Текст книги "Я буду рядом"
Автор книги: Энн Вулф
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 10 страниц)
9
Тяжелые-тяжелые веки, мучительно гудящая голова и ощущение зуда во всем теле… Вообще-то смерть она представляла себе совершенно по-другому. Сможет ли она открыть глаза? Нужно попробовать. Понять, по крайней мере, какое сейчас время суток… Проклятый варан, наверное, не ушел и по-прежнему караулит ее у гребня. Ну и пес с ним. Сейчас она не в силах даже пошевелиться, не то что смотреть на какого-то варана…
Гермия с трудом разлепила глаза. Вокруг мелькали золотые точки, за которыми ничего не было видно. Ослепла она, что ли? Неужели это из-за драконьей слюны? Однако через несколько секунд золотых точек стало гораздо меньше, и Гермия смогла оглядеться по сторонам.
Вместо голубого неба – молчаливого свидетеля ее страданий – был потолок из густых пальмовых листьев. Вместо каменной плиты – знакомое ложе, покрытое вышитым пледом. Вся эта обстановка была ей настолько знакома, что Гермия серьезно подумала, не бредит ли она. А когда в проеме двери появилась Поная, девушка действительно испугалась за свой рассудок.
– Этого не может быть… Не может быть… – прошептала она, с трудом двигая засохшим языком.
Поная улыбнулась и подошла к ее изголовью. В ее руках была тряпка и маленькая глиняная миска, в которой плескалась какая-то темно-коричневая жидкость. Поная откинула одеяло, обмакнула тряпочку в жидкость и смазала ею ногу Гермии. Самое удивительное, что боли почти не было. Может быть, и ноги уже нет? – мелькнула в голове Гермии страшная мысль. Она приподнялась и взглянула на ногу. Та, слава богу, была на месте…
Поная жестом попросила Гермию лечь и произнесла несколько фраз на индонезийском. Гермия недоуменно пожала плечами, разобрав только слово «понги» – «рано» и предположив, что фраза означала: «вставать еще рано». Как жаль, что она не понимает бахаза… Тогда она могла бы узнать о том, как сюда попала…
Поит! Господи Боже! – Воспоминание острой бритвой царапнуло по сердцу. Как она могла забыть о нем! Сколько времени она провела здесь?! Наступил ли уже четверг?! Как она может получить ответы на все эти вопросы, когда она совершенно не знает бахаза, а Поная не знает английского? Если бы здесь был Констанс или Джамбата… Но Констанс бросил ее… Гермия умоляюще взглянула на Понаю.
– Джамбата? Где Джамбата? – взволнованно спросила она.
Поная указала на дверь, что, по всей видимости означало: Джамбата ушел. Гермию охватило отчаяние. Неужели срок, назначенный похитителями, уже прошел, и Пойта нет в живых?! Она вскочила с постели, позабыв о боли, и тотчас же почувствовала сильное головокружение.
Поная успела подхватить ее и, нахмурившись, указала на ложе. Как это ужасно! Она настолько беспомощна, что ничего не может сделать. С помощью Понаи Гермия вновь улеглась в постель. Оставалось надеяться только на то, что похитители будут ждать. Но это была такая призрачная надежда…
Индонезийка склонилась над ее лицом, закивала головой и пробормотала какие-то слова. Потом ласково погладила Гермию по голове и ушла. Отчаяние ушло, внутри осталась только тупая боль от собственной беспомощности. Гермия попыталась сосредоточиться на событиях, произошедших с ней в тот день, когда она вернулась на Комодо. Ворюга-гид, комодский дракон, а потом каменное плато, тяжелый сон и видения. Вот и все, что она смогла вспомнить. То, как она транспортировалась с гребня в дом Джамбаты, оставалось загадкой.
Может быть, это место оказалось недалеко от деревни, и ее нашел кто-то из местных, а потом принес к Джамбате? А может быть, это был сам Джамбата? Вопросы, вопросы, одни вопросы… Вот как, оказывается, плохо терять сознание. Ничего не помнишь и чувствуешь себя беспомощной. А все потому, что кое-кто, назвавшийся твоим другом, бросает тебя в самый неподходящий момент… Гермия была чудовищно зла на Констанса. Все, что случилось с ней в тот день, произошло по его вине. А ведь никто же не просил его называть себя другом и обещать помощь. Сам вызвался…
Там, на вершине гребня, думая, что смерть уже близко, Гермия решила простить его. Простить ради тех чувств, которые к нему испытывала. Справедливо ли будет отказываться от своих, пусть и не слов, но мыслей? В конце концов, она сильно обидела Констанса, и, может быть, в тот момент он не контролировал себя… Знать бы, где он сейчас, думает ли о ней? Вспоминает ли ту безумную ночь, когда им казалось, что они – единственные люди во всей вселенной?
Но какая же она все-таки эгоистка: Пойта, возможно, уже нет в живых, а она по-прежнему думает о Констансе…
Гермия твердо пообещала себе, что если с Пойтом все будет в порядке, она не станет больше морочить ему голову. Расскажет все, как есть, признается в том, что любит Конни, и отменит свадьбу. Обязательно отменит. Потому что было бы в высшей степени несправедливо обманывать человека, который любит ее. Правда, Поит оказался не таким уж правильным, каким она его считала, но что ж… Все-таки нужно уметь прощать. Ты простишь, и тебя простят… Наверное, это правильно. Только если бы это открытие могло вернуть Пойта… И Констанса…
В доме послышались оживленные голоса и радостный смех. Гермия приподняла голову и прислушалась. Может быть, в дом зашли дети?
Но голоса были не детскими. И очень знакомыми… Сердце забилось, стало большим-большим и заняло все внутри. Гермия не чувствовала ничего, кроме стука собственного сердца. Эти голоса… Она боялась подумать об этом, поверить в это… А эти голоса приближались…
– Конни! Поит! – Она не могла молчать и смеялась сквозь слезы. – Конни!
Пара секунд – и Констанс был у ее кровати. Он осыпал заплаканное лицо поцелуями и шептал ласковые, добрые слова. Гермия задыхалась от рыданий, от счастья, которого было слишком много, чтобы вместить его целиком.
– Конни, я думала…
– Я знаю, о чем ты думала. – Конни оторвался от нее и посмотрел в два блестящих драгоценных камня – ее глаза. – Я знаю… Но ты ошиблась. Прости меня, прости, если можешь…
Он отстранился от нее, и Гермия догадалась: на них смотрят удивленные голубые глаза Пойта. А ведь с ним ей еще предстоит объясниться… Но, в любом случае, она была безумно рада его видеть.
– Поит…
– Здравствуй, дорогая, – сконфуженно улыбнулся Поит. Казалось, все должно было быть наоборот, но, вместо Гермии и Констанса, смутился Поит. – Прости меня. Все, что случилось, – только моя вина. Я понимаю, что не заслужил прощения, но… Я клянусь, я обещаю, что больше никогда не сяду за игральный стол…
– Я уже простила, Поит. Честное слово, простила. Мне пришлось пережить такое, что я поняла: то, что сделал ты – сущие мелочи. Бывает гораздо хуже…
Осчастливленный Поит кинулся к ее ложу. Констанс отошел от Гермии. Его лицо в один миг застыло как камень. Вот как, оказывается, Медуза Горгона превращает в камень, подумала Гермия, наблюдая за Констансом. – Не взглядом, а словом. Ну ничего, она все объяснит ему, только немного позже. А пока нужно успокоить Пойта.
– Поит, – мягко отстранила жениха Гермия. – У меня болит все тело. И потом, я хочу узнать, кто спас меня от дракона, а тебя от похитителей… Звучит, как в сказке, – усмехнулась она. – Кто бы мог подумать, что мы пройдем через такое?
Действительно, никто. Констанс до сих пор не понимал, как Гермия, маленькая Гермия, которая могла жить только бок о бок с цивилизованным миром, выдержала такое. И не только выдержала, но и не раскисла, не упала духом. Может, воздух Индонезии творит чудеса? А может, он никогда не пытался найти с ней общий язык?
– Я жду, – улыбнулась Гермия. – Рассказывайте.
Констанс присел на край ее постели.
– Когда мы с тобой… попрощались… я был вне себя и решил взять у Джамбаты лодку, чтобы доплыть до Бали, а оттуда вернуться домой. Но Джамбата оказался, слава богу, умнее меня, – улыбнулся он, – и сказал мне, что если через час я не передумаю, то лодка – в моем распоряжении. Естественно, этот мудрый человек, – Конни похлопал вошедшего Джамбату по плечу, – оказался прав. За этот час я успокоился и осмыслил те вещи, которые раньше упускал из виду. Конечно, отпускать тебя одну на Бали было глупо. Но еще глупее и бесчеловечнее было заставить тебя бродить в одиночестве по Комодо. Я не знал, как найти тебя и, посоветовавшись с Джамбатой, который иногда зарабатывает на пропитание работой гида, решил встретить то судно, которое приплывет на Комодо из Бали. По моим расчетам ты должна была плыть на нем. Но когда я пришел на побережье, тебя не оказалось, а судно уже уплывало обратно. Вероятно, оно пришло раньше, чем рассчитывали мы с Джамбатой. Я с ума сходил от отчаяния, не зная, где ты и как теперь тебя найти… – Констанс заново переживал тот страх, который охватил его на побережье. Лицо его побледнело, глаза блестели каким-то лихорадочным блеском. Но он сжал кулаки и заставил себя продолжать. – Я метался по побережью, как раненный зверь, кричал, звал тебя, но ответа не было. Подозревая, что ты захочешь найти Джамбату – ведь другого гида у тебя не было, – я решил, что ты можешь вернуться в рыбацкую деревушку. Подгоняемый отчаянием, я побежал туда. Там тебя не было. Но зато Джамбата рассказал мне очень подозрительную историю.
В деревне живет парень – Набити. Этого Набити все знают как лодыря и попрошайку, а еще как человека, нечистого на руку. Сегодня у Набити откуда-то появились деньги. И не просто деньги, а очень много денег, с которыми этот паршивец в силу своей глупости или чванства завалился в местный кабак. Там он пил сам и угощал своих друзей. На вопрос, откуда у него деньги, отвечал очень туманно. Плел что-то о богатых родственниках на Бали, которых у него там отродясь не было. Сопоставив твой приезд и поведение этого Набити, Джамбата заподозрил нехорошее… И мы тут же полетели в питейную. Там я вытряс из Набити душу, но добился все-таки, чтобы этот тип рассказал мне правду. Наши подозрения оправдались… Мы отобрали у него твои деньги, которые он, слава богу, только начал транжирить, и подробно объяснили ему, кто он такой…
– Ну конечно, – перебила его Гермия. – Этот парень сразу же навязался мне в гиды. А представился как Варунга. Я поняла, что дело нечисто, но другого выхода у меня не было. Пришлось согласиться на его предложение, потому что я начисто забыла, где находится деревня Джамбаты…
– Украсть деньги… – осуждающе покачал головой Джамбата. – У женщина… Плохо сделать…
– Он вытащил сумку, пока я спала, – объяснила Гермия. – Сама виновата. Но я думала, здесь все такие же честные, как Джамбата…
Джамбата разве что не покраснел от удовольствия. Правда, с его цветом кожи сделать это было бы сложно. Он благодарно посмотрел на Гермию, а девушка ответила ему искренней улыбкой.
– Так вот… – напомнил о себе Констанс. – После того, как мы потрясли Набити, нам стало известно, где этот подлец тебя оставил. Джамбата вспомнил это место и повел меня туда. Естественно, тебя там не оказалось. Я все-таки немного тебя знаю… – почему-то покраснел Констанс. – И догадался, куда бы ты могла пойти. Ты не пошла бы наугад, – объяснил он, – потому что тебе всегда нужно что-то конкретное… Ты увидела цель – каменный гребень – и направилась к нему. В других сторонах ничего не было. Слава богу, я не ошибся. И тогда мы нашли тебя… с раненой ногой…
– Кстати, – перебила его Гермия, – а этот дракон все еще лежал под камнем?
– Куда же он делся? Лежал… – мрачно ответил Констанс. – Он никуда бы не ушел, потому что ждал твоей смерти… Но мы с Джамбатой отогнали его камнями и забрали тебя. Ты была без сознания, бредила… Я так боялся, что ты умрешь. Но Джамбата сказал, что если мы успеем, все будет хорошо. Что заразу еще можно остановить… – Голос его срывался. Было видно, что Конни снова там, у камня, вместе с Джамбатой и раненой Гермией. – Слава богу, мы не опоздали… Оставив тебя на попечение Понаи, мы отправились выручать Пойта. В деревне нашлось оружие, и я, не будь дураком, прихватил его с собой…
– Вы отдали деньги?
– Нет. Я напугал этих остолопов, отобрал у них оружие и заставил позвонить боссу. Тот сказал, что долг можно вернуть по возвращении, а его подчиненным пустить по пуле в лоб, – усмехнулся Констанс. – Они полностью провалили задание. В общем, марать руки об этих любителей не захотелось. Мы бросили их там, в гроте у Аргадвы. Пусть сами и выбираются, – махнул он рукой. – Вот, собственно, и весь рассказ о наших приключениях.
На глаза Гермии вновь навернулись слезы. Как же она была несправедлива к Констансу! К ее любимому, дорогому Конни! Как она могла осуждать, винить его… Он сделал все, как нужно. Помог ей, спас Пойта… Он не бросил ее в трудный момент и, несмотря ни на что, вел себя как настоящий друг!
– Конни! Джамбата! Как мне отблагодарить вас за все, что вы сделали? – спросила она.
– Ну… Не знаю, чего захочет Джамбата, а у меня одна-единственная просьба.
– Какая же?
– Я могу поговорить с тобой? Без свидетелей? Если, конечно, Поит не возражает… – Констанс посмотрел на понурого жениха, и Поит кивнул головой. – Если будешь чувствовать себя лучше, то вечером прогуляемся по побережью…
– А там не будет драконов?
– Если даже и будут, я не дам тебя в обиду. Обещаю…
Ее сердце до краев наполнилось теплом, звучавшим в его словах. О чем он хочет поговорить с ней? Гермия догадывалась, и эта догадка приятно щекотала ее душу. Ее мучил только один вопрос: когда же она поговорит с Пойтом? У него был такой жалкий вид, что Гермия боялась добить его своими словами. Голубые глаза округлились и смотрели с какой-то нечеловеческой тоской. Уголки губ опустились вниз. Ни дать ни взять – нашкодивший котенок, который, провинившись, стоит перед хозяйкой.
Гермия закусила губу. Как же, как же ему сказать? Наконец она решилась.
– Я хочу поговорить с Пойтом. – Она выразительно посмотрела на Конни и Джамбату. – Не могли бы вы оставить нас одних?
– Конечно, ваше величество, – шутливо поклонился Констанс и подмигнул Джамбате. – Пойдем.
Они остались одни. Гермия не знала-, как поднять глаза и посмотреть на. Пойта. То, что она собирается сказать ему, добьет его окончательно. Да и как можно признаться человеку, который любит тебя, в том, что ты уходишь к другому? Гермия слышала об этом от подруг, читала об этом в романах. Но она никогда не оказывалась в такой ситуации сама…
Она заставила себя поднять глаза и посмотреть на Пойта. В его голубых глазах застыли боль и страх. Гермия почувствовала, как язык прилип к гортани. Она не сможет, не сможет этого сделать… Но она должна покончить с этой ложью, с этой неразберихой… Так будет лучше для всех троих.
– Поит, – хрипло начала она. – Я хочу сказать тебе…
– Погоди, – перебил ее Поит. – Это я хочу сказать. Я хочу попросить у тебя прощения за ту ложь или… как это назвать… молчание, из-за которого мы все были на волосок от гибели. Я скрывал свой порок… Скрывал потому, что каждый раз клялся себе: следующего раза не будет. А он наступал. Игра караулила меня на каждом шагу. Игра звала, манила меня: «Давай, Поит, садись за стол, сыграй разок. Ты всегда можешь остановиться…» А я не мог, и она прекрасно об этом знала. Я был слаб перед ней. Это была какая-то одержимость. Мне казалось, что я люблю играть больше всего на свете, что это главная моя страсть. Даже большая, чем… – он замялся – чем… любовь к тебе… Боже, как я ошибался! Теперь я не могу даже помыслить о том, что сяду за этот чертов стол с его зеленым сукном, будь оно проклято! Но уже поздно. Слишком поздно…
– Никогда не поздно начать все сначала, – горячо возразила Гермия. – Когда ты в двух шагах от смерти, то понимаешь, что именно было важным в твоей жизни. Ты ведь понял, что это – не игра…
– Да. Я понял, что это ты, Гермия… – Он посмотрел на нее так, как будто видел в последний раз. – Ты…
– Но я… Я хотела объяснить…
– Я все знаю. Не нужно объяснять.
– Знаешь? – удивилась Гермия. – Но что ты знаешь?
– Все. Неужели, – усмехнулся он, – ты считаешь меня настолько наивным? Думаешь, я не замечаю этих взглядов, которыми ты обмениваешься с Констансом, этих слов с подтекстом? Я сразу же все понял, Гермия. Сразу же, как только увидел ваши лица при встрече… И мне стало ясно, почему я никогда не получал от тебя того тепла, о котором мечтал все это время… Ты любила его, и будешь любить всю жизнь. А я не хочу играть роль «третьего лишнего». Впрочем, ты и сама этого не хочешь. Иначе едва ли затеяла бы этот разговор…
Она всегда знала, что Поит отлично чувствует ее настроение. Но никогда не предполагала, что он может настолько глубоко заглянуть в ее душу. Очередной сюрприз от Пойта… Кажется, то, в чем она обвиняла Констанса, и ее беда тоже. Она не замечает людей. Никого, кроме себя. Упиваясь собственными страданиями, она ни разу не задумалась о том, что Поит может обо всем догадаться. О том, что Пойту может быть больно. О том, что каждый день она обдает его холодом, и он чувствует это…
– Прости меня, Поит, – пробормотала она, ошарашенная собственным открытием. – Я – жуткая эгоистка… Если бы мне только пришло в голову, что ты догадываешься…
– Это ничего бы не изменило. К сожалению, приказать можно только рассудку, но чувствам – никогда… Я знаю, что ты будешь с ним. Но не забывай и обо мне. Я люблю тебя и хочу тебе добра. Ты спасла мне жизнь…
– Забудь об этом. Главное, чтобы ты снова не влип во что-нибудь подобное. Обещаешь, что завяжешь с этим?
– Обещаю…
* * *
Сумерки на побережье – красивое зрелище. Солнце почти утонуло в темной воде; свет, льющийся с неба, покрывает розовой краской все вокруг: и песок, и камни, и деревья, и лица сидящих друг напротив друга людей.
Гермия сидела напротив Констанса, но смотрела не на него, а куда-то вдаль. Туда, где предположительно заканчивался океан, и открывалась новая земля.
Сегодня вечером она чувствовала себя особенно. Такой чистой, словно из нее извлекли душу и выкупали ее в хрустальной родниковой воде. Очищение через страдание – катарсис. Так, кажется, писал Аристотель… Гермия делала глупости, страдала и даже чуть не умерла. Но теперь, когда весь этот страшный сон был позади – она простила сама, и простили ее, – мир показался ей совершенно другим. Чистым, светлым и прекрасным в этом розовом свечении сумерек.
Констанс любовался ее светлым лицом. На нем не было ни тревоги, ни страха, ни грусти. Зеленые глаза смотрели вдаль и были необычайно прозрачны, как два драгоценных камня. Ему безумно хотелось прильнуть к этому лицу и целовать эти глаза. Но он знал, что вначале нужно поговорить. Где-то в глубине души трепетали крылья страха: а вдруг он ошибся, вдруг принял желаемое за действительное… Правда, судя по мрачному лицу Пойта, все было именно так, как он предполагал. Поэтому нужно набраться смелости и начать. Начать разговор, который определит всю его дальнейшую жизнь…
– Гермия, – тихо позвал он. – Ты меня слышишь?
Она кивнула и повернула к нему розовое от закатных лучей лицо.
– Да.
– Я хотел поговорить с тобой.
– Я знаю, – улыбнулась она. – Иначе для чего бы ты привел меня сюда?
– Наверное, я выгляжу полным идиотом…
– Ну… не совсем…
– Да, ты умеешь подбодрить, – улыбнулся Констанс. – Я хотел поговорить о нас с тобой. Тебя не пугает слово «нас»?
– Нисколько. А почему оно должно меня пугать?
– Это обнадеживает, – проигнорировал ее вопрос Констанс. – Так вот, Гермия…
– Пожалуйста, избавь меня от этого торжественного тона. Ты ведь не на собрании…
– Ты не даешь мне начать, – обиделся Констанс.
– Обойдись без вступлений и переходи к самой сути.
– Уговорила. – Он явно пытался перебороть смущение. А может быть, она права, и ему стоит, миновав предисловие, сразу перейти к главному? Но самые важные слова, которые он хотел ей сказать, примерзли к языку. Тогда Констанс придумал другой выход. – Ты не будешь против, если я закурю? – поинтересовался он у Гермии. – Я очень волнуюсь… – Она покачала головой. – Отлично. – Констанс вытащил из кармана заношенных джинсов серебряный портсигар.
Глаза Гермии заблестели.
– Это же… Это же тот самый портсигар…
– Который ты мне подарила, – улыбнулся Констанс. Теперь этот портсигар не был предателем. Он был другом, который помогал Констансу сказать то, что он хотел.
– Но почему я не видела его раньше? – удивленно спросила Гермия. – Ты ведь курил… Постой-ка, – в зеленых глазах загорелись хитрые искорки, – не эту ли вещь ты прятал от меня тогда, на заднем дворе? Когда я спросила, что у тебя за спиной, а ты сказал…
– Сигареты. Да, это он.
– Но почему?
– Почему я прятал его? Все очень просто. Я боялся – ты догадаешься, что я по-прежнему тебя люблю…
Щеки Гермии залились румянцем. Наконец-то она услышала то, о чем так долго мечтала…
– Конни, – нежно прошептала она, – но зачем нужно было это скрывать? Все было бы намного проще, если бы я узнала об этом раньше. Мне казалось, ты забыл о том, что было между нами. Что ты относишься ко мне, как… как… просто как к хорошей знакомой…
Зачем? – улыбнулся Констанс. – А кто метал на меня горгоньи взгляды, свои сумочки и ядовитые слова? Странно было бы догадаться, что ты испытываешь ко мне те же самые чувства, что и я… Впрочем… – он запнулся… – Мы оба хороши. Я очень виноват перед тобой, Герми. Знаю, что я был бесчувственным эгоистом, который не замечает, как страдает его любимая. Знаю, что я поступал некрасиво, уезжая от тебя. Знаю, что думал только о себе… Одно мое опоздание на собственную свадьбу чего стоит! Ты была права, Герми, тогда я думал не о тебе, а просто хотел сделать красивый жест… Но я любил… и люблю путешествовать. Только теперь я понял, что гораздо больше всех путешествий и приключений на свете я люблю тебя. Нельзя забывать о любимом. Даже ради своего увлечения. Я надеюсь, что ты простишь меня. Ты ведь простишь, Герми?
– Попробую… – Она засмеялась, чтобы скрыть смущение и радость. – Конечно, прощу, Конни. Уже давно простила, потому что я люблю тебя. Знаешь, эта поездка научила меня многому. И я тоже поняла, что вся моя прошлая жизнь была неправильной… Я не видела ничего, кроме своей работы. Я раскрасила свою жизнь черными и белыми квадратами, чтобы не видеть никаких других цветов. А они были… И не давали о себе забыть… Мой отец… он… он такой же, как ты, Констанс. Он так же уезжал и бросал мою мать совсем одну. И я боялась, что то же самое случится со мной. Только теперь я понимаю, что в моих руках была возможность все изменить. Ездить с тобой, не бояться трудностей, находить время для твоего… увлечения. Мне нужно было пройти через весь этот ад, через страх, через боль, через смерть, склонившуюся над самым лицом, чтобы это понять…
Констанс молча смотрел на нее, такую повзрослевшую, мудрую и красивую. Ему всегда казалось, что Гермия в душе ребенок, который играет во взрослые игрушки. Но сейчас он понял, что это не так.
– Мы оба повзрослели, Гермия. Теперь, когда ты понимаешь меня, а я научился видеть и чувствовать тебя, у нас все должно получиться… Только… – Сейчас наконец он заставит себя сказать ей об этом… сейчас…
Гермия не дала ему договорить. Она крепко обняла его за шею и запечатлела на его губах такой поцелуй, от которого у Констанса голова пошла кругом. Он не мог ни думать, ни говорить. Теперь ему хотелось только одного: повторения той ночи, «ночи миринго», как он назвал ее про себя. Тело Гермии было таким теплым, таким шелково-нежным, что ему захотелось закутаться в него, как в самое мягкое в мире одеяло. Цветочное дыхание, срывавшееся с ее губ как легкая бабочка, заставляло желать ее еще сильнее. Констанс нырнул в облако ее волос, запутался в мире сплетенных рук и потерял ощущение своего тела. Теперь ему казалось, что их тела, их души превратились в одно целое. И этому целому нет начала и нет конца…