355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энн Мэйджер » Колдовское зелье » Текст книги (страница 5)
Колдовское зелье
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 15:20

Текст книги "Колдовское зелье"


Автор книги: Энн Мэйджер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 10 страниц)

Нет, новая встреча с Кэти Колдерон и ее мстительным отчимом не сулила ничего хорошего.

Внезапно Кэти повернулась к элегантному блондину, сидевшему рядом с ней в машине, с видом хозяина держа Кэти за руку. В безумной вспышке гнева Рейф отвернулся, не в силах смотреть, как какой-то богатый болван лапает его любимую девушку!

Значит, вот он каков, этот Морис Дюмон, пресловутый парень голубых кровей, за которого Кэти собралась замуж. Его отцу, французскому аристократу, принадлежала уйма роскошных вилл и замков!

Блестящая парочка в красной спортивной машине выглядела чертовски богатой, избалованной, преисполненной самомнения. И убийственно счастливой и беззаботной – оба, видимо, верили, что способны купить что угодно и кого угодно, стоит им только пожелать. Нет, что и говорить, они идеально подходили друг другу!

Настолько идеально, что представить, будто у Кэти есть незаконнорожденная дочь с ангельским личиком, спрятанная в нищей мексиканской деревушке, было почти невозможно.

Должно быть, Мануэль просто выжил из ума.

А вдруг, он прав?

Ведь Кэти Колдерон никогда не играла по правилам.

Вот и сейчас, похоже, она спятила! В Рейфе заговорил профессионал. Богатой и красивой женщине не место на пыльной дороге, где ее с легкостью могут похитить, чтобы потребовать выкуп.

Если бы этот титулованный болван и вправду любил Кэти, он не позволил бы ей разъезжать по Мексике в дорогой, бросающейся в глаза машине. И главное – без телохранителей. Разве этот Морис не понимает, что в случае чего он сам не в состоянии защитить свою невесту?

Да и Кэти хороша, она как-никак выросла в окружении телохранителей и должна понимать, на какой риск идет, разъезжая по Мексике таким образом.

Но Кэти никогда не заботилась о собственной безопасности. Интересно, зачем она явилась сюда?

Похоже, она ехала вместе с Морисом в ту же самую затерянную в горах мексиканскую деревушку, куда направлялся и Рейф. Лучше бы осталась со своим холеным приятелем внизу, в долине, на вилле Арми, и развлекала собравшихся на свадьбу гостей.

Успела ли Кэти сообщить Морису о своей синеглазой дочери? Может, она надеялась, что Морис удочерит ее?

Еще два гудка, и красная машина проехала мимо автобуса и грузовичка Рейфа. Мексиканцы разразились одобрительными криками, когда Кэти вышла и несколько раз сфотографировала автобус и грузовичок, прежде чем уехать.

Убедившись, что Кэти скрылась из виду, Рейф выполз из-под автобуса. Два десятка мексиканцев схватились за разлохмаченные веревки, тянувшиеся из-под бампера. Крестьянка в вышитой ситцевой блузке направилась к нему, предлагая ноготки.

Рейф покачал головой и, вытащив из заднего кармана бумажник, достал фотографию.

Проклятье! У существа с ангельским личиком были самые синие глаза в мире! Как у матери Рейфа и у него самого!

Но что, черт возьми, он сможет поделать, если ребенок и вправду существует?

Медленно нагнувшись, Рейф подобрал с земли сплющенную, как блин, шляпу, постучал ею по ноге, стряхивая пыль, затем, сорвав и выбросив истрепанное перо, постарался придать шляпе хоть немного приличный вид и осторожно надел на голову.

Рейф испытывал странное ощущение, что зашел слишком далеко.

Возможно, ему следовало просто исчезнуть, как поступила Кэти. И его отец.

Но Рейф был не таким, как они. Он не мог оставаться в неведении.

И если ребенок действительно от него, Рейф должен был заявить о своих правах. Чего бы это ни стоило.



Глава пятая

Рейф впал в уныние – мало того что ухмыляющийся механик подтвердил: грузовичок уже не починить, так еще горная деревушка оказалась безобразнее, чем большинство виденных Рейфом к югу от границы. Деревья здесь не росли, и всюду, куда ни кинешь взгляд, виднелись лишь стены да пыль. Зрелище было бы на редкость убогое: костлявые собаки, босоногие дети, побитые машины, ветхие тротуары и ухабистая дорога, если бы дома не пестрели ноготками, а по всей деревне не кипело бы заразительное веселье.

Решив не обращать внимания на царившую вокруг праздничную и немного волшебную атмосферу, Рейф быстро зашагал по вымощенной булыжником улице, считая дома, поскольку номера на них отсутствовали.

Кое-где у дверей толпились мужчины, они лениво разговаривали, потягивая самый дешевый сорт текилы, и провожали Рейфа любопытными взглядами.

Показалась хлебная лавка с нарисованными на окнах ухмыляющимися скелетами. И хотя долгое путешествие вконец измотало Рейфа, задержки в пути лишили терпения, авария привела в ярость, а голод терзал желудок, он прошел мимо, горя решимостью поскорее попасть туда, куда направлялся, и выяснить все, что хотел узнать, а затем стремглав удрать в Техас.

Постепенно дома поредели, людей стало меньше.

Внезапно смуглый мальчишка метнулся к нему из лиловых сумерек:

– Эй, гринго, купи жвачку!

Обаятельный малыш с глазами умудренного опытом старика, впрочем, как у всех детей в деревушке.

Рейф выудил доллар из бумажника и протянул мальчишке, тот вскинул голову, увидел Рейфа и ахнул. Черные глаза под густой челкой широко распахнулись, смуглое личико сделалось болезненно-серым. А когда Рейф шагнул ближе, чтобы отдать мальчишке доллар, тот истошно завопил и, с перепугу рассыпав свой товар, бросился наутек.

Рейф, конечно, догадывался, что выглядит не ахти как: в расстегнутой рубашке, весь в пыли, от побелевших полей смятой черной шляпы до заостренных носков сапог. В черной кожаной куртке прореха. Да и запах от него идет, наверно, не слишком приятный. Но мексиканскую уличную ребятню напугать нелегко, а заметить заткнутый сзади за пояс 9-миллиметровый браунинг мальчишка никак не мог.

Рейф растерялся. Впервые в жизни он видел торговца жевательной резинкой, перепугавшегося при виде американского доллара.

Почти тут же забыв про мальчишку, Рейф продолжил подниматься вверх по улице, пока не дошел до двадцатого по счету дома. Здесь он свернул на еще более узкую и темную улочку, которая, как он знал, заканчивалась тупиком. Когда метров через пятьдесят показались белые стены дома с красной крышей, в точности соответствующего описаниям Мануэля, сердце Рейфа взволнованно сжалось. Перед массивными дверями охранник мыл красную спортивную машину.

Рейф быстро прикинул, что сумеет без труда пробраться в дом. Однако сознание того, что улочка оканчивалась тупиком, немного нервировало его. Рейф не любил подобных мест, с одним лишь выходом. Вильнув в сторону, Рейф взобрался на крутой холм за домом. Увидев темные провалы на его склоне, он понял, что это, должно быть, входы в заброшенные рудники, о которых ему рассказывал Мануэль.

Ни на минуту не забывая о том, что в Мексике, забравшись на ограду чужого дома, он рискует получить пулю в спину, Рейф оказался на верху стены, окружавшей владения Кэти. Первое, что он увидел во дворе, – миниатюрный белый домик, точную копию большого особняка, что возвышался над стеной.

У того, кто здесь живет, наверняка есть ребенок!

Рейф помедлил и глубоко вздохнул, стараясь унять охватившее его волнение.

«Успокойся! Детский домик – еще не доказательство того, что ты отец».

Когда Рейф уже собрался спрыгнуть вниз, он увидел, как мальчишка-индеец, растерявший свой товар, перелез через противоположную стену и спрыгнул в патио ловким кошачьим движением. Рейф, не медля ни секунды, тоже спустился и бросился вслед за мальчишкой, стараясь держаться в тени.

Добежав до дома, мальчишка бросил камушком в одно из окон на втором этаже и тихонько позвал:

– Сейди!

Сейди! Это имя пронзило Рейфа, словно электрический разряд.

Окно на втором этаже распахнулось.

Крошечная фигурка с длинными золотистыми волосами высунулась в окно. Девочка поспешно прижала палец к губам, указала в сторону соседнего окна и исчезла, тут же появившись на пороге балконной двери.

Эта малышка двигалась с быстротой молнии!

Длинное черное платье девочки дополняла высокая остроконечная шляпа. Рейф ощутил смутное беспокойство, вспомнив, как в детстве тоже любил наряжаться в причудливые костюмы.

И хотя он поспешил заверить себя, что пристрастие к переодеванию вовсе не является доказательством их родственных уз, сердце забилось сильнее.

Неужели эта резвая девчушка – его дочь?

И почему его не покидало странное нежное чувство, пока он наблюдал за девочкой? А та тем временем наклонилась, нетерпеливо придерживая длинные юбки, расстегнула туфли и, засунув их в карманы, вышла на цыпочках на балкон.

– Что тебе, Хуанито? – прошептала она возбужденно и недовольно на безупречном испанском.

«Будь она моей дочерью, – подумал Рейф, – она говорила бы по-английски. Будь она моей дочерью... Очнись!»

Рейф шагнул ближе к балкону, и под ним хрустнул сучок.

Оба малыша вздрогнули, словно услышав выстрел.

– Что это было, Хуанито?

– Должно быть, призрак. Они сейчас повсюду бродят.

С широко распахнутыми от страха и возбуждения глазами дети вгляделись в тени под деревьями.

– Я ничего не вижу, – наконец произнесла Сейди испуганным шепотом.

Ее маленький собеседник самодовольно выпятил грудь.

– А я уже видел одного!

– Я тебе не верю, Хуанито.

– Я видел твоего отца!

Рейф застыл как вкопанный.

Ему хотелось вскочить и закричать, что это неправда, но от неожиданности он словно окаменел.

– Когда? – Сейди взволнованно привстала на цыпочки. – Где?

– Несколько минут назад, на улице. Я предложил ему купить жвачку.

– Призраки не покупают жвачку, глупый!

Призраки? Что это значит?

– А этот купил.

– Вот теперь я точно знаю, что ты врешь, Хуанито!

На этот раз Сейди оказалась права.

– Нет, не вру! Он был в ковбойской шляпе – точно в такой, как на фотографии твоей матери, только волосы подстриг. И еще он был такой грязный, поцарапанный и усталый, словно только что выбрался из могилы! И пахло от него, как от покойника!

– Правда?

– Выйди, я покажу тебе место, где встретил его!

Девочка перегнулась через перила и молниеносным движением руки сбросила вниз свою высокую шляпу, а когда мальчик поймал ее и нахлобучил себе на голову, весело захихикала. Затем, старательно подобрав длинные юбки, вскочила на перила балкона и схватилась за ветку растущего рядом с домом дерева.

– Почему тебе просто не спуститься по лестнице? – удивился Хуанито.

– Потому, что мама у себя в комнате и может увидеть меня!

Вновь взглянув вниз, Сейди едва не потеряла равновесие. Когда она судорожно замахала руками и закачалась, Рейф замер от ужаса, но девочка устояла на ногах и выпрямилась. Затаив дыхание, Рейф следил, как шалунья с легкостью и грацией обезьянки перебирает по ветке дерева руками, приближаясь к стволу. Во второй раз он задохнулся от страха, когда платье девочки зацепилось за сучок и она вновь чуть не свалилась.

Наконец Сейди спрыгнула на землю, и Хуанито подал ей руку. Преисполненный взаимопонимания и искренней привязанности взгляд, которым обменялись дети, напомнил Рейфу о его дружбе с Майком. Сейди и Хуанито, не мешкая ни секунды, бросились к стене, откуда появился Хуанито, забрались на нее и исчезли в темноте по другую сторону.

Очевидно, подобное они проделывали не в первый раз.

Видимо, Сейди не слушалась матери.

Подобно самой Кэти, которая никогда никому не подчинялась.

Если бы не ее своенравие, порожденное обилием строгостей, Кэти никогда не сблизилась бы с Рейфом.

Неужели эта миниатюрная белокурая бестия – его дочь?

Рейф отчаянно надеялся, что ответ на этот вопрос будет отрицательным. Но выяснить это можно было лишь одним способом.

Высокие, ярко освещенные окна, закрытые струящимися газовыми шторами, и незапертые двери дома Кэти помогли Рейфу без всякого труда осуществить задуманное. Даже бинокль ночного видения не понадобился. Прокравшись на балкон, Рейф поочередно заглянул во все окна и попробовал все двери, чтобы выяснить, какие из них не заперты.

Ему удалось пробраться внутрь, в пустую гостиную, где он вскоре нашел альбомы с фотографиями: Кэти рядом с открытой ею в деревне школой, Кэти возле приюта и столовой, выстроенных на ее деньги для деревенских бедняков, Сейди начиная с младенческого возраста, снова Кэти, с дочерью и окруженная благодарными жителями деревни. На одном снимке Сейди и Хуанито висели вниз головами на ветке, как опоссумы. На другом Сейди с заразительным хохотом направляла в лицо Хуанито струю воды из садового шланга.

Рейф вспомнил слова Кэти о том, что она полюбила фотографироваться с детства, потому что ее родители не считали нужным делать снимки всей семьи. Альбомы в доме родителей Кэти были заполнены фотографиями блестящей пары со знаменитостями и титулованными особами.

Рейф припомнил слова Кэти о том, как она мечтала о нормальной жизни. Ей хотелось хранить фотографии мужа, детей, домашних животных и настоящих друзей. Она извела на Рейфа десятки упаковок пленки. Жаль, что не удалось повнимательнее рассмотреть снимки в альбомах, ибо в этот миг раздались подозрительные звуки, и Рейф торопливо шмыгнул на балкон.

Полчаса спустя у него родилась идея, и не просто идея, а целый план.

Затаившись в тени, он наблюдал, как Морис пытается заняться любовью с Кэти на террасе. Неловкая сценка была, слава Богу, недолгой: Кэти умоляла Мориса поберечь пыл для спальни, поскольку опасалась, что Сейди подглядывает за ними и может выскочить как из-под земли в самый неподходящий момент.

Она действительно опасалась, другого слова и не подберешь!

Из обрывков весьма бурной беседы, в которых упоминалось о поцелуе и чемодане, полном игуан, Рейф сделал вывод, что миниатюрной бестии не по душе высокомерный аристократ-француз, за которого Кэти собиралась выйти замуж.

Из густой тени Рейф наблюдал, как Пита возится на кухне. Он видел, как она откупорила бутылку шампанского и поставила ее в ведерко со льдом. Склонившись над бутылкой, женщина посыпала в нее розовый порошок из флакона с длинным горлышком, словно посолила выпотрошенного цыпленка. Рейф уже был готов плюнуть на осторожность, войти в кухню и спросить, чем, черт возьми, она занимается! Но происходящее показалось ему слишком странным. Как школьница, отвечающая на трудный вопрос у доски, Пита взяла старую книгу и что-то прочла из нее вслух перед большой фотографией в рамке, на которой была изображена индианка сурового вида.

Холодок пробежал по спине Рейфа – словно задул техасский северный ветер. Но погода тут была ни при чем: озноб у Рейфа вызвали таинственные слова Питы и удивительные явления, происшедшие после них. Голубое пламя газовой горелки под чайником сделалось зеленым, а позолоченная рамка фотографии вдруг засветилась.

Наконец Пита захлопнула книгу, с довольной улыбкой погладила бутылку шампанского и положила фотографию рядом с ней. В этот миг Рейф вспомнил, что медлить некогда: Кэти и Морис уже поднялись наверх.

Он вновь прокрался на балкон второго этажа и обнаружил, что Морис раздевается у себя в комнате. Кэти тоже раздевалась, и за ней Рейф наблюдал значительно дольше.

Когда она вышла из ванной, закутанная в полотенце, с разметавшимися по плечам золотистыми волосами, Рейф застыл на месте. Но тут Кэти сбросила полотенце, и кровь вспыхнула в жилах Рейфа. Долгую минуту Кэти стояла перед зеркалом, критически разглядывая себя.

А затем она принялась наносить на тело лосьон. Рейф жадно смотрел, как ее пальцы скользят по коже, обводят соски, касаются живота и бедер. Когда Кэти закончила себя массировать, Рейф пожалел, что она уделила уходу за телом так мало времени.

Но нет, Кэти подхватила ладонями свои восхитительные груди и приподняла их повыше, рассматривая упругие полушария с дерзко набухшими сосками. Она вертелась перед зеркалом, принимая соблазнительные позы. То, привстав на цыпочки, поставит длинную, великолепную ногу на подзеркальник. То, выгнув спину, соберет волосы на затылке, а затем отпустит их, позволив упасть на плечи каскадом густых блестящих прядей...

Рейф хрипло застонал, пронзенный ревностью, яростью и желанием. Неужели она предприняла эти соблазнительные любовные игры потому, что надеялась чуть позднее продемонстрировать их Морису?

Когда Рейф вспомнил, как вела себя Кэти в первую ночь, стараясь произвести впечатление на парня, которого считала вором, ему пришлось крепко стиснуть кулаки, чтобы не ворваться в комнату и не дать воли своим чувствам. Не будь они близки прежде, Рейф, возможно, не ощутил бы этой внезапной и неудержимой ярости хозяина, уверенного, что Кэти принадлежит ему, и только ему одному, и никто, кроме него, не имеет права прикасаться к ней. А может, не зная, как великолепна она в постели, он не счел бы ее роскошное тело и грациозные движения столь чертовски притягательными.

Но, как обычно, Кэти подтолкнула его к губительной пропасти плотского вожделения. К тому времени, как она набросила прозрачную черную ночную рубашку, Рейф почти потерял власть над собой, терзаемый нестерпимым желанием.

Именно в эту минуту Рейфа осенило.

Но чтобы осуществить задуманный план, ему предстояло переступить запретную черту. Кэти и прежде умудрялась оказывать на него подобное воздействие.

Губы Рейфа изогнулись в горькой улыбке, и он вытащил браунинг из-за пояса. Опустошив магазин, он дважды пересчитал патроны на дрожащей ладони, убеждаясь, что вытащил все до единого.

Сунул патроны в задний карман джинсов вместе с наручниками. Оружием он хотел воспользоваться только для того, чтобы напугать, но не убить.

Ничего не подозревавший Морис еще напевал, стоя под душем, когда Рейф появился за его спиной и ткнул дулом в поясницу.

Никогда прежде Рейф не пугал умышленно ни в чем не повинного человека.

Драка не состоялась. Последовал только краткий, приглушенный, деловитый разговор – впрочем, не настолько краткий, чтобы Рейф не уловил отчетливого французского акцента в голосе Мориса. Побледневший аристократ с горящими ненавистью глазами выбрал из своего гардероба несколько предметов, идеально подходящих для маскарада во время маленькой сцены соблазнения, которую Рейф вознамерился разыграть для Кэти. Рейф успел даже извиниться перед обнаженным Морисом, после того как надел на него наручники и заткнул ему рот кляпом. Связав Морису щиколотки, Рейф запер его в просторном стенном шкафу вместе с парой одеял и подушкой.

Приняв душ, Рейф побрился и воспользовался изысканным французским лосьоном после бритья, принадлежащим Морису. Затем оделся в черные брюки, черную шелковую водолазку и серый кашемировый блейзер. Черные замшевые туфли немного жали, но остальная одежда оказалась впору.

Проводя гребнем Мориса по своим коротким черным волосам, Рейф вспоминал темные соски Кэти, приподнимавшие черное кружево.

Все складывалось не просто хорошо, происходящее было гораздо увлекательнее обычных дел Рейфа.

Шелк нежно ласкал его кожу. Замечательное ощущение.

Но предстоящая игра с Кэти будет ни с чем не сравнимой.



Глава шестая


Кэти резко обернулась, услышав легкий стук в дверь спальни, и немного шампанского из бокала выплеснулось на ее руку и черный прозрачный пеньюар. Заметно нервничая, она выпила залпом оставшееся шампанское и, взяв из ведерка со льдом бутылку, вновь наполнила бокалы, предназначенные для нее и Мориса.

Не то чтобы она хотя бы на мгновение поверила в силу снадобья Питы, просто шампанское было необходимо Кэти, чтобы избавиться от неловкости.

Странно, но мысль о занятии любовью с Рейфом никогда, даже в первый раз, не вызывала у нее такого смущения.

Впрочем, рядом с приземленным и страстным Рейфом Кэти невольно становилась похожей на него. А Морис – натура гораздо более утонченная и возвышенная, поспешно напомнила себе Кэти.

Второй стук Мориса в дверь был еще слабее первого, но заставил Кэти похолодеть от страха. Несмотря на ванну с душистой пеной, лосьон и духи, которыми она умащивала себя, пытаясь вызвать возбуждение, несмотря на облегающую черную кружевную рубашку и прозрачный пеньюар, предстоящее вызывало у нее ровно столько же воодушевления, сколько перспектива встречи с палачом.

Она торопливо глотнула из бокала, чуть не поперхнувшись пышной пеной.

– Входи... дорогой. – Этот призыв, которому следовало прозвучать соблазнительно и вкрадчиво, вышел неуверенным и робким. – Я не заперла дверь... дорогой.

Ну почему подобное обращение всегда застревает у нее во рту сухим комом?

Дверь скрипнула и слегка приоткрылась, в щель просунулась рука Мориса – Кэти сразу узнала рукав его серого блейзера – и, пошарив по стене, нащупала выключатель.

Почему она сама не додумалась до этого? Морис, такой утонченный, внимательный, сразу понял: в темноте она будет чувствовать себя гораздо непринужденнее.

В комнате стало совсем темно, поскольку Кэти заперла балконную дверь и задернула окна вторыми, плотными портьерами.

– Где ты, дорогая? – спросил он.

Возможно, шампанское уже ударило ей в голову, но приглушенный голос Мориса с французским акцентом показался ей более хриплым, чем обычно. Страстный, неудержимый трепет пронзил ее. Может, все не так уж плохо? Или на нее уже успело подействовать любовное снадобье Питы?

Нет, нелепо даже вспоминать об этом!

– Здесь, – уже спокойнее отозвалась Кэти.

Он обнаружил ее с легкостью ночного охотника, быстро и уверенно.

Морис никогда еще не казался ей таким рослым и широкоплечим: возможно, комната Кэти была слишком мала. Рядом с ним она сразу почувствовала себя маленькой и хрупкой. Когда возбуждающий трепет вновь пробежал по ее спине, она и вправду начала верить в колдовство.

Кэти протянула Морису бокал, и, когда их руки столкнулись, выяснилось, что у Мориса мозолистые, сильные и горячие пальцы. Потрясенная столь неожиданным открытием, Кэти вздрогнула и отпрянула.

Морис тоже отступил, и между ними вновь возникла неловкость. Пожав плечами, Морис оправился от нее первым.

Кэти заметила еле уловимый отблеск лунного света на хрустале, когда он поднял свой бокал. Странно, но этот жест показался ей почти вызывающим.

Он безошибочно нашел в темноте ее бокал, и раздался тихий звон.

– За нас, – хрипло прошептала она.

– В самую точку, – подтвердил он.

«В самую точку»? Откуда у него подобное выражение? Обычно английский Мориса, несмотря на акцент, был донельзя правильным.

Морис одним махом осушил бокал. Обычно он не спеша, небольшими глоточками оценивал вкус блюда, вина или хорошего шампанского.

Странно, но Морис вдруг напомнил Кэти другого мужчину – грубого, из низов общества, с гораздо более ненасытными аппетитами.

Она приписала странности поведения Мориса его волнению и собственной нервозности.

Безо всяких причин Кэти вдруг вспомнилось, как сияли черные глаза Питы, когда она принесла бутылку шампанского с подмешанным снадобьем.

О Господи! Зелье было предназначено, чтобы помочь ей влюбиться в Мориса, а не вспоминать Рейфа!

Кэти резким движением отставила бокал, ибо и без шампанского чувствовала, как ошеломляющий жар разливается по ее жилам.

– Ты не хочешь шампанского? – осведомился он.

– Мне... жарко.

– И мне тоже. – Он поставил свой бокал рядом с бокалом Кэти. – Именно так нам и положено чувствовать себя, – продолжил Морис приглушенным голосом.

Когда он придвинулся ближе, Кэти чуть не вскочила.

– Тише, тише, – успокаивающе прошептал он.

– Прошло столько лет с тех пор, как я... – смущенно пробормотала она.

– Сколько?

Никто из них не заметил, что французский акцент Мориса слегка изменился.

– Шесть с половиной, – шепотом произнесла она. При одной мысли о Рейфе ее охватила слабость.

Минуту он стоял в темноте неподвижно.

– Кто это был? – вдруг потребовал ответа Морис – казалось, вот-вот и он взорвется.

Помолчав, Кэти отозвалась сдавленным голосом:

– Отец Сейди, разумеется! Я же говорила тебе: я никогда не была близка ни с одним мужчиной, кроме него.

Кэти услышала, как Морис затаил дыхание, словно был потрясен ее признанием, и его резкий, хрипловатый вздох вызвал у нее тревогу. Он порывисто потянулся за своим бокалом, тот упал и разбился.

– Извини, – пробормотал Морис.

– Ничего страшного.

Он опустошил бокал Кэти и вновь наполнил его.

Пита сказала, что чем больше он выпьет, тем сильнее будет воздействие снадобья. Полная чепуха!

– Прошло целых шесть лет. Морис, у тебя нет причин беспокоиться.

– Ты уверена? – Его голос стал ниже, грубее и сделался совершенно неузнаваемым.

– Вполне. Я... никогда даже не вспоминала о нем.

– Почему же тогда твой голос дрожит?

– Просто потому, что... мне не хочется вспоминать об этой связи. Я причинила боль родным. Затем появилась Сейди, колледж пришлось бросить... а я мечтала о карьере фотографа. Вся моя жизнь оказалась разбита. Я приехала сюда. Мне... до сих пор неприятно об этом вспоминать.

– А как относится к нему Сейди?

– У нее свои фантазии, но меньше всего я хотела бы, чтобы в ее жизни появился такой мужчина. Когда ты удочеришь ее, ты станешь ей единственным отцом.

– Ты и вправду считаешь, что чемодан, набитый игуанами, ничего не значит?

– Я надеюсь, ты забудешь эту шалость. Она еще слишком мала, своенравна, и боюсь, мне не всегда удается добиться от нее послушания. Но все изменится, как только ты станешь ее отцом. Она будет уважать и любить тебя, когда узнает поближе.

– Надеюсь.

– О, Морис... мне так жаль, что мы заговорили о Рейфе и Сейди, когда нам следовало думать только о нас двоих. Нам не хватает времени побыть наедине. Ты проявил такое терпение, а я заставила тебя ждать слишком долго. Ты... и представить себе не можешь, как много значит для меня сегодняшняя ночь.

– И для меня тоже.

– Ты веришь в любовь? В истинную любовь?

– Я верю, что мужчина и женщина, созданные друг для друга, могут обрести счастье вдвоем, если им не мешают другие. – В его голосе прозвучали странные нотки.

– Другие? – переспросила она.

Он отставил бокал, и Кэти вновь наполнила его и вложила в руку Мориса.

– Выпей за истинную любовь, – шепотом попросила она.

– За нас, – пробормотал он.

– За истинную любовь, – мягко настаивала она. – Повтори.

Но он молча осушил бокал.

Когда он потянулся к Кэти, она не выдержала и отпрянула.

– В чем дело, дорогая?

– Морис, мне... так неловко...

– Доверься мне, – прошептал он. – Доверься своей вере... в истинную любовь.

Она ощутила его ладонь на своей груди, и ее пронзила дрожь.

– Все будет хорошо, – произнес он, и его горячие пальцы скользнули за вырез ночной рубашки.

Мысль о белых, пухлых пальцах Мориса на ее теле всегда вызывала у Кэти неприязнь. Но сегодня ей почему-то казалось, что ее ласкает не Морис, а Рейф и именно его опытные руки пробуждают в ней пламя желания.

Кэти вспомнила о зелье, подлитом Питой в шампанское, и расстроилась. Значит, она испытывала желание к Морису только благодаря воспоминаниям о Рейфе?

Минуту-другую Кэти боролась с искушением позволить Морису продолжать ласкать ее, а самой представлять, будто рядом с ней находится Рейф, но потом она ужаснулась. Это было бы жестоко и несправедливо. Поступив так, она бы солгала Морису.

– Я... не могу, – виновато пробормотала она, отодвигаясь.

Сумеет ли она выдержать свадьбу? Кэти вспомнила о матери, о долгих месяцах подготовки к торжеству. За невестой предстояло следовать двенадцати подружкам, а четырем девочкам – нести цветы. Мать никогда не простит Кэти, если она не войдет в притвор испанской колониальной церкви в белой фате и платье из ирландского льна, отделанном венецианским кружевом ручной работы. Одно только платье, выписанное из Парижа, обошлось в целое состояние.

Арми хватит удар. Этот брак с самого начала был его идеей. Он тревожился, видя, как Кэти угнетена разрывом с Рейфом, и постепенно убедил ее, что единственный способ отомстить Рейфу – выйти замуж за другого мужчину. Разумеется, достойного. С помощью искусного маневрирования Арми поощрял ее встречи с Морисом.

Кэти стояла неподвижно, ощущая себя в ловушке и слишком остро чувствуя присутствие высокого, терпеливо ждущего Мориса. Но представшая в ее воображении картина свадебного платья, висящего на манекене в спальне в их доме «Каса Техас», заставила ее сердце забиться еще лихорадочнее. Внезапно Кэти поняла, что сегодня не готова сделать решительный шаг.

– Прости, – прошептала она и в панике метнулась к ванной, намереваясь спрятаться за прочной дверью, в надежде, что Морис сдастся и оставит ее в покое.

Но он бросился вслед за ней. И прежде, чем она успела закрыться, вставил ногу в щель между дверью и косяком. Кэти вскрикнула, когда Морис распахнул дверь и из темноты возникла его рука. Морис притянул ее к своей твердой груди. Горячие губы нашли ее рот. А руки принялись ласково поглаживать волосы.

– По-моему, как француз, я просто обязан показать тебе, каким чудесным может быть секс.

– Нет... я хочу... – Но она не могла оскорбить его, назвав имя другого мужчины.

– Ты хочешь только меня! Тебе нечего бояться, дорогая.

– Нет...

Но его пальцы коснулись ее затылка, а горячее дыхание на губах вызвало в Кэти нарастающую дрожь желания. Его руки сжались, он притянул ее к себе, заставляя запрокинуть голову и завладевая ее губами в жадном поцелуе, таком продолжительном, что Кэти чуть не задохнулась. Она отбивалась, колотила по его массивной груди кулаками, но вместе с тем его смелые, крепкие губы доставляли ей неизъяснимое наслаждение.

Пол задрожал под их ногами, по стенам пробежал красный отблеск, как от пожара. Неужели Пита опять что-то напутала с заклинанием? Или это еще один подземный толчок?

Руки Кэти обмякли и безвольно опустились на его плечи. Она представляла себе, что ее целует и обнимает Рейф.

Противостоять безудержному потоку фантазии ей не удалось!

Предполагалось, что, выпив зелье, она влюбится в Мориса, но, как обычно, заклинание Питы подействовало иначе.

Сколько ночей она мечтала о таком наслаждении! Рейф словно околдовал ее. Ночами она мучилась бессонницей, желая ощутить рядом тепло его тела, и во сне, и утром, после пробуждения, и потому шесть с половиной лет она ложилась в постель одна.

Кэти вздохнула, отдаваясь столь опасной, но властной потребности представлять на месте Мориса другого, бесконечно желанного мужчину.

Еле слышно она прошептала:

– Как давно это было...

– Ты изголодалась – так же измучилась и изголодалась, как и я... дорогая, – отозвался он вкрадчивым шепотом, выдающим безудержную и опасную страсть. Подхватив на руки, он понес ее к постели, а она крепко обвила его шею.

Он поставил ее на пол возле кровати, и они простояли рядом долгую минуту, не прикасаясь друг к другу и просто наслаждаясь желанием. А потом его губы и язык вновь нашли ее рот.

Несколько быстрых движений – и ее рубашка и пеньюар упали на пол, обнажив соблазнительное тело.

Нагота придала Кэти бесстыдную смелость, уверенность в своих чарах. Она начала прикасаться к нему так, как некогда ласкала Рейфа. Одной рукой она вытащила шелковый свитер из-под ремня брюк и, просунув другую под шелк, погладила мускулистый живот и широкую грудь.

Быстро раздевшись, Морис увлек ее на постель и накрыл своим телом. Он знал не только, где именно следует ласкать ее, но и как ласкать, чтобы вызвать в ней трепет и умолять о большем. Вскоре она почувствовала, что тает под его руками.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю