Текст книги "Проклятие горгулия"
Автор книги: Энтони Пирс
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 24 страниц)
– Дети! – обратилась она к своим спутникам. – Мы, конечно, свободны, но только наполовину. Прежде чем выбираться из этой переделки, нужно отправиться в столовую и хорошенько согреться. Мне придется наколдовать вам браслеты и цепи, а вы ведите себя так, будто ничего не произошло, хорошо? Как только нам представится первая возможность для побега, мы ее ни за что не упустим. Вы поняли меня, крошки?
Дети, словно по команде, кивнули. Ирис не раз ловила себя на мысли, что в подобных ситуациях мозг начинает работать совсем по-другому. Если речь идет о жизни и смерти, то тут уже не до праздных рассуждений о смысле бытия. Критические ситуации полезны: они позволяют человеку мобилизовать все свои резервы.
Ирис не хотела покидать сейчас мир работорговцев… Ведь она так и не выяснила имя Повелителя Рабов. Оставалось только надеяться, что до того момента, как им представится реальная возможность побега, этот человек себя все же обнаружит.
Ирис создала иллюзию яркой лампы «летучая мышь», и команда медленно пошла вперед. Конечно, никто из них не догадывался, в какой стороне располагалась столовая… Однако иного выхода придумать было просто невозможно. Лампа опустилась вниз, освещая крупные градины, как маленькое яркое солнышко. Снег начал быстро таять, и через несколько минут прямо перед ними образовалась довольно приличная талая тропинка. Хорошо, что градины не имела разума: иначе бы они просто отказались бы таять под воздействием иллюзорного света.
Шторм продолжал бушевать и неистовствовать, однако теперь прямо перед ними виднелся маленький маячок, который не только освещал путь, но и отчего-то согревал их души. Несмотря на довольно извилистое направление движения, Ирис чувствовала себя более решительно, чем раньше. При благоприятном стечении обстоятельств они достигнут столовой как раз в срок, никто даже не успеет поднять шума. Главное, чтобы сейчас никуда не пропали ее дети.
Внезапно впереди замерцал неясный сумрак. Ирис погасила магическую лампу, чтобы ее не заметили работорговцы, и поспешила вперед, к реальному свету. Шторм чуть не сошел с ума от ярости: складывалось впечатление, будто он всячески препятствует завершению их прогулки. В какой-то момент ледяной воздух, словно мощный взрыв, ворвался в ее легкие и заморозил их. Волшебница закашлялась и упала на колени.
Но она просто обязана была показать пример! Ирис опустила руки и поползла вперед навстречу свету, с трудом зацепившись рукой за массивную деревянную дверь. Дети из последних сил пытались следовать за ней. Внезапно волшебница остановилась: стоящее впереди сооружение было совсем не похоже на ту столовую, которую им доводилось видеть несколько раз за время пребывания в здешних краях. Кажется, оно было вообще не похоже ни на что виденное ими ранее. Однако Ирис просто не могла больше сопротивляться царящему в округе холоду: руки занемели и превратились в настоящие ледышки, а по спине поползли мурашки в ожидании чего-то непредвиденного и опасного. Выбора не оставалось.
Попытавшись подняться на ноги, Ирис поправила свою иллюзию. Теперь она вновь выглядела как прекрасная милая девушка, попавшая в беду. Что же касается детей, то они вообще едва не теряли сознание. Говоря по правде, иллюзия практически не изменила реального положения дел.
Подумав, волшебница немного увеличила свое декольте. Эта мера в один из самых ответственных моментов могла дать несколько очков в ее пользу. Размяв онемевшие пальцы, женщина изо всей силы постучала в дубовую дверь. Потом позвонила в колокольчик. Колокольчик молчал: кажется, его собачка также превратилась в одну сплошную ледышку. Ирис решила помочь себе ногами.
Наконец, дверь заскрипела и отворилась внутрь. На пороге стояла пожилая горничная.
– Неужели это ты, Ирис? – воскликнула она. – Что занесло тебя в такую глушь, да еще в праздничном наряде? Посмотри только на свои руки – они же абсолютно синие!
– Магпи! – закричала волшебница в крайнем изумлении. Это была старая фрейлина-демонесса, которая воспитывала ее на протяжении всего сознательного и бессознательного детства.
– Я только-только о тебе вспоминала… Как, думаю, поживает моя девочка. Судя по всему, ты попала в весьма интересную ситуацию, – с этими словами демонесса испарилась.
Ирис пыталась разобраться, при чем здесь Менция, однако разум положительно отказывался повиноваться: судя по всему, она просто слишком сильно замерзла. Решив более не медлить ни секунды, Ирис проникла внутрь, пригласив за собой жестом всех толпящихся на улице детей. Другая деталь: откуда в этой истории могла оказаться Сюрприз? Данный феномен был также абсолютно необъясним. Согласно логике вещей, девочка родилась по крайней мере семью десятилетиями позже. Тем не менее внутреннее убранство комнаты обещало уют и тепло, а потому задумываться о таких мелких деталях было совсем ни к чему.
Закрыв за собой дверь, они наконец оказались в блаженной безопасности. Руки начали постепенно отогреваться, и дети, судя по всему, почувствовали себя гораздо лучше.
Что же это было за здание? Кто их сюда пригласил и были ли они желанными гостями? Может, нынешняя история являлась прелюдией к неким худшим последствиям…
И тут Ирис отважилась на рискованную авантюру.
– Этот дом может оказаться весьма странным, – прошептала она детям. – Говоря по правде, работорговцы здесь не имеют никакого влияния. Наверное, нам следует избавиться от своих иллюзорных цепей. – Железные оковы мгновенно испарились.
Внезапно из коридора послышался топот нескольких ног. Ирис приняла самый красивый внешний вид: в конце концов, это считалось наилучшим средством защиты. Из-за угла появился грузный мужчина, облаченный в доспехи. На его бедре болтался короткий нож. Увидев женщину, он несколько оторопел, остановился и осмотрел ее с ног до головы.
– Хм… о-очень интересно, – протянул он.
Данное высказывание соответствовало истине на сто процентов.
– Спасибо, сэр, – с глубокой печалью в голосе произнесла она. – В последнее время меня называют Повелительницей Несчастий. Что же касается этих бедных детей… то их судьба, кажется, еще хуже моей. Вы ведь поможете нам, не правда ли? – Ирис глубоко-глубоко вздохнула, пытаясь всем своим видом выразить крайнюю тяжесть своей судьбы.
– Возможно-возможно, – ответил он. – Я рыцарь Охраны и занимаюсь тем, что отгоняю от нашего дома вездесущих драконов. Последнее время эти твари совсем нас замучили. Вы имеете какие-то связи с драконами? Отвечайте!
– Если вы имеете в виду союз, то об этом не может быть и речи, отважный рыцарь, – смиренно ответила Ирис.
– В таком случае, располагайтесь поудобнее, – произнес он. – Думаю, ваша помощь здесь еще понадобится. – С этими словами рыцарь развернулся на каблуках и был таков.
Ирис помедлила в течение пары мгновений.
– Кажется, мы будем наиболее полезны на кухне, – решила она, обратившись в сторону детей. – Кроме того, нам надо поискать хоть какую-то еду. – С этими словами они пошли на запах свежего хлеба, который доносился с противоположной стороны холла. Коридор привел к довольно большой комнате, перед входом в которую висела вывеска: АДСКАЯ КУХНЯ. Эти слова не прибавляли положительных эмоций, однако что же им еще оставалось делать?
Собравшись с духом, они шагнули внутрь. В центре кухни стоял огромный жирный повар в белом фартуке и высоченной заломленной на бок шляпе.
Заметив пришедших, он покраснел и гневно закричал:
– А ну, убирайтесь отсюда, оборванки! И кто только пустил вас сюда! А еда еще не готова, так и знайте! У меня всего две руки!
– Но ведь мы пришли ради того, чтобы помочь, – тоненьким голоском произнесла волшебница. – Посмотрите, сколько у вас может оказаться помощников!
– В таком-то виде? – неодобрительно произнес он. Ирис посмотрела по сторонам и ужаснулась: иллюзия пришла в полную негодность. Дети уже совсем не походили на ангелочков, да и сама она предстала не в лучшем свете. Честно говоря, они действительно походили на оборванок. – Отправляйтесь лучше в баню и приведите себя в порядок! – с этими словами он указал на огромный чайник, стоящий прямо на плите. – Меня зовут Странный Демон. По готовности – немедленный личный доклад, понятно?
Ирис взглянула на чайник. Он был так огромен, что мог одновременно вместить всю их веселую компанию. Женщине пришла на ум ужасная мысль, однако она постаралась отогнать ее прочь.
– Спасибо, – ответила она, медленно возвращая себе первоначальный вид.
Повар исподлобья взглянул на нее, и Ирис вновь почувствовала удовлетворение, она еще не встречала ни одного мужчины, на которого бы данная иллюзия не производила хоть какого-то впечатления.
– Кроме того, вам следует немножко поесть… – добавил он. – Вы выглядите несколько истощенными.
– Благодарю вас, – произнесла Ирис, стараясь еще больше углубить свое декольте. – Но что вы можете предложить нам на обед?
– Полагаю, моя шляпа вполне подойдет, – сорвав с головы шляпу, он бросил ее в сторону Ирис. Изумленная волшебница просунула внутрь руку и обнаружила, что шляпа доверху наполнена различными ягодами и фруктами. Кроме того, под ними оказались сладкие сливочные пирожные. Кажется, шляпы было достаточно, чтобы накормить целый отряд маленьких девочек. Изголодавшиеся дети набросились на угощение, а Ирис пришлось приложить массу усилий, чтобы не последовать их примеру. Ягоды выглядели более чем аппетитно. Волшебница рассудила, что пока дела идут как нельзя лучше.
Огромный чайник оказался наполовину заполнен теплой водой. Этого было вполне достаточно. Ирис моментально создала некую иллюзорную ширму, за которой дети могли спокойно раздеться. Затем она каждого погрузила в чайник и начала нещадно тереть взявшимися откуда ни возьмись щетками. После того как последняя девочка стала чистенькой, как розовый поросенок, Ирис сама скрылась за ширмой, сбросила свое одеяние и впервые за долгое время погрузилась в теплую воду. Дети решили устроить морское сражение, однако волшебница этому не препятствовала: на их долю выпало столько страданий, что сейчас им можно было позволить практически все.
Сюрприз вновь продемонстрировала свои выдающиеся магические способности. Наколдовав огромное количество свежих овощей – капусты, картошки, морковки, фасоли, репы, помидоров, свеклы, сельдерея, – девочка начала кидаться ими в своих противников. Вскоре чайник начат напоминать огромную супницу.
Быстренько постирав одежду, они обнаружили, что вода, оставшаяся после них, была иссиня-черная. Развесив платья над очагом для просушки, они принялись ждать. На это время Ирис решила создать иллюзорную униформу маленьких поварят. В кухне было довольно тепло, а потому они не испытывали никакого дискомфорта.
Вскоре из-за камина показался Странный Демон.
– Мы готовы работать, – доложила Ирис.
– Вы уже выполнили очень хорошую работу, – ответил он. Ирис и дети несказанно удивились.
– Правда? И что же мы сделали?
– Сварили суп.
Гости вообще перестали понимать смысл происходящих событий.
– Мы не понимаем, – признались они.
– Ну как же, – недовольно пробормотал демон. – Посмотрите в чайник. Видите – овощной суп!
Обернувшись назад, они заметили, что вода уже настолько нагрелась, что начала кипеть.
– Но ведь… – хотела было возразить Ирис, вспомнив, что они только что мыли там свои тела.
– Это будет в качестве особой приправы, – ответил повар, будто бы разгадав мысли женщины. – Секретные составляющие…
Дети кивнули, мгновенно догадавшись о том, что говорит Странный Демон. Теперь они будут хранить секрет, чего бы им это ни стоило. Хм… шутка была действительно… так сказать… остроумной.
Дело было закончено, а потому им полагался хороший отдых. Поднявшись по крутой винтовой лестнице на второй этаж, они очутились в комнате для прислуги, которая представляла собой прелестный уголок с множеством подушек на полу. Вместо того чтобы спать, дети принялись за подушечные бои. Дети оставались детьми даже в сумасшедшем путешествии, где на каждом углу их поджидала смертельная опасность. Ирис начала опасаться, что вскоре им не на чем будет спать – перья летели во все стороны. Через несколько минут самые смелые прогнозы волшебницы подтвердились… И тут на лестнице послышались тяжелые шаги. «В этом странном здании каждую минуту можно ожидать подвоха. Следует держать ухо востро!»
Ирис более ничего не оставалось, кроме как создать иллюзорную груду подушек в самом центре комнаты.
Дверь отворилась, и на пороге показался Странный Демон, который держал в руках их высушенную одежду.
– Кажется, мы забыли вот это, – произнес он. – Одежда абсолютно сухая. – Передав вещи Ирис, он задержался взглядом на ее округлых формах, а затем с интересом начал рассматривать всех остальных.
Ирис догадалась, что, занявшись подушками, она абсолютно забыла об иллюзии собственного одеяния. В результате они предстали перед незнакомым человеком совсем обнаженные.
– Спасибо, – смущенно произнесла волшебница, поднимая с пола подушку и прикрываясь ей в виде щита.
– А для вас будет еще одно задание, – продолжил повар. – Вытряхните, пожалуйста, перья на пол. Пришла пора постирать наволочки. – Ирис мгновенно улетучила свою иллюзию, и на полу показалась целая груда белых перьев. – О, да вы, кажется, уже все сделали… Какие молодцы! – Собрав в охапку пустые наволочки, он отправился вниз.
Ирис с трудом перевела дыхание. Неужели им наконец начало везти?
Глава 15
ЛЮБОВЬ
И что же произошло потом? – спросила Сюрприз. Ирис вскинулась словно от удара. – Что? Да нет, ничего заслуживающего твоего внимания, – ответила она, опасаясь нарушить Взрослую Тайну. Что же касается поезда, то он вновь вернулся в Раскладушку: кажется, рельсы были проложены по кругу.
– Неправда, мне очень интересно! – воскликнула девочка. Ирис поняла, что совершила ошибку. Все дети пытались во что бы то ни стало узнать Взрослую Тайну, однако родители ни за что не позволяли им это сделать… Дело в том, что подобное знание привело бы к потере всякого контроля над своими подопечными. Конечно, история содержала немного запрещенного материала, однако, в конце концов, они путешествовали по невидимому эллипсу мыслей. Кто знает, где эта информация может встретиться ребенку в реальности?
– Ну да ладно, – смиренно ответила волшебница, которой и самой процесс воспоминаний доставлял немало прекрасных минут.
– Скажи, а я буду вновь фигурировать в этом рассказе? – спросила девочка.
– Но ведь события, описываемые мною, произошли задолго до твоего рождения! – возразила Ирис.
– Понятно… Но я же была среди тех детей, которые путешествовали вместе с тобой. Обещаю, что моя магия будет тише воды ниже травы.
В другое время волшебница ни за что бы не согласилась со словами девочки, посчитав их настоящим анахронизмом. Однако сейчас, в свете новых обстоятельств…
– Хорошо, – повторила Ирис. В конце концов, совместные воспоминания всегда были очень приятной штукой.
Ирис проснулась следующим утром с ощущением глубокой потери. Причина была предельна ясна: ей вновь приснилась Потерянная Любовь… Самым печальным было то, что эта любовь приходила к волшебнице только во сне. Сжав зубы и уткнувшись лицом в подушку, она прошептала: «Всевышние силы, сколько ж можно! Как долго я буду оставаться в одиночестве?» Однако ответа, как и обычно, не последовало.
Взглянув на часы, слепленные из восковых свечей, Ирис поняла, что проснулась она сегодня очень рано. Выскользнув из-под теплого пухового одеяла, она прошлепала босыми ногами по золоченой плитке, сделанной из прессованного песчаника. Как хорошо сегодня смотрелась их комната, хотя пол и оставался покрыт огромным количеством перьев, которые дети вытряхнули из подушек во время недавней схватки. Работа на кухне заняла большую часть светового дня, а потому сейчас у Ирис впервые выдалась возможность оценить новые условия жизни. При ближайшем рассмотрении комната ей очень понравилась. И кто только создал столь прелестный домик? И домик находится в непосредственной близости от лагеря работорговцев: Ирис не тешила себя иллюзиями, что во время бурана они смогли удалиться от него на достаточное расстояние. Тем не менее волшебница была практически уверена, что ранее ничего подобного поблизости не существовало.
Дети, утомленные подушечными и водными баталиями, все еще спали, зарывшись в перья. Им несказанно повезло: вместо черной пещеры их домом внезапно стал столь прелестный уголок! Однако Ирис всегда отличалась подозрительным нравом, а потому и сейчас решила посмотреть на сложившуюся ситуацию под критическим углом зрения. Может, это была все же тайная ловушка?
Тихо ступив в уборную, Ирис вновь удивилась царящей вокруг чистоте и великолепию. Отдернув шелковую занавеску, она не смогла сдержать радостного вздоха: огромная круглая ванна была наполнена благоухающей теплой водой.
– Просто не может быть, чтобы все это было для меня! – воскликнула Ирис, втайне надеясь на обратное.
– Конечно, может, – произнесла Магпи, появляясь у нее за спиной. – Здесь твои любимые ароматы: лимон и вербена. Не хочешь же ты сказать, что тебе понравилась вчерашняя суповая ванна и ты желаешь ее повторить?
– Так, значит, в дверях была именно ты? – удивилась Ирис. – Я подумала, что это был просто сон.
– Конечно, кто же еще… Другое дело, что на тебя моментально нахлынули более поздние воспоминания, и я вынуждена была ретироваться, – произнесла Магпи, помогая ей войти в ванну. – Порой мне весьма любопытно, где ты ухитряешься находить такие интересные приключения?
Слова демонессы имели смысл.
– Скажи, дорогая Магпи, а что это за место, в котором мы сейчас оказались? – Почувствовав давно забытые ароматы, Ирис чуть не застонала от наслаждения. – И почему с нами так хорошо обходятся?
– Я могу дать тебе только частичный ответ, – ответила Магпи. – Дом принадлежит молодому человеку благородного происхождения по имени Арте Менций… А с вами обращаются хорошо потому, что вы понравились повару.
– Но ведь повар даже не догадывается, что я – волшебница, – возразила Ирис. – Он же принадлежит к демонам… А потому ему не могут нравиться смертные девушки.
– Вот тут ты ошибаешься, дорогуша, – ласково произнесла Магпи, нежно гладя Ирис по спине. – Демоны мужского пола чувствуют необъяснимое влечение к женщинам, от которых веет иллюзией… Ты понимаешь, о чем я говорю, верно? Что же касается женщин-демонесс, то они просто обожают совращать смертных мужчин. Конечно, подобные истории случаются нечасто. Но порой они имеют такие последствия…
– Но, Магпи, ты же…
– Мне нравится помогать девушкам, которые попадают в беду, вот и все, – ответила демонесса. – У них весьма интересные судьбы!
Ирис ошеломило это высказывание. Иметь в качестве горничной демонессу довольно-таки непривычно, но волшебница не догадывалась, почему это произошло.
– Значит, ты прислуживала не только мне?
– Конечно, – согласилась Магпи. – Ты когда-нибудь слышала о Розе Ругна?
– Нет, ни разу.
– Прекрасно. Она никогда не была объектом для подражания.
Когда прием ванны был закончен, Ирис встала перед длинным зеркалом и внимательно посмотрела на свое тело. Зрелище было отменное. Волшебница знала 999 иллюзий, многие из которых использовались для соблазнения противоположного пола… Однако Ирис в них абсолютно не нуждалась. Повзрослев, она начала себя считать не просто волшебницей, а настоящим ценителем в вопросах создания иллюзии. Осматривая себя в зеркале, она не могла скрыть торжествующей улыбки: хорошо, что здесь не было ни одного мужчины! Иначе это могло очень дорого ему стоить!
– Словно богиня, что появилась из моря, – подтвердила ее мысли Магпи. – Честно говоря, я бы вообще не давала тебе никакой одежды… Однако приличия требуют, – с этими словами горничная передала ей шелковые трусики, лифчик и платье с ручной вышивкой.
– Что это ты решила надеть? – полюбопытствовала Сюрприз, приподняв голову с перьев и весело щурясь.
– Нижнее женское белье, – быстро ответила Магпи. – А теперь, дети, брысь в ванну!
– Может, мы придумаем еще один овощной суп? – предложила Сюрприз. – Мне в прошлый раз очень понравилось: и повоевали, и помылись, и еще суп сварили! Великолепно!
– В принципе, я согласна, – строго ответила Магпи.
– Она согласна! – закричали все остальные и повскакивали со своих мест. Началась обычная утренняя кутерьма.
– Только на этот раз пусть это будут фрукты, – предупредила горничная, передавая им несколько кусочков мыла в виде лимонов, апельсинов, винограда, вишен и тому подобных фруктов. Один из кусочков даже напоминал настоящий ананас.
Дети подозрительно посмотрели на подарки Магпи: кажется, им все же придется скорее мыться, чем играть в веселые игры. Однако, как только горничная принесла свой последний подарок – огромный кусок мыла в виде зеленого арбуза, – веселью и радости детей не было конца.
– Не хватало еще баклажана! – кричали они.
– Баклажан к фруктам не относится. Я присмотрю за ними, – добавила Магпи, оборачиваясь к Ирис. – А тебе пришла пора встретиться с Арте Менцием.
– С кем-кем?
– Владельцем этого дома. Прошлой ночью он вернулся из длительной деловой поездки и, узнав о твоем присутствии, пожелал немедленно познакомиться. Подобное поведение вполне учтиво, ты не находишь?
Ирис вовсе не хотелось знакомиться с каким-то неизвестным человеком, у которого, кстати говоря, могли быть любые намерения. Однако иного выхода все равно не оставалось.
– Где его можно найти? – спросила волшебница.
– Спускайся вниз, в холл. Хозяин занимается там бумагами.
Ирис мгновенно облачилась в элегантное длинное платье, потуже затянула талию и спустилась в холл. За столом действительно сидел молодой человек приятной наружности, который перекладывал с место на место огромное количество бумаг.
– Здравствуйте, – произнесла она. – Меня зовут вол… Точнее сказать, Ирис, – внутренний голос посоветовал ей не раскрывать своих карт перед хозяином этого дома. По крайней мере временно. – Дело в том, что мы только вчера… попали в ваш дом. – Ирис до сих пор и не знала, кем она является: гостьей или случайной мойщицей посуды.
Мужчина отодвинул стул и поднялся. У него были волнистые темные волосы и острый подбородок.
– Рад приветствовать тебя в своем доме, Ирис. Меня зовут Арте. Повар первым делом поведал мне о новой гостье, возбудив живой интерес к твоей персоне. Кажется, он ничуть не преувеличивал.
Ирис вспыхнула, решив на этот раз не пользоваться иллюзией. Она и сама была очень красива от природы. Что же касается изысканного обращения хозяина… в те времена такое было редкостью.
– Благодарю, – произнесла она. – Мы с детьми чуть не замерзли в буране… А здесь нам дали приют и хорошую работу.
– О, не стоит беспокоиться по поводу работы, – встрепенулся мужчина. Его темно-серые глаза впитывали в себя красоту Ирис. – Больше этого не произойдет, обещаю. Ты действительно женщина неземной красоты, – взяв руку Ирис, он учтиво ее поцеловал. Губы и руки Арте оказались мягкими и теплыми.
Волшебница почувствовала такое волнение, что чуть не упала в обморок. Это действительно был благородный и учтивый человек! Она хотела было сказать в ответ что-то достойное, но оказалась способна только на глупое хихиканье.
– Полагаю, что нам надо поужинать вместе… Вернее, позавтракать, – произнес Арте, увлекая ее в обеденный зал. Они сели за стол, глядя друг другу в глаза.
Тут же на пороге появился Странный Демон.
– Что прикажете на завтрак, повелитель?
– Мне – как обычно. Что же касается леди… то ей нужно преподнести нечто особенное… под стать ее красоте.
Повар поклонился и вышел.
– Но я бы могла принести свои… – начала было Ирис. Арте уверенно положил руку на ее дрожащую ладонь.
– Я не могу себе позволить расстаться с тобой хотя бы на несколько минут, понимаешь? Пожалуйста, не покидай меня! – Арте улыбнулся, обнажив белые зубы, и на его щеках появились веселые ямочки. Ирис не верила своему счастью, она боялась, что мужчина вот-вот растает и чудо вновь испарится из ее жизни.
В этот момент на пороге вновь показался Странный Демон, который держал на подносе две дымящиеся тарелки.
– Для вас, повелитель, – яичница из драконьих яиц с беконом. Что же касается гостьи… – он улыбнулся. – Ядерный фрукт! Пальчики оближете! – с этими словами он беззвучно испарился,
Ирис с удивлением посмотрела на пищу. До сегодняшнего дня она ни разу не слышала, чтобы кто-нибудь постоянно ел на завтрак яичницу из драконьих яиц, этот продукт являлся крайне редким даже в Ксанфе. Тем не менее волшебница нашла, что подобная привычка выглядит очень мужественной. Что же касается ее блюда… то оно выглядело аппетитно, но несколько странно и представляло собой скопление светящихся шариков с цветочным запахом. Ирис понятия не имела, каким образом данное блюдо принято употреблять в пищу.
– Просто клади их в рот, вот и все, – посоветовал Арте, видя нерешительность девушки. С этими словами он принялся за свой бекон, в котором Ирис распознала лучшую свинину, какая только была доступна в Ксанфе.
Терзаемая сомнениями, Ирис взяла один шарик и положила его в рот. И замерла: настолько необычным был вкус. Это было не просто ощущение, а некий взрыв ароматов, никогда не испытанный ею прежде. Это было нечто совсем необычное. Любые ее иллюзии по сравнению с подобным чудом казались грубыми подделками.
Когда первые эмоции улеглись, она откинулась на спинку кресла, отдышалась и произнесла:
– Позвольте узнать, что же это такое?
– Фрукт ядерного растения, – объяснил Арте. – Оно детонирует, когда садовод извлекает его из земли… А в результате при попадании в рот фрукт взрывается чудесным вкусом. Мы рассудили, что подобный деликатес как раз подходит для нашей новой гостьи, то есть тебя. Мне кажется, что ядерный фрукт обладает такой же изысканностью и притягательностью.
– До сего момента мне не приходилось пробовать ничего подобного, – призналась Ирис.
– В таком случае ты еще не сталкивалась с тем отношением, которого заслуживаешь… – с этими словами он откусил большой кусок своей яичницы.
Ирис вновь посмотрела себе в свою тарелку: фрукты имели различный цвет – зеленый, голубой, желтый и пурпурный. Она только что съела красный, который взорвался во рту розовым ароматом. Интересно, что же обещали все остальные цвета?
Теперь Ирис решилась на желтый, и на нее мгновенно нахлынул аромат благоухающей ванили вперемешку со вкусом свежего лимона… Волшебница сочла бы, что ничего прекраснее во всем Ксанфе не сыскать, не попробуй она только что фрукт красного цвета. В конечном итоге Ирис надоели все эти сравнения, и она решилась просто отдаться водовороту райских ощущений, которые были для нее доселе недоступны.
К этому времени Арте уже прикончил обычный завтрак и вновь уставился на свою гостью, широко раскрыв бездонные глаза. Ирис также в три приема разделалась с содержимым тарелки, и по телу разлилась приятная легкость и тепло.
– Думаю, настало время продемонстрировать тебе свои владения, – произнес хозяин дома, поднимаясь из-за стола.
Ирис решила последовать примеру Арте, однако, покачнувшись, чуть не грохнулась в обморок. К счастью, он поймал ее за талию сильной рукой и прижал к себе.
– Кажется, ты немного устала… Позволь мне проводить тебя в свою комнату и уложить на кровать.
Прикосновения этого мужчины были столь деликатны и учтивы, что Ирис не почувствовала в его словах никакого подвоха. Вскоре они очутились в небольшой уютной комнатке, которая понравилась Ирис даже больше, чем та, в которой ей с детьми довелось провести ночь. В центре стояла настоящая императорская кровать, которая, казалась, так к себе манила…
И в этот момент Арте неожиданно поцеловал ее. Женщина почувствовала, как все вкусы ядерного фрукта слились воедино – настолько это ощущение оказалось приятным. Затем головокружение усилилось, и она просто потеряла сознание.
Очнулась Ирис уже на кровати Арте. Более того, ни на одном из них не было одежды.
– О, – произнесла она, начиная догадываться. – Что случилось? – Судя по всему, в этой комнате действительно назревали некие события. Ирис прекрасно знала, что в вопросе вызова аистов женщины имеют над мужчинами большую власть… Но неужели Арте оказался таким грубияном, что решил воспользоваться ее бессознательным состоянием?
– Ты говорила что-то о вызове аистов, – произнес хозяин дома, лежащий рядом. – Вот я и снял нашу одежду. Но потом мне пришло на ум, что ты могла просто оказаться не в себе… я решил подождать. Что, говоря по правде, и до сих пор делаю.
– Ты имеешь в виду, что… Пока я не…
– Прошу прощения, если не понял тебя и ты имела в виду нечто иное… Просто люди после ядерного фрукта порой впадают в особые состояния.
Значит, Арте мог спокойно воспользоваться ее беспомощностью, тем не менее, он, кажется, ничего не предпринял. По крайней мере, тело подсказывало, что между ними ничего не произошло.
Может быть, ей следовало бы разозлиться? Однако все было как нельзя лучше. Если не считать, что она лежала голой в одной кровати с практически незнакомым мужчиной.
– В таком случае, я, наверное, соглашусь, – произнесла Ирис и захихикала.
– Думал, что никогда не дождусь от тебя этих слов, – признался Арте.
После этого он ласково обнял ее и прильнул всем телом.
В этот момент дверь с грохотом распахнулась и на пороге показались несколько детей, среди которых была и Сюрприз.
– Ах вот вы где! – с торжеством закричала последняя. Ирис едва хватило времени, чтобы набросить иллюзорное одеяло на их обнаженные тела.
– Что случилось? – строго спросила она, недовольная таким бесцеремонным вторжением. Судя по всему, Арте всецело разделял ее чувства.
– Дело в том, что мы закончили купание и теперь ужасно голодны, – закричали они. – Кроме того, я, например, соскучилась… А что это за мужик, который лежит в твоей кровати?
Арте посмотрел на иллюзорное одеяло, и его глаза понимающе сузились. Вероятно, он понял источник его возникновения. Тем не менее он не подал виду.
– Мое имя – Арте Менций, и я хозяин этого дома. А вы кто такие, позвольте спросить?
– Это те дети, с которыми я путешествовала, – поспешила объяснить Ирис. – Это настоящие ангелы, и они умеют себя хорошо вести.
– В таком случае их следует отправить на кухню завтракать, – произнес Арте.
Ирис обернула иллюзорное одеяло вокруг себя и села на кровати.
– Вы слышали, что сказал дядя? Идите на кухню, повар не сможет противостоять вашему натиску.
– О'кей, – сказала Сюрприз и махнула остальным рукой. Судя по всему, она уже успела взять на себя функции главаря этой разбойничьей шайки. Дети с визгом и улюлюканьем понеслись вниз по лестнице.
– На чем, интересно, мы остановились? – спросил Арте, пожирая ее глазами.
– Кажется, мы только что собирались вызвать аиста. – Иллюзия Ирис мгновенно исчезла. – Что скажешь?