внешние данные его, к сожалению, нам не удалось установить. Дело было с год назад. Так что его никто не помнит.
– Теперь это уже не имеет значения, Пол. Герти подсказала мне отличную идею. В конце концов, почему Стефани не могла подменить оружие?
Дрейк бросил взгляд на часы.
– Извини, за телефонным разговором ничего не разобрал… Между прочим, скорее доедай свой завтрак, если не хочешь опоздать на дневное заседание.
Мейсон повернулся к Герти.
– Где Мэри Барлоу сейчас?
– Ждет в вашем кабинете.
Полотенца при ней?
– Да.
– Немедленно возвращайся. Пусть она положит их в пакет и едет в суд. Я буду тянуть время до тех пор, пока она не появится.
– О, мистер Мейсон, она не поедет туда – там столько народу. Она может родить в любую минуту.
– Мэри сделает так, как я скажу ей. Ее положение только нам на руку. Как только она появится в зале заседания, все уставятся на нее. Ей нужно будет только подойти к моему столу и передать этот пакет.
– Но каким образом вы собираетесь выиграть время, шеф? – спросила Делла Стрит.
– Пошевеливайся, Герти, – сказал Мейсон. – А я тем временем вызову для перекрестного допроса последнего свидетеля. В общем, как-нибудь выкручусь.
Герти поспешно вышла из ресторана, а Мейсон принялся доедать свой бифштекс. Но он был слишком взволнован, чтобы есть.
– Какая идея! Просто на удивление сфабрикованная версия. И самое замечательное в том, что окружной прокурор не сможет опровергнуть ее. В конце концов, в деле с косвенными доказательствами эти доказательства должны быть достаточно весомыми и исключать всевозможные версии, кроме одной – виновна.
– А твоя версия надежна? – с сомнением спросил Дрейк.
– Она такая же надежная, как золотое кольцо с бриллиантом, – улыбнулась Делла Стрит и добавила поспешно: – По крайней мере, так утверждает наш шеф.
– Хорошо. – Дрейк снова взглянул на свои часы. – Но за эмоциями смотрите не опоздайте, а то говорят, судья Даккер страшно не любит тех, кто опаздывает.
Мейсон кивнул в знак согласия, оставил на столе более чем щедрый банкнот, и они вдвоем с Деллой Стрит направились к выходу, разговаривая на ходу.
– Я вызову Еву Эллиот для дачи показаний. Если это будет любой другой свидетель, то все подумают, что я тяну время. Ева Эллиот – единственный свидетель, на которого можно что-то навесить. Ей придется несладко, когда она начнет давать показания о тех счетах.
– Но, шеф, разве это корректно?
– Нет, конечно, но после того, как я задам ей десяток-другой вопросов, у присяжных сформируется определенное мнение. Судья Даккер, несомненно, придет в бешенство. Бюргер станет орать. Ничего не поделаешь, надо идти на это и держаться до тех пор, пока не прибудет Мэри, а тогда я выдам им свою версию. Будет грандиозный фейерверк, Делла.
– А знаете, – произнесла Делла задумчиво, – в этом что-то есть. Стефани Фолкнер вполне могла подменить револьверы, потому что подумала, что Гарвин виноват в убийстве Кассельмана.
– Умница! – улыбнулся Мейсон. – Видишь, я даже тебя убедил. Но если я сумел убедить тебя, наверняка мне поверит кое-кто из присяжных.
– Не забудьте – последнее слово за Гамильтоном Бюргером, – предупредила она.
– Пусть только попробует опровергнуть – завязнет в трясине. Все собранные им улики вертятся вокруг этих двух револьверов, а второго-то у них нет. А поскольку его нет, он не сможет опровергнуть мое утверждение о том, что Стефани Фолкнер, безумно любя Гомера Гарвина, пытаясь его спасти, подменила оружие и готова взять на себя его вину, лишь бы любимый ею человек остался на свободе.
– Ну, шеф, это будет драма в духе Шекспира! Нет, в самом деле, я абсолютно убеждена, что так и было.
– Разумеется, все так и было, – уверенно произнес Мейсон. – Вот почему она отказалась давать показания.
Глава 20
Ровно в два часа дня судья Даккер объявил:
– В связи с тем, джентльмены, что все присяжные и обвиняемая на месте, суд возобновляет заседание. Слово предоставляется защите.
– С разрешения суда, я хотел бы заявить, что у меня имеется несколько вопросов к одному из свидетелей обвинения.
– Возражаю, – ответил Бюргер. – Обвинение закончило изложение дела, и дальнейший опрос свидетелей прекращен.
– Кого вы хотите вызвать? – спросил судья Даккер. – Еву Эллиот.
– Просьба защиты удовлетворена. Свидетель, пройдите вперед для дачи дальнейших показаний, – постановил судья Даккер.
Когда Ева Эллиот шла по проходу между рядами стульев, Мейсон украдкой взглянул на свои часы. Она грациозно уселась на стул в лучших традициях голливудских фильмов.
– Мисс Эллиот, мне хотелось бы задать вам несколько вопросов. Скажите, вы имели опыт секретарской работы, прежде чем стали работать у мистера Гарвина?
– Возражаю против вопроса, так как он является недопустимым, не относящимся к делу и несущественным, – запротестовал прокурор.
– Возражение принимается, – подтвердил судья Даккер.
– Входило ли в ваши обязанности оформление счетов? – зашел с другого края Мейсон.
– Да, сэр.
– Вы обычно печатали на машинке чеки на оплату этих счетов и мистер Гарвин их подписывал?
– Да, сэр.
– Правда ли, что, будучи секретарем мистера Гарвина, вы отпечатали и передали на подпись боссу чеки на сумму в несколько тысяч долларов для оплаты счетов кампании «Акме», расположенной по адресу: Четэм-стрит, 1397, которой в действительности не существует и которой не направлялись никакие заказы.
– Минуточку! Минуточку! – закричал Гамильтон Бюргер. – Ваша честь, подобные вопросы выходят за рамки слушаемого дела. Перекрестный допрос является некорректным. Я возражаю на тех же основаниях.
Судья Даккер задумчиво погладил подбородок.
– По-моему, возражение обвинения верно, и суд попросил бы защиту увязывать свои вопросы с существом дела.
– Другой мой вопрос, – продолжал Мейсон, – касается следующего: не находилось ли лицо, присылавшее эти счета, в сговоре со свидетелем и как результат этого не настроено ли оно враждебно к мистеру Гарвину из-за страха быть разоблаченной?
Судья Даккер нахмурился и проговорил:
– Я разрешаю ответить на данный вопрос, хотя он носит технический характер и может иметь только весьма отдаленное отношение к делу, но вместе с тем достаточно взглянуть на свидетеля, чтобы понять, что в ее поведении есть что-то такое…
– Ваша честь, – вскричала Ева Эллиот со слезами на глазах, – клянусь, я не брала ни цента из этих денег. Мистер Кассельман обещал мне, что…
– Договаривайте, – строго сказал судья Даккер.
– Я не думаю, что она должна давать показания, – возразил Гамильтон Бюргер. – Это свидетельство притянуто за уши с целью дискредитировать свидетеля, в показаниях которого не приходится сомневаться.
– Я не усматриваю тут никакой дискредитации, – сердито заметил судья Даккер. – Ведь защита не приобщает эти показания к делу. Я прошу свидетеля взять себя в руки и успокоиться. Итак, вы упомянули имя Кассельмана, мисс Эллиот.
Ева Эллиот, плача, ответила:
– Он обещал устроить меня на эстраду в своем новом мотеле. Он… он лгал… он постоянно меня обманывал… он обещал…
Внезапно дверь в зал заседаний открылась, и Мэри Барлоу, на последних днях беременности, медленно двинулась по проходу, держа в руке бумажный пакет.
Судья Даккер изумленно уставился на нее. Присяжные последовали его примеру, а потом в ее сторону повернули головы все сидящие в зале.
Мэри подошла к барьеру красного дерева, за которым сидел Перри Мейсон, и протянула ему пакет. Мейсон взял его и повернулся к следователю. Медленно и эффектно он вскрыл пакет и достал оттуда окровавленные полотенца.
– Ева, – чеканя слова, произнес адвокат, – после того, как вы застрелили Джорджа Кассельмана, вы обтерли кровь полотенцами, положили их в сумку и затем спрятали в кабинете мистера Гарвина. После этого «револьвер из сейфа», с помощью которого вы совершили убийство, сунули в кобуру, а «револьвер из кобуры» спрятали в сейфе, когда мистер Гарвин принимал душ, ведь все было так?
Ева Эллиот вскочила на ноги, затем опустилась на стул и, всхлипывая, проговорила:
– Я защищалась… Я защищалась… После того как я все узнала… я… я…
– Не верьте! Не верьте! – закричал Гамильтон Бюргер. – Это похоже на хорошо отрепетированный спектакль… Это сделано для того, чтобы запутать присяжных…
Мейсон, усмехнувшись, повернулся к окружному прокурору и произнес:
– Я кончил, мистер Бюргер. Вы можете закрыть свое дело, если, конечно, у вас хватит смелости. Защита не имеет никаких других доказательств.
– У вас больше нет вопросов к свидетелю? – спросил судья Даккер.
– Нет, ваша честь, – ответил Мейсон. Гамильтон Бюргер какое-то время сидел совершенно подавленный, потом сказал:
– Прошу суд объявить перерыв на тридцать минут. Может быть, обвинению удастся…
– У вас есть вопросы к свидетелю? – перебил его судья Даккер.
– Нет, ваша честь.
Судья Даккер искоса взглянул на Мейсона:
– Защита не возражает против тридцатиминутного перерыва, о котором просит прокурор?
– Защита возражает. Защита не собирается предоставлять дальнейшие доказательства невиновности ответчицы и хочет передать дело в руки присяжных еще сегодня днем.
– Очень хорошо, – решил судья. – Продолжайте свое дело, мистер обвинитель.
– У меня все.
– Защите больше нечего добавить, – сказал Мейсон.
Судья Даккер долго и внимательно смотрел на Еву Эллиот, потом спросил:
– Может быть, это и является нарушением правил делопроизводства, суд не удовлетворен таким решением рассматриваемого вопроса. Мисс Эллиот, вы убили Джорджа Кассельмана?
– Я застрелила его, – тихо ответила она. – В тот день я взяла револьвер из сейфа мистера Гарвина… просто хотела попугать его. Но он набросился на меня… стал душить… чуть не сломал мне шею… в глазах потемнело… я услышала какой-то грохот… потом все прошло.
– Каким же револьвером вы хотели его припугнуть?
– Тем, который лежал в сейфе.
– И что вы с ним сделали?
– Я положила его в кобуру мистера Гарвина, когда он принимал душ, а другой револьвер, который лежал в кобуре, положила в сейф.
Судья Даккер насупил брови, помолчал и наконец произнес:
– Суд объявляет часовой перерыв. Ввиду того что данный свидетель представлен обвинением, обвинение несет за него ответственность, и слушание стороны обвинения прекращается.
– Ваша честь, – обиженно заявил Гамильтон Бюргер, – обвинение не хочет связывать себя показаниями этого свидетеля до тех пор, пока не выяснит побудительные мотивы свидетеля и не прольет свет на это театральное представление с окровавленными полотенцами.
– Суд не интересуют личные чувства обвинения. Суд заинтересован только в соблюдении законности и справедливости. Суд объявляет перерыв на один час. По истечении этого срока суд позволит себе рекомендовать присяжным вынести оправдательный приговор.