355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Еремей Парнов » Собрание сочинений в 10 томах. Том 2: Третий глаз Шивы » Текст книги (страница 12)
Собрание сочинений в 10 томах. Том 2: Третий глаз Шивы
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 15:27

Текст книги "Собрание сочинений в 10 томах. Том 2: Третий глаз Шивы"


Автор книги: Еремей Парнов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 37 страниц) [доступный отрывок для чтения: 14 страниц]

Глава пятая
Волна II
Иран. VII век до н. э

И пожелал царь царей Виштаспа увидеть черную кровь земли…

Перед самым рассветом выехал он из Балка, не взяв с собой ни советников, ни стражей. Только один чудотворец Спитама трусил за ним вслед на каурой кобылке.

– Куда мы поедем, азербайджанец? – спросил шахиншах, придержав коня.

– В пустыню, царь персов, – ответил Спитама, поравнявшись с Виштаспой. – Куда глаза глядят. Хочешь – налево, хочешь – направо.

– И всюду есть кровь земли?

– Всюду. Она скрытно течет по извилистым жилам недр, но я знаю, где ее сыскать.

Царский конь нетерпеливо заржал. В холодной предутренней синеве вороной казался почти невидимым. Только электрический огонь перебегал в его гриве, тихо потрескивая в сухом воздухе.

Виштаспа приподнялся на стременах и огляделся. Желтым металлом отливала хмурая полоса над холмами, поросшими чием. Растаяли звезды, и только волшебная предвестница рассвета еще льдисто посверкивала над щебнистой пустыней.

Вновь заржал вороной, и где-то далеко-далеко заливистым, гнусным плачем откликнулся шакал.

– Время дэвов, – поежился царь.

– Ты ошибаешься, – сурово возразил чудотворец. – Властитель света Ахуромазда уже летит над миром… Ты веришь в дэвов? – спросил он, помедлив.

– Разве они не были нашими богами?

– Забудь о том времени, шахиншах. – Спитама брезгливо поморщился. – Пусть презренные инды почитают в дэвах [9]9
  У индусов дэв – бог, у персов – демон


[Закрыть]
богов. Для нас они – демоны, отвратительные порождения мрака зла, дети Ахроменью.

– Ты так учишь?

– Такова истина, шахиншах. Разве смерть не отделена от жизни, как день от ночи, как Туран от Ирана? [10]10
  На санскрите Иран называется «Арья-ним» – Страна арьев


[Закрыть]

– Что есть истина?

– Истина – это осознание своей задачи.

– В чем же задача человека?

– Задача человека – разводить и беречь скот.

– И царя тоже?

– Разве цари – не люди?

– Ты проповедуешь опасные мысли.

– Разве боги – не цари?

– Твоя истина двояка.

– Всякая истина двояка, шахиншах. Разве свет и мрак могут существовать друг без друга? Благая Мысль, Благое Слово, Благое Дело – вот истина истин, великое триединство Мазды.

Они неторопливо ехали на утреннюю звезду, и щебень скрипел под копытами их коней.

– Не слишком ли жалкая задача для человека – заниматься только скотом? – Виштаспа с наслаждением вдыхал свежий, бодрящий ветерок.

– Разве ты забыл, что главный удел мужчины – воевать?

– Мы – только звено в цепи жизни. – Спитама ласково потрепал свою кобылку по холке. – Ведь все началось с растений, которые Ахуромазда взрастил для скота.

– Для скота? – удивился царь. – Я думал, для людей.

– Нет, – односложно ответил пророк, а потом пояснил: – Скоту – орошенное бычьей уриной пастбище, для нуждающегося в пище человека – молоко. Таковы извечные установления пастушеской жизни, которых не должно нарушать… Я хочу сказать о двух духах в начале бытия, из которых светлый сказал злому: «Не согласуются у нас ни мысли, ни учение, ни воля, ни убеждения, ни слова, ни дела, ни наша вера, ни наши души». [11]11
  «Авеста», раздел «Ясна» (51,9) – VI век до н. э.


[Закрыть]
Оба изначальных духа явились, как пара близнецов, добрый и дурный, – в мысли, в слове, в деле. И когда они встретились, то установили: один – жизнь, а другой – разрушение жизни… Как ты думаешь, зачем разбойники – инды – угоняют у наших пастухов скот?

– Скот – это богатство, а грабители алчны.

– Твоими устами говорит душа Света, шахиншах. Но ответь мне: почему они алчны?

– Так уж, наверное, создали их боги. Разве нет, азербайджанец?

– Нет, шахиншах. Человек рождается свободным для выбора. Поэтому наши матери, прежде чем поднести младенца к груди, смазывают ему губы молоком травы хом. Так дитя приобщается к солнцу, чтобы в надлежащий день сделать правильный выбор. Дэвы в начале мироздания избрали тьму. С тех пор их поклонники стали злейшими врагами мирных скотоводов. Они поносят быков и самое Солнце, опустошают пастбища, ранят и убивают твоих людей. Нищету и разорение несут они дому, селению и стране. Вот почему бороться с ними надлежит силой оружия.

– Но в прошлый раз, помнится, ты говорил, что следует сложить оружие и прекратить военные набеги?

– Разве истина не двояка, о шахиншах? – лукаво улыбнулся Спитама. – Душа скота стенает и жалуется, что у нее нет сильного защитника. Она не хочет довольствоваться в качестве радетеля пророком, не имеющим другого оружия, кроме слова. Она хочет обрести могущественного покровителя, который поможет свету мечом. Тебе тоже придется сделать выбор, повелитель.

– Зачем?

– В будущей жизни каждого ждет воздаяние. Те, кто дружит с Ахуромаздой, окажутся в его царстве, поклонникам дэвов уготован мрак. Пройдя через испытания в красном огне, и те и другие разойдутся навеки.

– Открой мне тайну красного огня, пророк.

– В урочный час, владыка. – Спитама незаметно повернул кольцо на среднем пальце внутрь камнем, горящим, как мак, и заря, и сердце.

– А могу ли я уже при жизни хоть одним глазком взглянуть на твое небесное царство?

– Обещаю тебе это.

– Не обманешь? Мои жрецы – кави и карпаны – тоже умеют творить чудеса, только не верю я им. Видения, что они насылают, обманны, как опьянение, как дурной сон наяву.

– Так проснись же, о шахиншах, владыка Ирана! Ты живешь в нечестивой тьме, томишься под гнетом грозной магии, порожденной дэвами. Твой двор, столица твоя, весь Иран находятся в руках лживых и бессовестных карпанов и кави. Очнись, государь. Пора вырвать страну из оков Атхарвы Веды.

– Но разве Веда не священная книга моих пращуров? Разве инды и мы – не два ручья, бьющие из одного источника?

– Забудь о том времени, шахиншах! – Спитама властно схватил царского вороного за узду. – Посмотри. – Он обвел рукой зеленеющий окаем: – Там встает солнце!

Они остановились посреди голой равнины. Небо вокруг на глазах светлело. Впереди наливалось оно зеленью и желтизной, за спиной еще клубилась мгла.

– Выбор сделан! – Пророк пришпорил свою лошадку и потянул царя за собой. – Скорее к свету!

– Погоди! – Виштаспа тоже остановил на скаку лошадь пришельца. – Уж не хочешь ли ты навязать мне свою волю? – Он усмехнулся надменно. – Мне, царю и сыну царей?

– Что ты, владыка! – мягко улыбнулся ему Спитама. – Выбор сделали твои предки – цари задолго до того, как появился ты сам. Отчего, скажи мне, народ арьев вдруг стронулся с места и, разделившись надвое, устремился в неизведанные края?

– Спроси у наших стариков, и они ответят тебе.

– Мне не нужно никого спрашивать, царь Виштаспа, раз сам Ахуромазда говорит со мной в священной тени кипарисов. Твои отцы избрали свет и повели за собой народ к вершинам иранских гор. Прислушайся к голосу собственной крови, и ты все поймешь.

– Думаешь? – Царь озадаченно наклонил голову к левому плечу, за которым висел колчан со стрелами, поющими на лету.

– Те, кого Ахроменью увлек за Гималаи, перестали быть нашими родственниками. Они тоже сделали свой выбор, шахиншах, и породнились с тьмой. – Спитама указал назад. – Недаром же смешались они с чернокожим племенем, почитающим исполинских змей Нагов и чудовищную обезьяну по прозвищу Хануман! Не прислушивайся к тому, кто хочет вновь обратить иранцев на служение дэвам. Им нужна новая вера. Свет им нужен и истина.

– Какая? – с вызовом спросил царь. – Уж не твоя ли, азербайджанец?

– Моя, – с достоинством ответил Спитама. – И твоя тоже. Авеста – вот имя солнца, которое будет светить в иранских странах, созданных Ахуромаздой: от Хорезма – первой из них, и до Газы – обители согдийцев, от сильной Маргианы и до прекрасной Бактрии. Я принес это солнце к тебе в Балк, Виштаспа.

– Зах говорит о тебе иное…

– Не верь этому злобнейшему из карпанов, царь. Он служит тьме.

– Он могущественнейший волшебник.

– Ужасный карлик, царь, темный служитель дэвов.

– Чем ты докажешь это?

– Разве он кажется тебе великаном, шахиншах? – удивился Спитама. – Или красавцем?

– Я не о внешности Заха, – кисло улыбнулся Виштаспа. – Откуда ты знаешь, что он поклоняется дэвам?

– В его присутствии скисает молоко, – улыбнулся Спитама. – Проверь – и сам убедишься.

– Я не раз видел, как он служил перед алтарем Солнца.

– Каким именем он называл Солнце, о владыка Ирана?

– Митра – наш солнечный бог, – благоговейно прошептал царь и склонился до самой луки седла.

– Пусть он будет мне свидетелем, – поднял руку Спитама, и даль перед ними ослепительно вспыхнула. – Видишь, царь?

Они спешились, чтобы приветствовать, согласно закону, восходящее светило.

– Я уверен, что Зах молится Сурье, – сказал пророк, когда они вновь оседлали коней и поскакали по направлению к зеркально блеснувшей на горизонте реке.

– Сурья так Сурья, – нахмурился царь. – Или не так именуется Митра в Ведах?

– Посмотри туда, государь. – Спитама махнул рукой в сторону выветренной скалы, похожей на старый покосившийся гриб. – Что там чернеет?

– Разве ты слаб на глаза, пришелец? – Царь из-под руки взглянул на сверкающий слюдяными бликами камень. – Это длинная тень, которую отбрасывает скала. Когда солнце поднимется, она станет короче.

– Почему же мы не видели ее раньше, до восхода?

– Из-за темноты, надо думать.

– Нет, шахиншах, не из-за темноты… Просто тень является порождением солнца. Истина, как я уже не раз говорил тебе, двойственна. – Не останавливая кобылки, Спитама развязал свой пояс. Холщовая рубаха его тут же вздулась за спиной пузырем. – Вот мои кости.

– Кости? – удивился Виштаспа.

– Да. Сплетенный из семидесяти двух нитей шнур, которым положено дважды опоясать живот. Как ты думаешь, что случится, если я встану перед алтарем без пояса?

– Думаю, что ничего страшного. Боги тебя не осудят.

– Ошибаешься, шахиншах! Жрец, совершающий приношение без кости, служит не Ахуромазде, а Ахроменью – не свету, но тьме!.. Теперь тебе ясна разница между теми, кто призывает Солнце именем Митры, и теми, кто именует его Сурьей?

– Кажется, начинаю понимать, – не слишком уверенно ответил царь, но вдруг озарился внезапно нахлынувшей мыслью. – Постой! – Он коснулся пророка рукояткой плети. – А кто установил ваши законы: предписал тебе закрывать рот и нос повязкой, завязывать пояс перед молитвой, толочь хому в чаше хаван? Кто все это придумал!

– Ахуромазда.

– Вот как?.. Ну хорошо, а ты сам обо всем откуда узнал?

– От него.

Виштаспа ничего не сказал на это, и они продолжали путь в молчании. И вокруг тоже было удивительно тихо. Только черный щебень скрежетал под копытами и поскрипывали изредка седла.

Река в эту пору обмелела, и лошади пересекли ее вброд, едва замочив бабки. Глинистая вода медленно стекала с мокрой шерсти на пыльный, грохочущий щебень и застывала мохнатыми, быстро испаряющимися шариками.

– Скоро прибудем, – сказал Спитама и задрал голову к лучистому теплому небу, где высоко-высоко парил на неподвижных крыльях гриф.

– Ты уже был здесь раньше? – спросил шахиншах.

– Я везде был, – как всегда спокойно и коротко ответил Спитама, нимало не заботясь о том, поверят ему или нет. – Глянь, повелитель. – Он указал пальцем на реку, просачивающуюся сотнями ленивых ручьев сквозь нагромождения гальки. – Кровь земли.

– Где? – Царь повернулся и наклонился в седле, чтобы получше рассмотреть невиданное чудо, но, сколько ни всматривался в желтую воду, так ничего похожего на кровь и не углядел. – Где она, эта черная кровь? Не вижу.

– Так вот же она! – по-детски засмеялся Спитама и, спрыгнув с лошади, руками зачерпнул из реки. – Теперь видишь? – Роняя капли, он поднес воду царю и глазами указал на тонкую поверхностную пленку.

– Это? – Виштаспа разочарованно всматривался в тусклую радугу, играющую приглушенными переливами павлиньих перьев. – Похоже на масло.

– Похоже, – подтвердил Спитама. – Она ведь очень жирна… На моей родине есть места, где кровь земли изливается фонтаном, словно из обезглавленного тела. Ты построишь там храмы в честь всеочистительного огня, царь.

– Я? – удивился Виштаспа. Он не знал, как себя вести с этим чужеземным проповедником: то ли рассмеяться, то ли выказать гнев. – Зачем?

– Не ты, так твой сын, доблестный Спентодата, или сын твоего сына.

– Тебе безразлично, кто именно?

– Почти.

– Никак, ты знаешь тайну бессмертия, если готов ждать так долго?

– Знаю, шахиншах, хотя умру в свой час, как все.

– Зачем же тебе умирать, если знаешь?

– Надобно, царь.

И опять они надолго замолчали, следуя неторопливо навстречу реке, покачиваясь в такт ходу коней в скрипучих седлах. Одежды их – пурпурный виссон царя и холщовая длиннополая рубаха Спитамы – медленно покрывались желтоватой пудрой пыли. Царь подремывал и клевал носом, а пророк не спускал глаз с радужной пленки, мелькающей в сплетении мутных струй. Изредка спешиваясь, внимательно присматривался он к травам, буйно разросшимся на орошаемых рекой землях, улавливая незаметные для других изменения в окраске голубовато-серебристой полыни, сухого дрока, ромашки или золототысячника. Но больше всего привлекали его мясистые стебли мандрагоры и красные пупырчатые островки солярок в местах, где близко подходила к поверхности горькая вода пустыни.

– Теперь скоро. – Спитама догнал шахиншаха и, схватив за уздечку, повернул вороного в сторону от речного русла.

– Чего? Куда? – испуганно встрепенулся Виштаспа.

– Туда. – Пророк света махнул в сторону холмов, пыльно туманящихся уже в знойных воздушных потоках.

Солнце неудержимо плыло к зениту. Сухо трещали бесчисленные кузнечики. Сонными бликами слепили петляющие средь каменных завалов ручьи.

В том месте, где желто-белые гладкие валуны были черны от жирной копоти, а трава разошлась, обнажив мертвую грустно-серую землю, царь и Спитама простились с рекой и поскакали в пустынную степь. Они шли по темному, словно выжженному пожаром следу, вдоль которого не росла даже вездесущая верблюжья колючка.

Вороной испуганно заржал и сделал попытку подняться на дыбы, но царь укротил его, натянув поводья.

– Он что-то чует, – сказал Виштаспа.

– Погоди, скоро и до тебя долетит дух земной крови.

Все реже встречались теперь заросли тамариска и черный саксаул, гулко цокали подковы по растресканным, обожженным такырам, медно блестевшим под страшным полуденным солнцем. Попрятались ящерицы, забились в глубокие норы змеи, и только черные, похожие на пауков каракуртов жучки продолжали шнырять меж камней, покрытых темным лаком пустыни и побелевших шаров колючки.

Все явственнее проступала темная лента в песках. Копытный след медленно наливался густой, дурно пахнущей грязью.

– Теперь и я чувствую. – Виштаспа гадливо поморщился. – Нам еще далеко?

Они взобрались на холм, откуда открывалась бескрайняя дымящаяся равнина.

– Смотри, шахиншах, – благоговейно прошептал Спитама.

Царь увидел ямы, наполненные маслянистой жижей грязевые озера, в которых тяжело пробулькивались гигантские пузыри, трещины, откуда вырывались шипящие струи пара. Горячий воздух над равниной дрожал и переливался, отчего дальние синеватые кряжи коробились и смещались, словно отраженные в подернутой рябью воде.

– Обиталище дэвов! – ужаснулся шахиншах. – Я поражен! Почему у меня в Балке не знают об этом месте?

– Люди ленивы и нелюбопытны, государь.

– Я говорю о тех, в чьих сердцах не пылает божественный огонь Ахуромазды. Запомни же эту долину, шахиншах. Запомни жестокий запах черной крови земной. Ради нее прольются реки человеческой крови.

Солнце жирно отсверкивало в горячей грязи. Виштаспе померещилось вдруг, что золотой нестерпимый блеск сменился густым и алым. До самого горизонта дымилась пропитанная кровью земля.

– Пойдем, государь, – тихо позвал его Спитама.

Они спустились с холма, ведя за собой лошадей.

– Что это?! – Царь закрылся руками от ударившей в лицо струи горячего смрада.

– Дыхание недр, – ответил Спитама, приседая над трещиной, откуда хлестал хорошо различимый газовый вихрь. Камни вокруг запеклись пузырями коричневой пены. – Здесь властвует Ахроменью, и только всеочистительный огонь способен освободить от его заклятия. Смотри же, о повелитель персов!

Спитама выпрямился и, погладив кобылку, полез в хурджум. Он вынул завернутый в льняную тряпицу кувшинчик и бережно поставил его на землю. Узкое горлышко кувшина закрывала причудливая пробка в виде бронзового стержня с серебряным шариком на конце. Затем он стянул с пальца кольцо, блеснувшее раскаленным угольком камня. Сняв шарик, надел кольцо на стерженек и вновь привинтил серебряную шишечку. Поймав в гранях камешка солнечную искру, нацелил ее на скважину. Тончайшая световая игла ударила в трещину, откуда, хрипя, вырывался воздушный поток. Мелькнула красная вспышка, прозвучал негромкий хлопок, и бледное пламя заплясало перед царем.

– Ты поджег воздух? – отшатнулся Виштаспа. – Зачем ты сделал это, искуснейший из магов?

– Здесь станут поклоняться огню. Повсюду распустятся такие огненные цветы. – Спитама широко развел руки, словно стремился обнять весь мир. – От Азербайджана до Хорезма, от Балка до гор, где живут пушты.

– Но твое колдовское пламя не освещает, – царь потянулся к огню и тотчас же отдернул руку, – хотя и жжется.

– Что все земные огни перед сиянием Митры! – усмехнулся пророк и, прищурившись, глянул на солнце. – Зато в ночи этот факел станет указывать путь. – Он наступил ногой на шуршащий ком перекати-поля, который гнал мимо медленный ветер. – Вот так! – Спитама нагнулся и подбросил сухую траву к факелу. Она вспыхнула желтым трепещущим светом и вмиг истлела почти без дыма, не оставив золы.

– Ты показал мне великое чудо! – Виштаспа скрестил руки на груди. – Мое сердце склоняется к твоей Авесте, пророк. Я щедро одарю тебя.

– Ты уже наградил меня, шахиншах. – Спитама поклонился до земли. – Ахуромазду почти, а не слугу его. Построй здесь храм.

– Клянусь, что сделаю это! – воскликнул с горячностью царь. – Но прежде я возведу огненное святилище у тебя на родине… [12]12
  Ныне древний храм огнепоклонников под Баку превращен в музей Впрочем, легенда о том, что он построен по указанию Виштаспы (Гистаспа), весьма сомнительна Столь же противоречивы и описания «чуда» с огнем, которое совершил пророк Ахуромазды Мусульманские писатели Касвини и Ибн-аль-Ахтир утверждают, что «в руках его был огненный шар, которым он играл, и огонь не жег его» Сцена, достойная арабских сказок, которую трудно расценить всерьез Фирдоуси в бессмертной поэме «Шахнаме» говорит уже о более реальных вещах кадиле или чаше с огнем, которую Спитама будто бы поднес царю в подарок Великий поэт, правда, называет чашу «райской», но мы склонны видеть в этом лишь поэтический образ, не более Следует помнить также, что Спитама происходил из страны, богатой нефтяными источниками, и не раз, надо думать, видел подожженные молнией газовые факелы К тому же, если верить пехлевийским текстам и отрывкам «Динкарды», дошедшим до нас, он был человеком высокой учености (недаром в Иран для встречи с ним приезжали великие мужи Греции, в частности Пифагор) и, конечно же, знал о всевозможных огненных эффектах, достигаемых химическим путем Огненосный же камень в кольце его ученики называли «Глазом Мазды», а приверженцы древней ереси – «Оком Многорукого Дэва»


[Закрыть]

– Щедрость твоя безмерна, владыка…

– А теперь в Балк! – Виштаспа сунул ногу в стремя.

– Повремени, шахиншах, – остановил его Спитама. – Я вижу, ты очень любишь своего коня?

– Черный Алмаз для меня дороже всех земных сокровищ! – Царь поцеловал вороного в белую звездочку на лбу. – Он дважды спасал меня от смерти.

– Выручит и в третий раз, – пробормотал, приближаясь, пророк. Свой кувшинчик он уже замотал тряпицей и спрятал в чересседельную суму, и кольцо с красным камнем вновь лучилось на среднем пальце его левой руки. – Дозволь попробовать! – Спитама взъерошил коню гриву.

– Что? Ты хочешь оседлать его? – Шахиншах расхохотался. – Он тут же сбросит тебя на землю, пророк. Черный Алмаз никого не подпускает к себе.

– Я знаю, повелитель, – кротко улыбнулся Спитама. – Но меня он не обидит. Я сумею справиться с ним. – Он взял коня за узду и ласково приник губами к его горячему, напряженному уху.

…В тот тихий предрассветный час, когда царь и Спитама выезжали по подъемному мосту за крепостную стену, карпан Зах прокрался к покоям пророка. Притаившись за углом, всматривался он в мутно-синюю темень, в которой черной, неразличимой громадой мерещился страж. По храпу, с характерным бульканьем в глотке, Зах узнал рыжего великана Кэхьона, слывшего первым дураком Балка. Судьба явно благоволила верховному жрецу. Он приосанился, надменно вскинул голову и, стараясь производить как можно больше шума, выступил из-за угла. Но страж не проснулся. Он сидел на полу, привалившись боком к двери и запрокинув назад тяжелую голову. От храпа, вырывающегося из слюнявого полуоткрытого рта, казалось, дрожали стены. Медный щит и меч валялись далеко в стороне.

Карпан осторожно перешагнул через его ножищи и потрогал дверь. Она была заперта на засов. Чуткими музыкальными пальцами Зах нащупал большую печать с царским быком. Комната Спитамы была опечатана. Карпан закусил губу и задумался. Потом решительно тряхнул головой, сорвал печать и острым, чуть загнутым кверху носком туфли больно ударил стража под ребра.

– Вставай, сын греха! – прошипел горбатый жрец и для верности щелкнул великана по лбу.

– А! Что? – очумело заметался по полу Кэхьон и наткнулся впотьмах на собственный щит, который загудел подобно гонгу.

– Да тише ты, осквернитель могил! – испугался Зах и еще больше сгорбился. – Весь дворец перебудишь! Так-то ты несешь службу?

– А? – Страж сладко потянулся и, пошатываясь, встал.

– Два! – перекривил его жрец. – Видел? – Он схватил великана за руку и потянул к двери. – Печать-то не уберег!

– Ох! – простонал Кэхьон, хватаясь за голову.

– Цепляйся крепче, – хихикнул Зах. – Она плохо держится у тебя на плечах. Скоро покатится.

– О-о! – горестно захныкал страж, и тут на него, видимо с испуга, напала икота. – К-как же т-так?!

– Кто велел опечатать дверь? – Карпан изо всех сил ударил его под коленную чашечку. – А, жаба?

– Шшшах-инш-ахх, – задохнулся в икоте страж.

– Зачем?

– П-приказ.

– Я понимаю, что приказ, а зачем?

– Шшш… – начал было несчастный великан.

Но жрец нетерпеливо прервал его:

– Спитама сам попросил об этом?

– П-попросил.

– Эа, да что с тобой толковать! – Зах сделал вид, что собирается уйти. – С носорогом и то легче договориться. Пеняй теперь на себя. Скоро тебя казнят.

– Смилуйся, карпан! – завопил нерадивый часовой и, гремя амуницией, брякнулся на колени.

– Тише! – Жрец затрясся от бешенства. – Еще один звук, и я сам перережу тебе горло!

– Пощади, о мудрейший! – Страж жалобно простер руки к горбуну. – Выручи раба своего!

– «Выручи, выручи»! – проворчал Зах. – Все вы такие: как плохо, сразу ко мне бежите, а пока все ладно, так даже не вспомните!.. Что теперь делать-то будем?

– Ты мудр, – страж развел руками, – тебе виднее. – Икота так же внезапно прошла. – Все открыто перед тобой: и прошлое и будущее. А уж я жизни ради тебя не пожалею. Младшую дочь храму пожертвую.

– Хорошо. – Жрец деловито потер руки. – А ну-ка, отодвинь засов.

– Так ведь приказ, верховный карпан… – замялся Кэхьон.

– Что-о? – Горбун изумленно отступил назад.

– Воля твоя, – сдался страж.

Тяжело лязгнул в темноте засов, и медный вздох пронесся по сонным покоям дворца.

– Я войду сейчас, – карпан наставительно погрозил кулаком, – а ты будешь меня охранять. Понял? Чтоб ни одна живая душа близко не подошла! Смотри у меня! – Он осторожно отворил дверь и, сунув руку за пазуху, прошмыгнул в келью.

Кэхьон подхватил с пола оружие и, подобно каменному изваянию, замер у входа. Но не успел он еще прийти в себя после пережитого и собраться с мыслями, как дверь позади тихонько заскрипела.

– Тс! Это я, – прошептал горбун. – Мне нужно было убедиться, нет ли кого в комнате.

– И как?

– Она пуста… Твое счастье, дуралей! Видимо, того, кто сорвал печать, что-то спугнуло… Давай думать теперь, как тебе помочь.

– Ага, давай! – с готовностью откликнулся страж.

– Ты умеешь молчать, червяк?

– Не пробовал что-то.

– Ночная мокрица! – вскипел карпан. – О Митра! Можно ли говорить с таким остолопом?

– Смилуйся, жрец!

– Поклянись, ничтожество, что ты скорее откусишь себе язык, чем скажешь хоть слово о своем преступном ротозействе.

– Я буду нем, как камень в пустыне!

– В холодную ночь кричат даже камни.

– Я не закричу.

– Тогда слушай. Я сейчас вновь запечатаю дверь и…

– А где мы возьмем печать шахиншаха? Великий визирь [13]13
  Точнее – вазирг.


[Закрыть]
сейчас спит…

– Не твое дело, безмозглый хомяк, где я возьму печать! Ясно?

– Слушаю и повинуюсь, великий карпан!

– Давно бы так, павиан… Мы запечатаем дверь, и все станет как прежде. Когда в первую стражу будешь сдавать пост, то доложишь, что никаких происшествий не было. Повтори, мокрица.

– Никаких происшествий не было!

– Хорошо. Меня ты тоже не видел. И вообще никто тебя ночью не беспокоил, в комнату не входил.

– Не входил.

– Тогда задвигай засов! – Карпан поднял восковую печать и принялся разминать ее пальцами. – Сейчас сделаем все, как было. Счастье твое, что в комнату никто не входил и ничего туда не подбросил. – Он ловко наложил восковую нашлепку и прокатал по ней лазуритовый цилиндрик, оставивший рельефный оттиск крылатого быка. – Иначе бы я не сумел тебе помочь… Ну, вот и все. Печать снова на месте.

– Отныне я раб последнего из твоих смердов. – Кэхьон ударил себя в грудь здоровенным кулачищем. – Как это тебе удалось?

– Разве я не великий маг? – усмехнулся Зах. «Не будь так темно, – подумал он, – я бы не решился пустить в ход чудесную гемму. Ведь даже такой глупец, как этот Кэхьон, и тот сообразил бы, что за нее могут заживо содрать кожу».

– Твое колдовство поистине всесильно!

– Да, стражник, это было могучее колдовство. Но тебе лучше забыть о нем. Понял? Печати никто не трогал, в келью никто не входил, меня ты не видел и я ничего общего с тобой не имею. – Карпан вынул длинные четки и поднес их к глазам, пытаясь разглядеть кисть. – Белая нить еще неотличима от голубой, но скоро уже первая стража… Прощай, воин!

– Прощай, величайший маг!

…Солнце клонилось уже к закату, когда царь и Спитама завидели южную стену арка. Она лежала в тени и казалась почти черной. Округлые зубцы ее отчетливо врезались в золотое пыльное небо. В невесомом от зноя воздухе, как далекие звезды, мерцали дымные факелы часовых.

Виштаспа ехал теперь впереди, а бродячий пророк, как смиренный слуга, трусил за ним следом, понукая уставшую лошадь. Они пересекли прямиком неглубокий сай, заросший тамариском и лохом, и выехали на царскую дорогу, ведущую к главным – изумрудным – воротам города. Но едва проскакали расстояние в четверть парсанга, как увидели, что опускается цепной мост. Поползли вверх дубовые колья решетки, и в затененном провале меж круглых слепых башен заметались огни.

– Я не велел встречать меня. – Царь оглянулся. – Что это может быть, Спитама? – Он указал плетью на конный отряд, высланный им навстречу.

– Ты лучше знаешь своих слуг, шахиншах.

– Только чрезвычайное происшествие могло заставить их ослушаться. – Он тронул коня серебряной с бирюзой рукояткой плети и поскакал в карьер.

Кобылка Спитамы, сколько он ни подхлестывал ее, все более отставала.

Но перед самой стеной, на невысоком пригорке, царь остановился, поджидая отряд, и Спитама на взмыленной лошади нагнал его в тот самый момент, когда от кавалькады отделились три всадника в золотых шлемах: великий визирь Джамасп и оба принца – Спентодата и Пешьотан.

Подъехав к царю, они соскочили с коней и упали ниц.

– О великий Митра! – первым поднял голову визирь. – Ты жив, шахиншах! – Стоя на коленях, он благодарно сложил руки. – Ты жив, солнце солнц!

– Отец, ты жив! – хором подхватили принцы.

– Конечно, жив! Но что здесь происходит? Клянусь кругами небес, я ничего не пойму. – Царь, не слезая с седла, поочередно обнял обоих сыновей. – В чем дело, Джамасп?

– Видишь ли, шахиншах, солнце солнц и надежда Вселенной…

– Короче! – Виштаспа нетерпеливо взмахнул плетью. – Почему нарушен мой приказ?

– У верховного карпана было видение, – нерешительно пробормотал визирь и замолк.

– Какое? – нахмурился царь.

– Ему показалось, что тебя хотят убить, шахиншах. – Визирь смущенно потупился.

– Я так понимаю, шахиншах, – выступил вперед Спитама, – карпан усмотрел смертельную для тебя опасность в моей особе. Правильно я говорю, великий визирь Джамасп?

Визирь только согласно кивнул в ответ.

– Это верно, отец! – Младший принц Пешьотан прижался щекой к отцовской ноге. – После приношения жертв, когда карпаны начали прорицать по внутренностям животных, Зах вдруг схватился за глаза и выронил бычье сердце.

– Выронил сердце?! – Царь побледнел. – Быть того не может…

– И все же это так. – Царевич Спентодата старался смотреть прямо в лицо пророку, но не выдержал и отвел глаза. – Верховный жрец выронил сердце.

– По закону он подлежит изгнанию, – улыбнулся Спитама. – Но здесь, как я понимаю, исключительный случай? – Он выжидательно замолк.

– Исключительный, – подтвердил визирь. – Верховный карпан закричал, что ослеп от злой силы, которая должна была поразить тебя, шахиншах, солнце…

– Довольно, – остановил его царь. – Когда это случилось?

– Ровно в полдень, – призывая небо в свидетели, поднял руку визирь.

– Ты как раз поджег тогда воздух, – заметил царь, повернув голову к Спитаме, и помрачнел.

– Что это было за колдовство, карпан не сказал, доблестный визирь? – спокойно осведомился пророк.

– Велишь ответить на его вопрос, шахиншах?

– Отвечай, – разрешил царь.

– Верховный карпан объявил, что ты, Спитама, замыслил страшное зло против шахиншаха, солнца солнц и надежды Вселенной. Причем оно настолько неистово и велико, что ослепило карпана и даже заставило его выронить бычье сердце.

– А не подумал ли ты, несравненный Джамасп, – Спитама спешился и неторопливо обтер лошадь, – не закралось ли у тебя подозрение, что карпан, возводя на меня напраслину, просто-напросто хочет прикрыть собственную неловкость? Разве не угрожает ему изгнание? Разве не оскорблял он меня и раньше столь же чудовищной клеветой?

– Велишь отвечать, шахиншах?

– Отвечай.

– Нет, пророк света, ни о чем таком я не подумал. – Визирь твердо, но без злобы взглянул на Спитаму. – Верховный карпан сказал, что чувствует вонь гнилого мяса, слышит клацанье собачьих зубов и скрежет кошачьих когтей.

– Что это значит? – удивился царь.

– Он хочет извести тебя! – Младший принц шмыгнул носом.

– Он замыслил колдовство на смерть, – сурово сказал Спентодата.

– Верховный карпан сказал, что ты, Спитама, – пояснил визирь, – расчленил труп ребенка и спрятал его вместе с головой пса и кошачьей лапой, чтобы погубить царя.

– Где? – быстро спросил Спитама.

– На груди! – выкрикнул младший царевич. – Вот где!

Спитама разорвал на себе рубаху и обнажил худое загорелое тело. Отчетливо вырисовывались ключицы и ребра.

– Смотрите же все, – сказал он печально. – Здесь ничего нет. Наверное, вы неправильно поняли карпана. Зло действительно можно затаить в сердце, но гнусные орудия колдовства следует искать в ином месте. Вели найти, царь! Я весь тут перед тобой.

– Что было у тебя в том горшке? – буркнул Виштаспа, стараясь не глядеть на пророка.

– Здесь? – спросил Спитама, доставая из хурджума завернутый в тряпки горшок. – Ничего из тех мерзостей, о которых поведал визирь. – Он протянул царю сосуд с серебряным шариком на пробке. – Только сила, похищенная по рецептам вавилонских магов у молнии.

– Не прикасайся, отец! – в ужасе закричал маленький принц.

– Не прикасайся, шахиншах! – Доблестный визирь резким ударом выбил горшок из рук Спитамы.

Хрупкая керамика тяжело ударила о булыжник дороги и разлетелась на мелкие осколки. Пораженные страхом персы увидели странное сооружение из металлических дисков, похожих на китайские с дыркой монеты, которые соединялись друг с другом тонкими проволочками. Все диски были нанизаны на черный матовый стержень, заканчивающийся бронзовой пробкой с серебряной шишечкой на конце. Стержень разбился от удара, и диски распались, а пропитывающая окружавшую их материю вязкая, дымящаяся жидкость медленно поползла по камням, шипя и закипая, как вода в котле.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю