Текст книги "Хозяин жизни"
Автор книги: Эрика Робинсон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 10 страниц)
8
К моменту возвращения в квартиру Сандры усталость возобладала над страстью. Они наскоро приняли душ, улеглись в постель и сразу уснули, уютно устроившись в объятиях друг друга.
Примерно часа в три утра Сандре понадобилось в туалет. Потом она зашла на кухню попить воды и заметила, что на телефонном аппарате горит красная лампочка автоответчика. Телефонный номер Сандры отсутствовал в городском справочнике, поэтому звонить ей могли лишь знакомые.
Заинтересовавшись, кто бы это мог быть, она уменьшила громкость динамика и нажала на кнопку воспроизведения записи. Когда зазвучал голос Лайзы Мэлоун, Сандра улыбнулась. Эта молодая женщина не просто хороший детектив – она великолепна!
Сон окончательно покинул Сандру. Включив на кухне свет, она заново прослушала запись, на этот раз занося некоторые важные моменты сообщения в лежащий возле телефонного аппарата блокнот.
– Кто это? – Мартин стоял на пороге в одном обернутом вокруг бедер полотенце и улыбался.
Взглянув на него, Сандра почувствовала, как сладко замерло ее сердце. От этого приятного ощущения подогнулись коленки, поэтому ей пришлось опуститься на стул.
Реакция Сандры относилась вовсе не к красоте или выраженной сексуальности Мартина, хотя, разумеется, он действительно был и красив, и сексуален. Но не это нарушило ее душевное равновесие. При взгляде на стоящего на пороге ее кухни Мартина Сандру охватило ощущение домашнего уюта и какой-то особенной теплоты. Ничего подобного она прежде не испытывала.
Да, крепко я увязла! – пронеслось в ее голове.
– Это Лайза. Она позвонила, когда нас не было.
В глазах Мартина вспыхнул интерес, однако он сначала направился к буфету в поисках стакана, затем плеснул себе минеральной воды из стоящей на столе бутылки и лишь потом спросил:
– Неужели она уже что-то раскопала?
– Я же говорила тебе: Лайза лучше всех.
Сандра заново прокрутила для Мартина сообщение, одновременно показав блокнот, чтобы тот понял, что все основные моменты записаны.
Голос Лайзы звучал негромко, но взволнованно.
– Привет, Сандра! Хочу рассказать тебе о том, что мне удалось разнюхать. Значит, так: Брюс Слейтон, проживает на Сисайд-авеню, дом сорок восемь, квартира семнадцать. – Далее Лайза назвала место нынешней работы бывшего курьера, которым оказалась фирма «Слейтон инвестмент», номера его телефонов – домашнего и нескольких рабочих, – а также имя и адрес его постоянной подружки. К этому Лайза присовокупила информацию о матери Брюса, тоже с адресом и телефонным номером. В довершение ко всему она сообщила марку и номер его автомобиля, не забыв о годе выпуска. – Жду твоего звонка и указаний, что мне следует делать дальше. – Этими словами детектив Мэлоун закончила свое послание.
– Сисайд-авеню? – задумчиво произнес Мартин. – Выходит, этот Брюс Слейтон из состоятельной семьи?
Сандра покачала головой.
– Не думаю. Он не был похож на обеспеченного человека. Впрочем, не исключено, что парень попросту промотал доставшееся от кого-то из родственников состояние и потому вынужден был наняться на малопривлекательную работу. Однако я что-то не припомню, чтобы он упоминал о своем хорошем происхождении.
– Ведь ты наверняка не спрашивала, – пожал Мартин плечами.
Она прищурилась.
– Нет. Мы вообще не затрагивали подобных тем. И уж точно не обсуждали финансового положения друг друга. Но я готова поклясться, что прежде Брюс проживал по другому адресу.
Несколько мгновений Мартин, плотно сжав губы, обдумывал только что полученную информацию. Сандра тоже погрузилась в размышления. Ее мозг бешено работал, воображение расцвечивалось такими картинами, от которых стыла в жилах кровь.
Итак, бывший любовник Сандры, судя по всему, сейчас владеет собственной фирмой и проживает в районе, где селятся исключительно состоятельные люди.
Интересно, думала она, какими капиталами нужно располагать, чтобы совершить подобный скачок? И какое для этого требуется образование?
В свое время Брюс не произвел на Сандру впечатления образованного человека. Равно как и целеустремленного. Впрочем, и в вороватости его нельзя было уличить.
Сандра вновь взглянула на записанный в блокнот адрес и неожиданно сообразила, что Брюс живет отнюдь не в обычном доме, а в кондоминиуме, расположенном на берегу живописной морской бухты.
– Нынешний адрес Брюса свидетельствует не только о его превосходном финансовом положении. Он означает нечто гораздо большее, – произнесла она, подняв взгляд на Мартина и придвигая к нему блокнот. – Это один из наиболее престижных и дорогих жилых комплексов, – пояснила она, заметив недоуменный взгляд Мартина.
– Более дорогой, чем этот?
– Несомненно. Брюс переехал туда из своей прежней квартиры. Припоминаю, как-то раз он обмолвился, что живет в южной части города, возле студенческого городка. Всем известно, что там очень дешевое жилье.
– Иными словами, с городской окраины парень перебрался в самый фешенебельный район, – задумчиво протянул Мартин. – Для этого требуются деньги. И немалые.
Сандра побарабанила пальцами по столу, хмуро сдвинув брови у переносицы.
– Интересно, откуда же на этого Брюса свалилось такое счастье? – пробормотал Мартин.
Вопрос был риторический.
Неожиданно в мозгу Сандры вспыхнула догадка. Страшная, но вместе с тем и наиболее вероятная.
Расплата. Вернее, оплата какой-то услуги.
Не хочется даже думать, какой именно.
Однако у Сандры хватило сообразительности придержать внезапно возникший ответ при себе. Зачем понапрасну тревожить Мартина? Может, ничего еще и не подтвердится.
Порой талант сочинителя оказывается не столь уж приятным. Потому что писательский мозг устроен таким образом, что любую мало-мальски интересную или интригующую ситуацию он тут же укладывает в сюжетную линию потенциального произведения.
С тех самых пор, как в детском возрасте Сандра впервые взяла в руки ручку с намерением записать вертящуюся в ее голове историю, она смотрит на окружающий мир в основном как на кладезь сюжетов. В поведении людей ей всюду виделись подспудные мотивы, скрытые конфликты и множество вариантов развития одной и той же ситуации.
А когда только и делаешь, что описываешь перипетии судеб выдуманных тобою же героев, то немудрено, что подобная круговерть становится частью твоей собственной жизни.
Вот и сейчас Сандра пыталась докопаться до сути таинственного поворота в жизни скромного курьера Брюса Слейтона. Ни получение наследства, ни усердный труд не могут объяснить произошедшей с ним метаморфозы. Скорее всего, он приобрел деньги самым быстрым и легким способом – незаконным. И наиболее вероятно – в качестве платы за жизнь Мартина.
Не сварить ли мне кофе и не продолжить ли обсуждение дальнейших действий с Мартином за чашечкой ароматного напитка? – подумала Сандра. Однако она быстро отбросила эту мысль, решив, что им лучше вернуться в теплую кровать. Устроившись в объятиях Мартина, она наверняка сможет придумать что-нибудь стоящее. А потом можно будет приступить к чему-то более приятному и захватывающему.
– Идем в спальню, – предложила Сандра.
– Честно говоря, мне что-то расхотелось спать, – признался Мартин, рассматривая записи в блокноте.
– Мы и не станем этого делать. – Она захлопнула блокнот, взяла Мартина за руку и повела прочь из кухни. – В данную минуту Брюс все равно недоступен. Мы знаем, где он живет, где работает и, вообще, где его можно разыскать. Кроме того, Лайза наверняка сделала все возможное для того, чтобы Брюс не догадался, что им кто-то усиленно интересуется.
Мартин послушно последовал за ней, рассуждая на ходу:
– Ну, если все это время парень оставался в городе, то он наверняка ничего не опасается и считает, что находится в полной безопасности. И не допускает даже мысли, что кому-то придет в голову связывать его с исчезновением моих чертежей.
Сандра обвила рукой Мартина за пояс и нежно поцеловала его в щеку.
– Вот видишь, Брюс вполне может подождать до завтра, верно? Давай-ка лучше используем остаток ночи наиболее приятным для нас способом.
Сандра прижалась лицом к груди Мартина, но растущие там волоски защекотали ей нос, поэтому она переместилась пониже и прижалась губами к маленькому соску.
– Малышка, мне нужно все как следует обдумать.
– А по-моему, с этим можно подождать. Ведь нет ничего такого, о чем ты не мог бы подумать завтра. У Брюса появились немалые деньги, наверняка он получил их в качестве платы за похищение твоих чертежей, я все больше склоняюсь к этой мысли… Но, готова спорить, Брюс не догадается о возникшем у нас к его персоне интересе до тех пор, пока мы не нанесем ему маленький визит.
– Мы?
– Конечно. Мы – это ты и я. Над этим «мы» мы трудимся всю ночь, дорогой. Разве ты не заметил? Где же ты был все это время?
Мартин порывисто обнял Сандру и прижал к себе. Не прошло и пары секунд, как ее халат и его полотенце очутились на полу.
– Здесь, малышка, с тобой, – глухо произнес Мартин.
– Я правильно угадала, что ты собрался проверить Брюса?
– Да. Не уверен, что он признается мне в своих былых грехах, но мне хочется увидеть его реакцию на тот факт, что я жив-здоров и разыскиваю его.
Сандра плотнее прижалась к Мартину, довольная, что их мысли совпадают.
– Чудесно. Тогда завтра же и нагрянем к нему.
– Нет, малышка. Не думаю, что тебе следует идти со мной. Ты и так очень много для меня сделала. Благодаря тебе я узнал имя и адрес заходившего ко мне в тот злополучный вечер курьера. Дальше я способен действовать самостоятельно.
– Не спорю, способен, – кивнула Сандра. – Но ты не станешь этого делать.
– Не стану?
– Конечно. Ведь я – самое эффективное твое оружие против этого парня. Брюс должен помнить, что я единственный человек, видевший, как он уносит чертежи из твоей квартиры.
Едва Сандра произнесла эти слова, как они с Мартином уставились друг на друга, пораженные одной и той же мыслью. Прежде Сандре не приходило в голову ничего подобного. А ведь все так просто: она единственный свидетель событий того злосчастного вечера, когда Брюс Слейтон зашел в квартиру Гринфилда за чертежами. А через несколько часов кто-то напал на Мартина на улице, нанес смертельную, как надеялся, травму и скрылся, оставив несчастного умирать на дороге.
Иными словами, Брюс вполне может быть опасным преступником. Прежде Сандра не считала его таковым, а сейчас призадумалась.
– Ты никуда не пойдешь, – твердо произнес Мартин.
Сандра попыталась сдержаться, однако долгие годы независимости сделали почти невозможным осуществление этого благого намерения.
– Черта с два! – хмыкнула она, высвобождаясь из его объятий. – Послушай, я понимаю, что мне угрожает опасность, но у меня есть все основания считать себя козырным тузом в твоей игре. Мое появление ошеломит Брюса, выбьет почву из-под его ног. Как знать, может, он настолько растеряется, что тут же и выдаст себя!
– По-твоему, Брюс не только похитил мои чертежи, но и покушался на мою жизнь?
Сандра на минуту задумалась.
– Внешне все так и выглядит, но меня не оставляют сомнения. Что-то мешает мне обвинить Брюса во всех грехах. Понимаешь, порой я выбираю себе любовников примерно так, как некоторые женщины покупают яблоки на рынке, но мне не присуща предубежденность. Я хочу сказать, что Брюс всегда казался мне добродушным и довольно мягким парнем. Большим интеллектуалом его не назовешь, но характер у него незлобивый.
Разумеется, Сандра допускала возможность ошибки со своей стороны, хотя подобное случалось с ней нечасто. Она оценила попытку Мартина защитить ее от потенциальной опасности, но не могла позволить обстоятельствам влиять на ход собственных действий.
Мартин подвергся нападению, едва не умер на обочине дороги, потерял бизнес, возможность сделать карьеру и заниматься любимым делом. Словом, он потерпел поражение по многим пунктам, а Сандры не оказалось рядом, чтобы помочь. Она даже ничего не знала.
Если сейчас Мартину вновь грозит опасность угодить в какую-нибудь переделку, то меньшее, что Сандра может сделать, это вмешаться.
– Тебе нужна моя помощь, дорогой, – безапелляционно заявила она. – Привыкай к этой мысли.
Он сверкнул глазами и открыл было рот, чтобы что-то сказать, но передумал и вновь притянул Сандру к себе.
– Малышка, я не переживу, если с тобой что-то случится. Пойми, когда Брюс поймет, что ты способна уличить его в преступлении, он наверняка захочет заткнуть тебе рот и попытается любым способом избавиться от тебя.
Сандра прильнула к груди Мартина, с удовольствием ощущая, как ее близкое присутствие заставляет того напрячься. Разумеется, она могла бы прибегнуть к сексу как к идеальному способу убеждения, но предпочла действовать с позиций логики. По ее мнению, так было надежнее.
– Если бы Брюс думал, что я побегу в полицию доносить на него, то давно бы расправился со мной. Сам посуди, зачем бы ему понадобилось так долго ждать? А ведь за все это время я не получила ни единого письма с угрозами и никто не наведывался ко мне домой в неурочный час.
– Может, это потому, что тебя не было в городе. Насколько я понял, уйдя от меня в тот вечер, ты вскоре уехала, верно? Наверное, Брюс решил, что мы больше никогда не увидимся и, следовательно, у нас не будет возможности сопоставить факты. А сейчас, когда мы… когда у нас… – Мартин умолк, не в силах подобрать определение для их с Сандрой нынешних отношений.
Она тоже попыталась сделать нечто подобное, однако быстро поняла: то, что возникло нынешней ночью между нею и Мартином, действительно трудно поддается определению.
Да, они вновь стали любовниками, но сейчас все совсем не так, как было прежде, когда слово «секс» наиболее полно отражало эмоциональный уровень существовавших между ними взаимоотношений.
Сейчас все иначе. Глубже. Значительнее.
Нечто наподобие дружбы.
– Никто не знает, что мы встретились вновь. Об этом известно лишь твоей тетушке Эмме да Лайзе Мэлоун. И никто не должен узнать, – заметила Сандра. – К тому же, нравится тебе это или нет, но я действительно единственный свидетель, видевший, как Брюс покидает твою квартиру с чертежами. И только с моей помощью можно прижать его к стенке. Не думаю, что парень похитил чертежи, действуя по собственному почину. Здесь определенно замешан кто-то еще. Но просто так Брюс ни в чем не признается. А если и поделится какой-то информацией, то скорее со мной, чем с тобой.
Лицо Мартина приобрело каменное выражение, однако, когда Сандра чмокнула его в кончик носа, а затем игриво лизнула губы, он не выдержал и расплылся в улыбке.
– Все равно я не позволю тебе общаться с Брюсом наедине. Это не обсуждается. – Мартин даже пальцем пригрозил Сандре ради пущей убедительности. В то же время голос его звучал хрипловато, грудь взволнованно вздымалась.
Как он мужественно выглядит, когда пытается опекать меня! – пронеслось в мозгу Сандры.
– Ладно.
– В самом деле? Что-то ты подозрительно покладиста.
– Просто ты меня убедил. Обещаю не встречаться с Брюсом наедине.
Несколько мгновений Гринфилд молчал, и Сандра почти физически ощущала его удивленный взгляд на своей макушке. Она еле сдержала смех.
– Мы станем действовать сообща, – наконец объявил Мартин.
– Превосходно.
С помощью серии мелких поцелуев Сандра проложила путь вверх, от груди к губам Мартина, и вскоре их языки встретились и сплелись в любовном поединке. Спустя несколько минут Мартин подхватил Сандру на руки и вместе с ней направился к ведущей в спальню лестнице. Все его тело мелко дрожало от прилива страсти.
Лишь когда он положил Сандру на кровать и принялся покрывать поцелуями ее тонкие лодыжки, она позволила себе торжествующе улыбнуться.
Итак, они действуют сообща, следовательно, им придется много времени проводить вместе. Что касается Сандры, то ее подобное положение вещей вполне устраивает.
Мартин проснулся в предрассветных сумерках, вспомнил все последние события, включая поведение Сандры, и тихонько хохотнул.
Вот хитрюга!
Действительно, ловко манипулируя Мартином, она подвела его к нужному ей решению. Ведь изначально он намеревался в одиночку нанести визит Брюсу Слейтону. Мартин ясно это помнил. Ему не хотелось подвергать Сандру опасности. Человек, единожды решившийся на противозаконное действие, в дальнейшем становится непредсказуемым. От него можно ожидать чего угодно. А Брюс наверняка замешан в связанных с чертежами махинациях.
Эти документы означали для Мартина миллионы. Еще больший интерес питала к ним фирма-заказчик. Но знал ли об этом Брюс Слейтон? Не исключено, что он лишь выступал в роли марионетки, управляемой кем-то гораздо более осведомленным.
Ничего, думал Мартин, благодаря Сандре и Лайзе Мэлоун я скоро узнаю всю правду.
В начале седьмого он поднялся с постели, спустился на кухню и позвонил тетушке Эмме. Ему хотелось кое-что выяснить у своей бывшей секретарши Джейн, с которой тетка некогда поддерживала связь.
Услыхав в трубке голос любимого племянника, Эмма встревожилась.
– У тебя все в порядке? – первым делом спросила она.
– Просто замечательно, – ответил Мартин. – И давай на этом остановимся, ладно?
– Не возражаю, – фыркнула тетушка. – У меня нет ни малейшего намерения совать нос в твою личную жизнь.
Мартин рассмеялся.
– Да, разумеется! У тебя нет подобного намерения, потому что ты и так прекрасно знаешь, что происходит между мной и Сандрой.
– Ты нарочно звонишь мне спозаранку, чтобы похвастаться своими постельными победами?
– Нет, мне нужен телефонный номер Джейн.
На секунду в трубке наступила тишина, потом Эмма осторожно спросила:
– Зачем?
– Хочу задать ей несколько вопросов относительно курьера.
– Но ведь Сандра сказала, что знает его. И, насколько я помню, обещала помочь разыскать его, разве нет?
– Именно этим она и занимается. Но мне требуется выяснить, тот ли это курьер, который периодически выполнял поручения служащих моего офиса. Если да, то ему могла быть известна ценность моего проекта.
– А вы уже вышли на след того парня?
Тетушка явно избегала прямого ответа на поставленный им вопрос, и Мартин пожалел, что попросту не позвонил в справочную службу. Там бы ему скорее сообщили телефонный номер Джейн. Однако он обещал поддерживать с тетушкой связь и нынешним звонком убивал сразу двух зайцев.
– Мы, можно сказать, сели парню на хвост. У нас есть его домашний адрес.
– А в полицию вы не обращались?
Мартину до чертиков не хотелось заново начинать прежний разговор.
– Послушай, я только недавно проснулся. Не могла бы ты просто дать мне номер Джейн и все?
– Подожди, сейчас найду свой блокнот.
Через несколько минут Эмма вернулась, назвала номер Джейн и сообщила, где та сейчас работает. Потом прибавила к этому информацию о полицейском инспекторе, в свое время занимавшемся расследованием по делу о покушении на Гринфилда.
Мартин смутно помнил инспектора, потому что тот пытался получить у него показания, когда он еще находился в больнице. Однако позже они ни разу не встречались.
На всякий случай он повторил вслух записанные номера телефонов, и Эмма подтвердила их правильность.
– Будешь звонить? – спросила тетка гораздо более мягким тоном.
Мартин понял, что она переживает за него.
– Конечно, – улыбнулся он. – Послушай, почему бы тебе, пока я все равно в отъезде, не устроить себе небольшой отпуск? Все заказы мы выполнили, новых пока нет. Если не ошибаюсь, одна из твоих приятельниц приглашала тебя погостить у нее хотя бы дня три.
Тишина в трубке свидетельствовала о том, что тетка обдумывает предложение Мартина. Ухаживая за племянником, она действительно потратила много сил.
– Мне бы не хотелось терять связь с тобой, – наконец произнесла Эмма. – Что, если я понадоблюсь тебе, как, например, сейчас?
– Разве у твоей подружки нет телефона? – усмехнулся Мартин. – Поезжай, развейся немного. Со мной ничего не случится.
Эмма негромко рассмеялась.
– Чувствуется, что сам ты весьма приятно проводишь время. Верно?
– Угадала. Но мне хочется, чтобы и ты немного развлеклась.
– Понимаю. Спасибо за заботу. Ладно, пожалуй, я и впрямь навещу Мэнди. Но обещай, что завтра же позвонишь мне туда. Записывай номер…
– Непременно позвоню, – пообещал Мартин.
Попрощавшись с теткой, он быстро поднялся по лестнице в спальню. Сандра раскинулась на кровати, являя собой образец современной, привыкшей жить самостоятельно и в собственное удовольствие женщины. Она спала голой. Легкое летнее одеяло накрывало ее всю, оставив одну грудь обнаженной.
Прикипев взглядом к упругой выпуклости, Гринфилд непроизвольно провел по губам языком. Ему чертовски захотелось втянуть соблазнительный сосок в рот.
Его мужская плоть мгновенно отвердела, и все мысли улетучились из головы.
Мартин шагнул вперед, но усилием воли сдержал себя, и мысли его приняли определенное направление.
Вчера Сандра сказала, что хотела бы перевести их былые отношения на новый, более серьезный уровень. Проведя с ней единственную ночь, он понял, почему у нее возникло подобное желание. Они подходили друг другу идеально – как гвоздь и молоток в руках мастера. Их физические ритмы совпадали, внутренняя химия организмов, словно смешиваясь, создавала взрывчатый эликсир, вполне способный исцелить Мартина от всех комплексов, связанных с травмой и амнезией.
Кроме того, Сандра символизировала собой две вещи – ключ к разгадке тайн, повлекших за собой нападение на него, и шанс прекрасного будущего. Совместного.
Однако Мартин твердо знал: лично для него будущего не может быть до тех пор, пока не осядет и успокоится прошлое.
Иными словами, самое разумное для него сейчас – сосредоточиться на настоящем. Еще точнее – на лежащей в постели Сандре.
Осознав это, Мартин с минуту глупо и счастливо улыбался, пока идущий из кондиционера прохладный воздух не подсказал ему, что нет никаких причин стоять и смотреть на Сандру с расстояния нескольких шагов, когда он свободно может забраться к ней в кровать.
– У тебя холодные ноги, – сонно пробормотала она и зевнула, в последний момент вспомнив, что следует прикрыть пальцами рот.
– У тебя тоже. – Он легонько ущипнул ее за сжавшийся в столбик сосок. – И грудь как ледышка. Но сейчас я ее разогрею.
– А ноги?
Мартин откинул с Сандры одеяло и оседлал ее.
– Доберемся и до них, – пообещал он. – Не возражаешь, если я начну сверху и постепенно спущусь вниз?
– Ну все, ты укомплектована, – сказала Лайза, возвращаясь к своему рабочему столу и защелкивая кейс.
Последние пятнадцать минут ушли на прикрепление миниатюрного микрофона к левой груди Сандры – той самой, которую не далее как сегодня утром Мартин долго ласкал, целовал и посасывал. Так долго, что в теле Сандры до сих пор ощущались отголоски этого нежного действа.
Микрофон прикрепили к коже липкой лентой, и, когда Сандра надела блузку и взглянула на себя в зеркало, ей стало ясно, почему Лайза берет за свои услуги такие большие деньги. Даже под эротичным нарядом, который Сандра надела нарочно для того, чтобы произвести должное впечатление на Брюса Слейтона и тем самым побудить его к откровенности, ничего не было заметно. Никто не догадался бы, что под блузкой к телу Сандры прикреплен провод.
– Отличная работа! – восхищенно заметила она, расстегивая молнию на юбке, чтобы заправить блузку за пояс.
– Иначе и быть не может, – ответила Лайза. Взяв кейс, она повернулась к Сандре. – Уверена, ты не захочешь отложить визит к Брюсу Слейтону до вечера. Моя встреча закончится в начале третьего. Когда я освобожусь, я могла бы подстраховать тебя.
Сандра покачала головой.
– Мартин торопит меня. Поначалу он настороженно отнесся к моим попыткам помочь ему, однако сейчас все переменилось. Я убедила его, что без моей помощи ему не обойтись.
Лайза понимающе усмехнулась.
– Типично мужское поведение.
Как Сандре ни хотелось согласиться, все же она покачала головой.
– Не скажи. В характере Гринфилда найдется немного отрицательных мужских черт. В такого мужчину легко влюбиться.
Улыбка Лайзы стала шире.
– Ого! По-моему, ты в большой опасности, дорогая моя! Не боишься разрушить свою нынешнюю репутацию?
Сандра не стала спрашивать, о какой именно репутации идет речь. Ей и так это было известно.
Она покачала головой.
– Нет. Сама я ничуть не изменилась, просто Мартин стал другим.
– Вот как? – вскинула Лайза бровь. – И в чем же разница? Он не похож на себя прежнего или на всех остальных твоих мужчин?
Сандра задумчиво прикусила губу. Она еще недостаточно долго пробыла с Мартином, чтобы успеть проанализировать свои чувства к нему или произошедшие в нем перемены. Знала только, что человек, который по ее прежним представлениям был тверже стали, в этом отношении даже превзошел себя. И в то же время стал гораздо нежнее, ласковее и заботливее.
– И то и другое, – наконец ответила она.
Лайза в свою очередь призадумалась.
– Дорогая, вот тебе мой совет: берегись. Больше ничего не могу сказать.
– Я сама все понимаю, – пожала Сандра плечами. – Но пусть все идет своим чередом. Как будет, так и будет. – Она еще раз поправила блузку. – Я не в силах что-либо изменить.
– Вполне верю, – кивнула Лайза. – Погоди минутку, нужно еще перекинуться парой слов с Мартином.
Она открыла дверь и позвала Мартина в кабинет.
Пока Лайза вводила его в курс несложной операции, Сандра присела на стул и сделала вид, что поправляет ремешки на туфлях. При этом она приняла такую позу, чтобы ее длинные, стройные, обтянутые тончайшими чулками шоколадного оттенка ноги оказались в самом выгодном положении. Она была уверена, что Мартин не удержится и взглянет на них.
И оказалась права. Принимая из рук Лайзы ключи от ее автомобиля, он покосился на ноги Сандры.
– Возьмите мой «пежо», – говорила тем временем Лайза. – Находясь в нем, вы сможете контролировать беседу Сандры с Брюсом Слейтоном. В салоне есть динамик, и вы услышите каждое слово.
Мартин сунул ключи в карман и восхищенно покачал головой.
– Ну и ну! Интересно вы, дамы, используете свои передвижные средства!
– Просто у нас отсутствует такая сильная эмоциональная привязанность к поставленной на колеса конструкции из металла и резины, какая зачастую присуща мужчинам, – ответила Лайза, провожая посетителей.
– Как сказать, – возразила Сандра. – Например, я люблю свой «ягуар». Один знакомый психолог сказал мне, что это как-то связано с моим детством.
Лайза рассмеялась и повела их на улицу.
– К началу третьего верните «пежо» сюда. Да, чуть не забыла! Когда откроете дверцу автомобиля, протяните руку к небольшой панели на щитке над баранкой и наберите цифры: три, пять, шесть, два и восемь. И только затем можно будет сесть.
– А если этого не сделать? Автомобиль взорвется? – спросил Мартин.
Лайза ободряюще похлопала его по плечу.
– Ничего такого не произойдет. Просто, когда вы возьметесь на баранку, вас ударит электрический разряд в пятьдесят вольт. Кроме того, «пежо» не заведется. Кажется, еще и двери автоматически закроются, но этого я уже точно не помню. Как вы понимаете, сама я нечасто подвергаю себя подобному удовольствию.
– Вижу, вы поклонница современных технологий, – с усмешкой заметил Мартин.
– Можно лишь посочувствовать тому бедолаге, который попытается угнать твой автомобиль, – присоединилась к нему Сандра.
Лайза пожала плечами.
– Мне нравится знать, что у меня все в порядке и ничто меня не подведет. Надеюсь, ваш сегодняшний визит к Брюсу Слейтону тоже закончится благополучно. А тебе хочу сказать, – повернулась она к Сандре, – что, несмотря на всю свою внешнюю безобидность, Брюс может оказаться весьма опасным субъектом. Не забывай, речь идет о больших деньгах.
Не запугаешь, подумала Сандра. Мартин будет слушать наш разговор, сидя в автомобиле. В случае чего, он успеет вмешаться.
– Понимаю, – произнесла она вслух. Затем добавила, чуть склонившись к уху Лайзы: – Но то, что Брюс сделал за деньги, не идет ни в какое сравнение с тем, что я готова сделать за хороший секс.