355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эрика Робинсон » Хозяин жизни » Текст книги (страница 10)
Хозяин жизни
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 15:01

Текст книги "Хозяин жизни"


Автор книги: Эрика Робинсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 10 страниц)

Сандра отняла руки.

– Разумеется. «Не хочу» – это одно, а «не могу»… – Она умолкла. Повисла пауза, потом Сандра подняла на него взгляд. – Дорогой, я не хочу торопить события.

– Именно это ты и делаешь.

Она вновь потупилась.

– Э-э… в общем, да. Я всегда была нетерпелива. В этом смысле мне трудно с собой справиться. Можно смотреть на это по-разному, но я привыкла добиваться желаемого.

– В случае со мной этот процесс не занял у тебя много времени, – с усмешкой заметил Мартин.

Неожиданно Сандра помрачнела. Ее губы сжались в прямую линию, глаза сощурились. Судя по всему, ей не понравились его последние слова. Даже несмотря на то, что он был прав.

Всего три дня понадобилось Сандре, чтобы завоевать его сердце. Но она не только делала все, от нее зависящее, чтобы влюбить его в себя, но и всеми силами помогала Мартину в поисках похищенных чертежей.

И Мартин видел, что Сандра отдает ему всю себя. А также понимал, что она никогда не стала бы этого делать для другого мужчины. Его беспокоил лишь очень короткий срок их общения. Всего три дня.

Да, Мартин перенес тяжелую черепно-мозговую травму, однако не утратил способности рассуждать здраво. Он не считал себя вправе предлагать замужество женщине, с которой провел менее недели. Тем более зная, что она скажет «да».

Вдруг лицо Сандры расцвело в улыбке.

– Постой-ка, кажется, я сообразила! Ты хочешь, чтобы я подольше «потрудилась» над тобой, верно? Хорошо. – Придвинувшись поближе, она распахнула половинки рубашки Мартина. – Это мне под силу.

Тот вновь сжал в ладонях ее пальцы.

– Нет, я вовсе не это имел в виду. Кажется, ты упоминала, что порой тебя называют Медлительной Сандрой, да?

Она слегка нахмурилась.

– Допустим. И что?

– А то, что пора бы тебе в самом деле начать вырабатывать у себя привычку к терпеливости. Научись соответствовать своему прозвищу в реальной жизни, а не только в литературных кругах.

Мартин уложил Сандру на подушку, затем поднялся с кровати, захватив с собой простыню. Сандра потянулась было за ней, однако он, прищелкнув языком, сокрушенно покачал головой.

– Лежи смирно, Медлительная Сандра.

– Но…

– И молчи. По крайней мере, пока я не заговорю с тобой. Как думаешь, справишься?

Она самоуверенно усмехнулась.

– Я справлюсь со всем, что ты способен изобрести!

Мартин сделал вид, будто обдумывает ее заявление.

– Посмотрим. А теперь расслабься и закрой глаза. Это будет первой проверкой твоей готовности проявить терпение.

Немного помолчав, Сандра спросила:

– А сколько всего будет проверок?

Мартин пожал плечами.

– Пока не знаю. Между прочим, первое испытание ты не прошла, потому что не сумела промолчать.

Сандра открыла было рот, явно намереваясь возразить, но сразу же плотно сжала губы.

Молодец, малышка, быстро учишься! – усмехнулся про себя Мартин.

– Глаза закрыла?

Ответа не последовало, и в первое мгновение Мартин удивился, но тут же вспомнил про уговор.

Итак, теперь от Сандры не дождешься ни слова. Что ж, чудесно!

Окинув взглядом спальню, Мартин заметил висящие на подлокотнике кресла чулки Сандры. Это навело его на одну мысль.

Взяв чулки, Гринфилд отыскал в дорожной сумке Сандры узенькие полупрозрачные трусики. Все это он сунул в карман брюк. Ему хотелось доказать Сандре, что ожидание удовольствия порой бывает едва ли не лучше самого удовольствия.

Она должна понять, что общение со мной, даже без клятв в вечной верности, может быть очень волнующим, полным восторга приключением, думал Мартин.

Бросив через плечо взгляд на смирно лежавшую на кровати Сандру, он открыл дверцу шкафа, где висели ее платья.

– Ты выглядишь немного напряженной, малышка, – заметил Мартин, перебирая наряды.

Сандра по-прежнему лежала на спине, сложив руки на животе и скрестив ноги в щиколотках.

– Почему бы тебе не раздвинуть немного ноги? – Его взгляд упал на зеленое платье, в котором он уже видел Сандру. Он снял его с вешалки. – Позволь мне увидеть тебя всю.

На губах Сандры появилась едва заметная улыбка. Неторопливо, будто нехотя, она сначала положила ноги ровно, потом с дразнящей медлительностью раздвинула их на несколько дюймов.

Мартин затаил дыхание: сквозь темные волоски, покрывающие нежные складочки между ног Сандры, показалась влажная розовая плоть. Во рту у него мгновенно пересохло, ноздри его слегка расширились. Ему почудилось, что он даже на расстоянии ощущает неповторимый аромат женственности.

Однако Мартину тоже следовало сохранять терпение – таковы уж правила игры, которую он сам же и затеял. Поэтому он провел языком по губам, но остался возле шкафа.

– А сейчас мне хотелось бы увидеть, что ты… э-э… делаешь руками, понимаешь?

Сандра молча разъединила сплетенные пальцы, вероятно намереваясь ответить жестом. Однако Мартин поспешил воспрепятствовать этому.

– Э нет! Сегодня я диктую.

Ресницы Сандры распахнулись. В следующее мгновение она нарушила договор о молчании.

– Мне казалось, что ты всего лишь хочешь приучить меня к терпению!

– Ну, немножко к терпению, немножко к покладистости, – протянул он. – По-моему, ты могла бы пойти на некоторые уступки.

– Да? А если ты потребуешь, чтобы я сделала нечто такое, чего мне не хочется делать? Ведь ты сам не так давно сказал, что мы знакомы всего трое суток. Может, я не столь уж проста, как может показаться на первый взгляд!

Неожиданный отпор заставил Мартина отказаться от первоначального плана, заключавшегося в том, чтобы сначала одеть, а потом раздеть Сандру.

Ладно, с этим можно и подождать, мелькнуло в его голове. Впереди еще уйма времени.

Мартин решил, будто Сандра нуждается в действиях больше, чем в словах. Впрочем, она сама несколько раз весьма прозрачно намекала на это. Но, судя по всему, ей требуется и то и другое.

Да, верно. Она – женщина. И какая!

Подобных ей Мартин еще не встречал.

Смяв шелк платья в огрубевших от физической работы руках, он приблизился к кровати и увидел, что глаза Сандры поблескивают от избытка эмоций, одной из которых явно был гнев.

– Малышка, скажи мне, чего хочешь ты сама.

– Зачем? Чтобы ты заставил меня ждать этого? Так сказать, преподал очередной урок? Нет уж, дорогой, я взрослый человек!

Мартин лукаво усмехнулся.

– Взрослый? Что ты хочешь этим сказать? Что знаешь все на свете?

Сандра на миг прикусила губу.

– Я знаю, что люблю тебя.

Он кивнул.

– А я люблю тебя.

На лице Сандры появилась недоверчивая улыбка. Она села на кровати, подтянув колени к груди и обняв их руками.

– Правда?

Мартин аккуратно повесил платье на резную деревянную панель в ногах кровати.

– Честное слово. Мне самому это кажется странным. Прошло всего три дня, но за это время я успел влюбиться в тебя по уши!

Ресницы Сандры затрепетали.

– Тогда почему мы до сих пор ведем друг с другом какие-то игры? – Она положила пальцы на руку Мартина. – Возьми меня, дорогой.

– А дальше что?

Сандра выпрямилась.

– Не знаю. Снова займемся любовью. Или вернемся домой, в Рочестер. Или затеем новую игру по нашим собственным правилам.

– По нашим или по твоим? Тебе нужен муж. Я не готов им стать, но хочу тебя. Большинство женщин сочли бы подобную пропасть слишком широкой, чтобы ее можно было перепрыгнуть.

– Я не отношусь к большинству.

– Верно, – кивнул Мартин, улыбаясь со счастливо-глупым видом.

Сандра взглянула на него чуть искоса, склонив голову набок, и ему показалось, что она начинает понимать. По крайней мере, ей этого хочется.

– Тебе нравится мое зеленое платье?

Гринфилд прерывисто вздохнул.

– Очень! Сегодня я только о нем и думал, благодаря чему и сохранил ясность рассудка. Я грезил о том, как одену тебя в это платье, а потом медленно, не торопясь и растягивая удовольствие, раздену.

Сандра улыбнулась.

– В этом и заключался твой урок терпения?

– Терпения, томительного искушения, постепенного погружения в глубины эротики…

Она вытащила выглядывающие из кармана Мартина чулки и трусики.

– Знаешь, что говорит об искушении одна моя литературная конкурентка?

Сандра поднялась с постели, подошла к трюмо и зажгла там еще с дюжину свечей. Несколько мгновений она стояла неподвижно, зачарованная причудливой пляской множества язычков пламени, потом приблизилась к креслу и положила платье и трусики на его спинку.

К этому времени Мартин успел занять место Сандры на кровати. Положив подушку повыше, он устроился поудобнее, приготовившись смотреть небольшое персональное шоу.

– И что же она говорит? – спросил он.

– Дословно я не помню, но в общих чертах это звучит так: «Обычно я избегаю искушений, за исключением тех случаев, когда не могу перед ними устоять».

Она села в кресло, встряхнула один прозрачный темный чулок и натянула его на свою длинную стройную ногу, выпрямив и высоко подняв ее.

Наблюдающий за Сандрой Мартин увидел, как блеснула в свете свечей влажная розовая плоть между ее бедер.

– И что, ты тоже не можешь устоять перед искушением, которое я предлагаю? – с надеждой спросил он.

На лице Сандры появилась самая лукавая и одновременно игривая улыбка, какую только можно вообразить.

– Я не могу устоять перед тобой, дорогой мой. И поэтому готова включиться в игру под названием «Терпение». А сейчас расслабься и смотри шоу Медлительной Сандры!

Спустя четыре месяца все окончательно уладилось. Виновные получили по заслугам, хотя наемного убийцу, подло нанесшего Мартину удар по голове, так и не удалось разыскать.

Суд восстановил Мартина Гринфилда в правах на похищенный у него проект, и гонконгская строительная компания обратилась к нему с предложением заново заключить контракт, на сей раз лично с ним, а не с фирмой Чарлза Бьюфорта.

Чарлз Бьюфорт выплатил Мартину все причитающиеся деньги за прежние реализованные проекты, так что в итоге тот вновь почувствовал себя весьма состоятельным человеком.

Все эти месяцы Мартину приходилось часто бывать в Лондоне, а Сандра дожидалась его возвращений в своей уютной квартире, работая над новым романом, главный герой которого потерял память, но вновь обрел ее стараниями влюбленной в него женщины. Эту тему Сандра изучила так досконально, что просто не могла не использовать в своем творчестве.

Нынешним вечером она готовилась встретить отправившегося два дня назад в Лондон Мартина. Обычно он появлялся около семи часов вечера. Взглянув на циферблат настенных часов, Сандра поспешила в спальню.

Мартин открыл дверь своим ключом и сразу отправился в кабинет Сандры. Однако там никого не оказалось, только белел в полумраке вставленный в пишущую машинку лист бумаги.

Где же она?

– Сандра! – позвал Мартин, выходя в гостиную.

Нет ответа. На миг задумавшись, он усмехнулся и направился к винтовой лестнице.

– Малышка? А вот ты где!

Сандра раскинулась на постели. Из одежды, если можно так выразиться, на ней были лишь три лоскутка алого шелка. Один был повязан поверх груди, другой – вокруг бедер наподобие трусиков-бикини, а третий – нежно обхватывал шею. С последнего лоскутка свисало резиновое кольцо весьма специфического назначения. Сандра приобрела его в одном из магазинчиков, торгующих всевозможными эротическими штучками.

При мысли о том, как она наденет это кольцо на Мартина, Сандру бросало в сладкий трепет.

– Вижу, меня ждет презент, – улыбнулся он, направляясь к кровати. – И даже перевязанный красными ленточками. Ах как мне хочется их развязать!

– Неужели? – лукаво усмехнулась Сандра. – Куда же подевалось твое терпение, дорогой?

– Сжалься, малышка, ведь мы не виделись два дня! – Произнося эти слова, Мартин поспешно раздевался. Вскоре он предстал перед Сандрой во всей своей наготе.

– Иди ко мне, – прошептала она.

– Иду, дорогая. Только у меня тоже есть для тебя подарок.

– Нет, сначала мой!

Она развязала ленту, которая обхватывала ее шею, сняла резиновый кругляш и протянула Мартину.

– Спасибо, малышка. Но что это такое?

– Не догадываешься? Это и есть мой презент – кольцо. Его надевают на… словом, вот сюда. – Скромно опустив ресницы, Сандра указала пальчиком на отвердевшую и напряженно выпрямившуюся мужскую плоть Мартина. – Можешь рассматривать мой подарок как своего рода предложение.

– Ну и ну, – покачал Мартин головой, с удивлением рассматривая резиновую вещицу. – То есть этим кольцом ты хочешь крепко-накрепко связать нас? Иными словами, ты предлагаешь мне стать твоим мужем?

Она пожала плечами.

– На мой взгляд, это кольцо ничуть не хуже обручального.

Мартин поскреб в затылке, потом запустил руку в карман брошенных в ногах кровати джинсов.

– Знаешь, я гораздо более старомодный человек, чем ты, и мой подарок более традиционен. Вот, взгляни.

В руках Мартина появилась маленькая бархатная коробочка. Он открыл крышку. Сандра смотрела и не могла поверить, что это именно то, чего так долго ей пришлось ждать.

Затем она подняла взгляд на Мартина.

– Стань моей женой, – торжественно произнес он. – Я понимаю, что мне далеко до тебя по части выдумок, но жить без тебя не могу!

– Я… Я… – Казалось, Сандра потеряла дар речи.

– Что? – пристально взглянул на нее Мартин.

И тут ее словно прорвало.

– Разумеется, я стану твоей женой, дорогой! Ты мой любимый, единственный, неповторимый! Как я счастлива, что отныне мы всегда будем вместе и никакая сила не разлучит нас!

– Верно, малышка, вдвоем нам ничего не страшно. Ну-ка, давай пальчик… Надо же, колечко впору!

С минуту Сандра восхищенно любовалась сиянием венчающего обручальное кольцо бриллианта, потом хитро покосилась на Мартина и потянулась за резиновой игрушкой.

– А сейчас твоя очередь примерить колечко, дорогой!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю