Текст книги "Янтарное сердце"
Автор книги: Энн Уинстон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)
ГЛАВА ШЕСТАЯ
– Сильви! – Маркус стремглав ринулся к ней по скользкому тротуару. Увидев, что девушка неподвижно лежит, не предпринимая никаких попыток встать или хотя бы сесть, он пришел в неописуемый ужас. – Вызовите 9-1-1! – заорал он прохожим.
Он опустился на колени возле Сильви, снял с себя пиджак и набросил на нее.
Ну, какого черта она убежала без пальто?
Маркуса охватило чувство вины. Он точно знал, почему это случилось. И какая муха его укусила, что он бросил ей в лицо такие слова? Он гордился тем, что никогда не теряет самообладания. Служащие и конкуренты даже прозвали его мистером Стальные Нервы.
Маркус нащупал у Сильви пульс, заметив, что ее грудь поднимается и опускается в такт дыханию. Господи, какое счастье! Он наклонился и посмотрел ей в лицо. При тусклом свете уличного фонаря он увидел темное пятнышко на той стороне головы, которой она ударилась о мостовую. Страх снова охватил его. Маркус прикоснулся к этому пятнышку и, ощутив на своих пальцах что-то теплое, липкое, сразу понял, что это кровь Сильви.
Казалось, прошел не один час, пока приехала «скорая помощь».
Маркус кратко рассказал медикам, как она упала. Нет, после падения она не двигалась и не говорила. Нет, с тех пор она не приходила в сознание.
Когда Сильви положили на носилки, он поймал себя на том, что у него дрожат руки. Кто-то накинул ему на плечи его пиджак.
– Вы муж? – спросил один из врачей.
Он помотал головой.
– Нет, но я…
Он осекся. Кто я? Тот, из-за которого она упала? Тот, кто знает, что никогда не будет прежним, если с ней что-нибудь случится?
Врач дружески положил руку ему на плечо.
– Мы отвезем ее в клинику милосердия. Вы можете приехать туда?
Он кивнул, взял себя в руки и кинулся за пальто. Его мозг снова начал нормально функционировать. Ключи. Номерок от ее пальто. Талон с парковочной площадки. Это важно. Когда его машина была выведена с парковки, он почувствовал на своем локте чью-то руку. Обернувшись, Маркус увидел лицо матери. За ее спиной стоял Дрю.
– Сильви поскользнулась на льду, – объяснил Маркус. – Я должен ехать…
– Мы слышали, – оборвала его Изидора Грей. – Хочешь, мы поедем с тобой?
– Нет. – Он слишком остро чувствовал свою вину и не хотел, чтобы сейчас его кто-то видел. – Но я позвоню вам, как только мне станет что-нибудь известно.
– Я буду молиться за нее, – произнесла мать.
– Спасибо.
Клиника милосердия была ближайшей больницей и, как оказалось, именно той, в которую он бы поместил ее, если бы ему пришлось выбирать. Частная клиника, с профессиональным персоналом и солидной репутацией. В приемном покое, едва он назвал имя Сильви, регистратор сказал:
– Сейчас ей делают рентген. Присядьте. Доктор, как только освободится, выйдет поговорить с вами.
– Спасибо.
Маркус опустился в удобное виниловое кресло, снова и снова переживая тот мучительный момент, когда увидел, как Сильви падает, и когда он не успел поймать ее… Господи, какой маленькой она выглядела на этой мостовой! Она и есть маленькая, с внезапной болью вспомнил он. Она так вздорна и забавна, что порою он забывал, как хрупки ее тонкие руки, доверчиво лежащие в его руках, как ее висок едва достает до его подбородка, когда он обнимает ее…
Через час к нему вышел низенький человек в голубой униформе и с маской, болтающейся на шее. Маркус вскочил.
– Как Сильви?
Врач протянул руку:
– Я доктор Колтер. Вы близкий родственник мисс Беннетт?
– У нее нет родственников, – ответил Маркус, пожимая протянутую руку. – Но я ее близкий знакомый. Как она?
– В машине мисс Беннетт пришла в сознание и, похоже, мыслит вполне логически. Ей наложили семь швов. Очевидных внутренних повреждений нет, признаков перелома скулы или сотрясения мозга тоже. – Доктор поднял брови. – Конечно, за ней придется внимательно понаблюдать. Если будут какие-либо изменения, немедленно везите ее сюда.
– Я могу увидеть ее?
– Я попрошу сестру позвать вас, когда вы сможете ее забрать.
Вспомнив просьбу матери, Маркус позвонил ей и сообщил, что с Сильви все в порядке. Затем, положив трубку, вспомнил о дружбе Сильви с Роуз Карсон. Он был уверен, что Сильви не хотела бы, чтобы Роуз беспокоилась из-за ее позднего возвращения. Как только он положил трубку после разговора с Роуз, регистратор позвал:
– Родственник Сильви Беннетт!
Маркус последовал за сестрой через приемный покой. В коридоре перед дверью палаты остановился и глубоко вдохнул. Что он ей скажет? Извинения тут неуместны. Он медленно выдохнул и открыл дверь. В комнате было темно, и до него вдруг дошло, что уже почти полночь. Одна маленькая лампочка под белым плафоном слабо освещала изголовье кровати.
– Сильви! – хриплым голосом позвал он, подойдя к кровати.
Она лежала с закрытыми глазами, и он видел, каких усилий ей стоило поднять веки: Было ясно, что она сразу поняла, кто стоит у ее постели. Отчужденно и безразлично прошептав: «Уходи», она отвернулась к стене.
– Я очень сожалею о том, что наговорил тебе! – Поколебавшись, Маркус признался: – Мне было больно, и я выплеснул свою боль на тебя!
Она по-прежнему не отвечала.
– Тебе не обязательно меня прощать, – произнес он. – Вероятно, я этого не заслуживаю. Но ты должна знать, что ни одна женщина не вызывала у меня таких чувств, какие вызвала ты.
Ответа не последовало.
– Тебя сейчас выпишут. Я отвезу тебя домой. Снова никакой реакции. Когда он уже начал думать, что все пропало, она зашевелилась. Все еще лежа отвернувшись к стене, она протянула руку в его сторону. Он сглотнул, проклиная давящую боль в груди, от которой не мог избавиться. Протянул руку, мягко обхватил пальцами ее маленькие тоненькие пальцы и с облегчением закрыл глаза.
Она проснулась рано и долго не могла понять, где находится. Голову пронзала тупая боль. Больше, кажется, ничего не повреждено, решила Сильви, медленно и тщательно проверив руки и ноги.
Уверившись, что с ними все в порядке, она огляделась. Комната была выдержана в спокойном кремовом цвете, обои на стенах – с рисунком листьев плюща. Два широких окна задернуты сочетающимися по цвету со стенами шторами, а на постельном белье обыгрывалась все та же тема плюща. Красивые часы из золоченой бронзы, тикающие возле ее постели, показывали 6.02 утра.
Кровать. В ее голове что-то шевельнулось, и она смутно вспомнила, как Маркус вчера вечером принес ее сюда. Сильви с ужасом осознала, что он, должно быть, принес ее к себе домой! В то же самое мгновение она поняла, что кто-то крепко держит ее за правую руку. Слегка повернувшись, она увидела, что Маркус сидит на стуле, придвинутом к кровати. Он склонился над ней, одной рукой подпирая голову, а другой – держа ее руку.
Неужели он просидел около нее всю ночь? Сильви разглядывала его лицо, темные брови вразлет, темные ресницы, закрывающие пронзительные зеленые глаза, жесткую, даже во сне, линию рта.
«Ни одна женщина не вызывала у меня таких чувств, какие вызвала ты». Его голос ясно звучал в ее голове. Вчера Маркус разозлился на нее, и она знала, почему.
Развод его родителей когда-то нанес ему, маленькому мальчику, сокрушительный удар. А теперь Маркус узнал, что отец не был полностью честен с ним… Возможно, он преследует не ту цель… Он, может быть, никогда не признается себе, что сознательно поставил себе цель уничтожить «Колетт»!
А когда Сильви указала Маркусу на его ошибку, он набросился на нее с упреками. Она вздохнула, повернувшись лицом к окну. Почему он привез ее сюда? За короткое время их знакомства между ними было слишком много несогласия и непонимания. Но при одной лишь мысли о том, что он сейчас уйдет и она больше никогда его не увидит, никогда не почувствует его сильных рук, обнимающих ее, его губ, таких возбуждающих и манящих, сердце у нее сжалось от боли.
Она любит его!
Наконец ей открылась правда, которой Сильви до сих пор упорно избегала.
Взглянув на него, она с неловким чувством заметила, что он открыл глаза и смотрит на нее.
– Доброе утро, – произнес Маркус.
Сильви улыбнулась.
– Утро – да, а вот доброе ли оно – это вопрос спорный! Мне очень жаль, что вчера повела себя так глупо. Я сожалею, что причинила тебе столько беспокойства.
– Это ведь обычная забота о больном. – Он опять закрыл глаза. – Я почувствовал себя таким беспомощным, когда увидел, что ты падаешь, а я не успеваю подбежать!
В его голосе слышалось столько муки! Сильви высвободила руку и коснулась его лица.
– Ты не виноват, Маркус.
– Я знаю. Но от мысли, что все случилось именно из-за меня, мне не по себе. – Он помрачнел. – Я должен был остановить тебя.
Она не могла не погладить его пальцами по щеке.
– И ты привез меня к себе?
Он кивнул.
– Я подумал, что лучше несколько дней подержать тебя здесь, пока ты не почувствуешь себя лучше.
– Что? Несколько дней? – Она не могла сесть, лишь повернула голову на подушке, чтобы лучше его увидеть. – Я не могу здесь остаться!
– Но ты же не можешь позаботиться о себе, – возразил он. – И вообще тебе не следует двигаться в течение по крайней мере двадцати четырех часов. В среду снова покажешься доктору.
– Мне нужно домой, – упрямо произнесла она. – Со мной все будет в порядке. – Она ни за что не останется у него! Ни на час, ни на день! Ведь так легко впасть в зависимость от него. Все свои двадцать семь лет Сильви счастливо прожила одна, и ей не хотелось что-либо менять в своей жизни только из-за того, что она по глупости влюбилась в совершенно неподходящего человека. – Ты, кажется, забыл, что я привыкла жить одна.
– Здесь ты не будешь одна. – Он поднялся. – Я скоро принесу тебе завтрак. И не думай вставать без меня!
Через тридцать минут Маркус вернулся с завтраком на подносе. За это время он успел побриться и принять душ. Поставив поднос на туалетный столик, он подошел к Сильви и обнял девушку, игнорируя ее протесты.
– Перестань воевать со мной, Сильви! – сказал он, наклонившись к ней.
Она все же села и тут же почувствовала невероятное головокружение. Но больше всего ее поразил тот факт, что на ней надета мужская белая рубашка.
– Где моя одежда? – спросила она. – И почему на мне это?
Маркус откашлялся.
– Это единственная вещь, которую мне удалось надеть на тебя. По счастью, у меня в машине была лишняя рубашка, иначе ты бы уехала из больницы в их халате.
Она пристально посмотрела на него, медленно сознавая, что ее платье, вероятно, испорчено – если не грязью мостовой, то кровью, которой она, безусловно, перепачкалась.
– Позже я принесу тебе что-нибудь из твоих вещей.
– Позже ты отвезешь меня домой! – твердо заявила она.
Он ничего не сказал. Повернувшись к туалетному столику, взял поднос и поставил ей на колени.
– Это ты приготовил? – с подозрением спросила она.
– У меня есть домоправительница. Это приготовила она. – Маркус ловко откинул салфетку, полил сиропом оладьи, добавил в кофе сливок. – Звонила мама, – сообщил он, когда она отпила апельсинового сока. – Очень беспокоилась о тебе.
– Ты все рассказал своей маме? – Ее объял ужас. Изидора Грей была воплощением истинной леди. Какое мнение составит она о девушке, прилюдно устроившей ссору с ее сыном?
– Я не говорил ей, – ответил он. – Они с Дрю оказались рядом, когда «скорая» увозила тебя.
Сильви закрыла глаза.
– Боже мой! Что она обо мне подумает?
– Вчера вечером она поехала домой молиться за тебя. Полагаю, в основном она думала только о твоем здоровье.
– Нет, – сказала она. – Твоя мама такая… леди. В ней все дышит благородным происхождением. Вероятно, она в ужасе от нашей стычки.
Он хохотнул.
– Мама просто взволнована. Думаю, она ничего не знает о нашей… размолвке. Она только слышала, что ты упала.
– Слава богу!
– Хуже то, что ты ей понравилась, – доложил он. – Она сказала, что ты, похоже, не из тех, с кем мне все сойдет с рук.
– Я ценю все, что ты для меня сделал, Маркус, но Роуз всегда беспокоится, когда кто-либо из жильцов задерживается. Наверняка вчера вечером она чуть не сошла с ума, когда я вообще не пришла.
– Я позвонил ей.
– Ты ей позвонил?!
К ее удивлению, на его щеках появился неяркий румянец.
Нуда, я решил, что Роуз, наверное, беспокоится. А она собиралась звонить какой-то Мередит. – Он резко встал и направился к двери.
– Маркус! – (Он остановился.) – Спасибо!
* * *
Почти в полдень он привез Сильви к Эмбер Корту. Выйдя из машины, он открыл дверцу с ее стороны и наклонился, чтобы взять девушку на руки.
– Правда, Маркус, я могу идти сама!
То же самое она говорила, когда он нес ее из своей квартиры к машине, и ответ был тем же самым:
– Может быть, но не пойдешь!
Входная дверь приоткрылась, показалась Роуз Карсон.
– Ах, Сильви, как ты себя чувствуешь? Я так расстроилась, когда Маркус позвонил мне вчера вечером!
– С Сильви все в порядке, миссис Карсон. – Он замолчал. – Ну, не совсем в порядке, но я о ней забочусь.
– Да, но малышка Сильви умеет говорить сама, – раздраженно произнесла Сильви.
Роуз улыбнулась.
– Это моя Сильви! – Роуз показала на скрытый в глубине коридора лифт, которого Маркус раньше не замечал. – Давайте поднимемся на лифте. – Расскажите мне подробно, как именно это произошло, – поинтересовалась она, пока они поднимались.
Маркус почувствовал, как Сильви слегка напряглась.
– Мы отправились обедать, – тихо начала она. – Выходя из ресторана, я поскользнулась на льду и упала.
Он взглянул на нее. Их взгляды встретились. Она не лгала… но намеренно недоговаривала.
– Слава богу, ты отделалась сравнительно легко, – сказала Роуз. – Клянусь, каждую зиму в моем бридж-клубе кто-то падает и ломает руку или бедро. Слишком скользко на улицах!
Маркус последовал за квартирной хозяйкой – не просто вдовой, но владелицей многоквартирного дома. Войдя в квартиру Сильви, он прошел в спальню. Подождав, пока Роуз откинет одеяло, уложил девушку в постель.
– Если тебе что-нибудь понадобится, позвони мне, – сказала Роуз Сильви. – А позже я принесу тебе супа. И позвоню Джейн, Лайле и Мередит, что ты уже дома. Уверена, они захотят проведать тебя.
Сильви протянула руки и крепко обняла Роуз.
– Спасибо! – сказала она. – Я хочу сказать, спасибо за… – Она замялась, и Маркус с удивлением увидел в ее темных глазах слезы. – Мне очень жаль, что заставила вас волноваться…
Когда Роуз обняла Сильви, он понял, что их отношения выходят за рамки дружбы двух соседок. Зная, как долго они знакомы, он подозревал, что квартирная хозяйка почти заменила ей мать… но задавал себе вопрос, понимает ли Сильви, как относится к ней Роуз?
Роуз направилась к двери из комнаты, и Маркус последовал за ней.
– Можно вас на минутку, Роуз? Сильви не знает, что вы владеете акциями «Колетт», так ведь?
Роуз помотала головой.
– Не знает.
– Сколько у вас акций?
Она сделала глубокий вдох.
– Сорок восемь процентов, которые вы не смогли купить.
– Ничего себе! – А он-то предполагал, что у нее всего несколько акций. – Я думал, таким пакетом акций владеют лишь члены семьи Колетт! Как вам это удалось?
Роуз спокойно посмотрела на него.
– То, что я вам сейчас расскажу, должно остаться между нами. Обещайте никому об этом не говорить!
Он кивнул.
– Карл Колетт был моим отцом. Мое полное имя Тереза Роуз Колетт Карсон. Других членов семьи не осталось.
– А… – Он хотел что-то сказать, но Роуз его оборвала.
– Маркус… мистер Грей, я знаю, как вы относитесь к «Колетт» из-за того, что ваш отец когда-то потерял свой бизнес. Но, пожалуйста, если вы хотите отомстить, накажите меня! Если хотите, измените название компании, но не заставляйте всех ее преданных служащих платить за печальное недоразумение, случившееся более четверти века назад!
Прекрасно! Еще один человек, подозревающий его в самом худшем…
– Миссис Карсон, уверяю вас, я не имею намерения мстить нынешним сотрудникам. – Вдруг он вспомнил ее слова. – И вы бы не возражали, если бы я изменил название компании?
Ведь это же все-таки ваше фамильное наследство!
– Мое наследство. – В ее голосе прозвучала горечь. – Отец был так одержим этим именем, желанием контролировать всю продукцию, носящую лейбл «Колетт», что из-за этого распалась моя семья. Я покинула Янгсвилл более тридцати лет назад с человеком, которого любила, но которого не приняли мои родители. Отец больше со мной не разговаривал. Нет, название «Колетт» для меня ничего не значит…
– Простите. – Любые слова казались бесполезными перед лицом такого печального рассказа. – Но если вас лишили наследства, как вы стали единственным из живущих членов семьи, владеющим акциями? И почему ваши родители не владели контрольным пакетом?
Она пожала плечами.
– Перед смертью отец продал некоторую часть акций, предполагая, что наследника не будет. Но после его смерти мама умоляла меня вернуться и стать владелицей компании. – Она грустно улыбнулась. – Я не смогла полностью отвергнуть ее просьбу, поэтому сказала ей, что приму оставшиеся акции. У меня действительно их было столько, что, пока вы не купили контрольный пакет, не было опасности, что кто-то, кроме меня, сможет принимать жизненно важные для фирмы решения.
– Значит, вы вернулись сюда… и здесь познакомились с Сильви?
На ее лице появилась искренняя улыбка.
– Да. Я к ней с самого начала относилась по-особому. Такая трепетная, смышленая и любознательная.
– Ей повезло, что у нее есть вы, – тихо произнес Маркус.
– Сильви ничего не делает наполовину. Если ей кто-то западет в душу, он навсегда там остается.
Когда Маркус вернулся к Сильви, она спала. Он заботливо подоткнул ей одеяло. На него вдруг нахлынула волна нежности. Маркус вспомнил слова Роуз: «Если ей кто-то западет в душу, он навсегда там остается» – и панику, охватившую его, когда он увидел ее, лежащую на мостовой. Запал ли он в душу Сильви?
Он медленно вышел из спальни и опустился в кресло в ее небольшой гостиной. Ах, как нехорошо! Она зацепила его, как не цепляла еще ни одна женщина. Это не входило в его планы.
Нет, мрачно подумал он, лучше обойтись без подобных эмоций. Он не собирался настолько привязываться к женщине, чтобы чувствовать себя уничтоженным, если она уйдет. Матери понадобилось более десяти лет, чтобы прийти в себя после распада ее брака.
Но, закрывая за собой дверь квартиры Сильви, Маркус почему-то отвел глаза от небольшого зеркала в прихожей.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Три дня спустя в ее дверь позвонили. Маркус явился в точно назначенное время.
Сильви заткнула карандаш за ухо, отодвинула бумаги, лежащие на ее небольшом обеденном столе, и глубоко вздохнула. Она остановилась перед зеркалом, проверила еще свежий макияж, подошла к двери и открыла ее.
– Привет, Маркус, – произнесла она. Уфф, хорошо получилось. Не слишком страстно, но достаточно приветливо.
– Привет, Сильви.
Ах, если бы он не выглядел так чертовски привлекательно! – с горечью подумала она. У нее перехватило дыхание – как всегда, когда она чувствовала на себе пристальный взгляд этих зеленых глаз.
– Проходи, пожалуйста!
Она молча посторонилась, и он вошел в квартиру. Маркус не заходил к Сильви уже три дня, и она пыталась убедить себя, что радуется постепенному затуханию их отношений. Ну и хорошо! Она порвет с ним!
Но это была ложь. Всякий раз, когда она думала о своем будущем без Маркуса, ей становилось больно. Вероятно, ей понадобится много времени для того, чтобы перестать думать о нем, но она справится, пообещала себе Сильви. Обязательно справится!
А сегодня он позвонил ей и спросил, не хочет ли она пообедать с ним вечером. Хотя от одного звука его голоса нервы у нее напряглись до предела, Сильви подавила желание ответить согласием, отклонила предложение, сославшись на огромное количество работы, которую принесла домой. И она не лгала. У нее действительно было полно работы. Но когда он сказал, что хотел бы навестить ее, Сильви не смогла придумать веской причины для отказа.
Маркус протянул ей небольшой букет чайных и желтых роз.
– Вот! Тебе наверняка понравится.
Желтые розы. Как всем известно, это к дружбе. Что ж, уже кое-что проясняется. Едва взглянув на букет, она поблагодарила, положила его на столик в прихожей и невинно улыбнулась.
– Итак. Чем я могу быть полезна? Улыбнувшись, он пожал плечами, хотя глаза внимательно смотрели на нее.
– Я пришел повидать тебя. Просто соскучился!
– Что ж, я была занята, да и ты, полагаю, тоже, – спокойно произнесла она.
Он кивнул. Наступила недолгая тишина.
Сильви не собиралась первой нарушать ее. Поэтому она продолжала мило улыбаться и ждать, пока заговорит он.
– Как голова?
– Прекрасно.
– Хорошо. А то я волновался.
«Так почему же ты не звонил?» Ее гнев все разгорался, а вместе с ним росла решимость прекратить с ним всякие отношения.
– Мне очень жаль, что ты отказалась пообедать со мной, – сказал он. – Может быть, как-нибудь все-таки пообедаем?
Сильви глубоко вздохнула.
– Нет, – тихо ответила она.
– Почему? Мне так приятна твоя компания…
– «Компания» – в ней-то и все дело! – заявила она, плотно сцепив пальцы. – Твоя компания уничтожает «Колетт»! Вот почему я не буду обедать с тобой!
– Но это же нелепо, – резко возразил Маркус.
– Но не менее нелепо называть наши отношения приятными! Мы с тобой… мы стремимся к совершенно разному. Ты не тот мужчина, которого я ищу, и я знаю, что тоже не подхожу тебе.
– Я бы не сказал, что мы не подходим друг другу. По-моему, так очень даже подходим!
– Тебе меня не провести, – с горечью произнесла она, указывая ему на дверь. – Забирай свои дружеские желтые розы и уходи!
Но он лишь покачал головой.
– Между нами существует тесная связь. Ты говорила, что хотела бы заняться со мной любовью.
– Больше не хочу, – холодно ответила она. – И вообще мне надоело болтать с тобой, – сказала она, указывая на дверь со всей властностью, на которую только была способна. – До свидания!
– Мне тоже надоело болтать с тобой! – Маркус схватил ее за руку и одним быстрым рывком притянул к себе.
– Марк…
Но его губы уже коснулись ее губ. Его руки, обвившиеся вокруг нее, прижимали ее к крепкому, сильному телу, а губы двигались жадно, убедительно, агрессивно, его язык глубоко проник в ее рот и требовал ответа. Маркус словно сжигал ее силой своей страсти. Свободной рукой он провел по ее телу, тесно прижимая к себе, а она, извиваясь, старалась оттолкнуть его, но безуспешно.
– Тихо, – глубоким, резким голосом произнес он.
И она затихла.
Что с ней происходит? Она вовсе не была покладистой слабой женщиной, подчиняющейся приказам. Но его голос звучал так твердо и властно, что Сильви прекратила всякую борьбу. Она хотела его! Зачем себя обманывать? Она хотела перед неизбежным разрывом хоть один раз заняться с Маркусом любовью.
Его зеленые глаза, обещающие неземное наслаждение, внимательно смотрели на нее. Он открыл рот, чтобы ослабить напряжение, но она его предвосхитила, приложив пальцы к его губам.
– Ш-ш-ш! – Сильви обвила руками его широкие плечи и теснее прижалась к нему. – Поцелуи меня, – прошептала она.
К ее удивлению, он заколебался.
– Поцелуями не отделаешься, – по-прежнему мрачным голосом предупредил ее Маркус. – Если это не то, чего ты хочешь, скажи мне!
Тело Сильви охватило жаром. Даже сейчас он дает ей выбор! Крепко сжав его плечи, она подняла лицо и нежно поцеловала его в губы.
– Это то, чего я хочу! – подтвердила она.
Маркус уверенно шел по коридору, и Сильви вспомнила, что недавно он ночевал в ее спальне без нее. На этот раз, подумала она, он не будет один. А когда он уйдет, ей станет пусто, и только воспоминания помогут ей побороть одиночество и боль…
Из-за этих мыслей она бурно отреагировала на его поцелуи, когда он опустил ее возле кровати, уверенно и умело раздел, собственническими движениями проводя ладонями по ее телу, и, уложив на кровать, стал сбрасывать с себя одежду. Она ощутила облегчение, когда он достал презерватив, потому что мысль о предохранении даже не пришла ей в голову.
Он был с ней нежен, и она испытывала благодарность к нему за то, что он поверил ее предупреждению о небогатом сексуальном опыте. Он обращался с Сильви так, словно она была девственницей. А когда он наконец медленно вошел в нее, она не испытала ни малейшей боли, а только трепетное удовольствие, еще сильнее разогревшее пламя желания.
Только утром он понял: что-то не так.
Сильви проснулась в его объятиях. Он отнес ее в душ и там снова занялся с ней любовью. Маркус крепко прижал ее к стене, а теплая вода омывала его спину. Он накрыл ладонями ее полную, красивую грудь, сжал зубами мочку ее уха и под ее сладострастные стоны стал ее покусывать. Она подняла к нему сияющее лицо, закинула ногу на его бедро, и ему сразу вспомнился тот день, когда они познакомились, и как он провожал эти ноги мужским одобрительным взглядом, когда она шла по коридору. Уже тогда он понял, что хочет ее.
И вот они стали любовниками.
Но что-то было не так. Он не мог определить, что именно. Какое-то аморфное облако, висящее над его головой, омрачало счастье. Сильви, как он и ожидал, была весела и довольна. Но раз или два он поймал на себе ее прежний взгляд. Прикрыв на мгновение глаза, она снова посмотрела на него так, словно пыталась запомнить его черты.
Маркус позвонил своему камердинеру и велел тому привезти свежую одежду. А сам, пока Сильви одевалась и причесывалась, занялся приготовлением завтрака. Отыскав в холодильнике яйца и бекон, поджарил яичницу.
Сильви вошла на кухню, когда он выкладывал яичницу на блюдо.
– Как раз вовремя!
Она села в кресло и улыбнулась ему в ответ. Лицо ее так сияло, что он невольно подумал, будто ошибся, уловив в ее поведении какую-то сдержанность.
– Еще ни один мужчина не готовил мне завтрак!
– Хорошо, – удовлетворенно заметил он, садясь напротив нее. – Значит, ты никогда этого не забудешь.
– Нет. Я никогда тебя не забуду!
Его рука с вилкой застыла в воздухе. Ее ответ прозвучал как-то слишком решительно. Его слова были просто беспечной шуткой, он не вкладывал в них какого-то особого смысла.
– Сильви…
В дверь позвонили.
Маркус так смачно выругался, что она, явно удивившись, вскинула голову.
– Я открою, – сказал он. – Это мой камердинер. – Он оставил ее на кухне, а сам спустился по лестнице, чтобы открыть входную дверь. Когда он вернулся обратно, Сильви ставила грязную посуду в посудомоечную машину.
– Прости, Маркус, но мне нужно поторопиться, меня ждет масса работы, – сказала она. – Не спеши, оставайся сколько хочешь, только закрой за собой дверь.
– Что за работа?
– Составление плана новой рекламной кампании. Этой работы мне хватит на всю неделю. – Она надела свой теплый плащ и взяла портфель. – А что?
Черт, он не мог ответить на этот вопрос. Но ему почему-то нестерпимо хотелось увидеть Сильви в офисе.
– Я бы хотел его посмотреть, – медленно произнес он и, увидев в ее глазах тревогу, поспешно добавил: – Не для того, чтобы что-то изменить! Просто мне интересно, что ты делаешь.
Сильви потянулась к Маркусу и поцеловала его.
– Это будет прекрасно! Заходи в любое время.
Маркус хотел зайти в тот же день, но, приехав к себе в офис, обнаружил массу срочных сообщений и неотложных дел на понедельник. А вечером его приглашали на деловой обед, от которого он не мог отказаться.
Часов в пять он позвонил Сильви.
– У меня сегодня вечером деловой обед, так что я не смогу увидеться с тобой.
– Спасибо. Ты очень внимателен. – В ее голосе звучало явное удивление, словно она не ожидала, что он вспомнит о ней.
– Завтра мне придется уехать из города, а вернусь я где-нибудь в четверг. Хочешь встретиться в следующий вторник вечером?
– Гмм. Наверное…
– Ты говоришь не очень-то уверенно, – заметил он.
Мужской инстинкт подсказывал ему, что надо забыть о работе и немедленно ехать к ней. Запечатлеться в ее душе так прочно, чтобы она поняла, что и телом и душой принадлежит ему, и только ему.
– Я буду очень рада. – Ее голос звучал немного теплее. – Хочешь, я приготовлю домашний обед? Настала моя очередь готовить для тебя.
– Это было бы великолепно. – И он кое-что захватит с собой, чтобы утром не пришлось звонить этому чертову камердинеру! – Ты будешь скучать обо мне?
Он услышал ее сопение и не понимал, расстроилась она или раздражена.
– Я буду очень скучать о тебе, – ответила она.
Во вторник он позвонил ей из Толедо, и при звуке ее голоса у него сразу поднялось настроение. В среду в девять часов вечера, лежа в постели в гостинице и жалея, что Сильви нет рядом с ним, он дал волю мыслям о ней, беспрестанно крутившимся в голове.
– Привет.
– Маркус! – В ее голосе прозвучал нескрываемый восторг, но потом она заговорила сдержаннее. – С работой все в порядке?
– Прекрасно. Завтра я прилечу домой, и… – он понизил голос. – Завтра в это время ты будешь в моих объятиях…
– Возвращайся скорее, – тихо произнесла она.
– Как бы мне хотелось быть сейчас рядом с тобой!
– Мне бы тоже хотелось…
Затем Маркус во всех интимных подробностях рассказал ей, чем бы ему хотелось заняться, пока не почувствовал дрожь во всем теле и не услышал в трубке ее учащённое дыхание.
– А отдохнув, мы начнем все снова, – заключил он.
– Ты очень плохой человек, – с укором произнесла Сильви. – Как же, по-твоему, я после этого буду спать?
– Так же плохо, как я спал без тебя. – Воцарилось молчание, и он не мог сказать, кто из них больше потрясен, она или он сам.
– Завтра встретимся? – раздался ее голос.
На следующий день Маркус, сев в ожидающую его машину, велел шоферу ехать в здание «Колетт». Он не мог ждать вечера, чтобы увидеться с Сильви.
В ювелирной компании, под изумленными взглядами секретарш, он уверенно прошел к нужному кабинету.
– Маркус! – Она сидела за столом, а когда их взгляды встретились, соскочила с кресла и бросилась ему в объятия, обвив его шею руками и крепко обняв. Затем, вспомнив, где находится, быстро высвободилась.
Но он не был намерен ее отпускать.
– Поцелуй меня, – сказал он, одной рукой притягивая Сильви к себе, а другой проводя по ее волосам. Она открыла рот навстречу его жадному языку. Когда он наконец оторвал свои губы, она сказала:
– Я так рада, что ты дома…
Впервые с тех пор, как он познакомился с ней, это слово показалось ему верным.
– Я тоже рад, что я дома. – Он едва узнавал свой голос. – Ты можешь сейчас уйти?
Ее подвижное лицо помрачнело.
– Не могу, – с сожалением ответила она, поправив свитер.
– Но твоя работа может подождать до завтра, – он поймал ее за руку.
– Это не из-за работы. Здесь сейчас моя подруга Мейв.
– И что же? – не понял он.
– Ах, я забыла, ты же не знаком с Мейв. – Она прошла по комнате, потащив его за собой. – Я обещала помочь Мейв привести себя в порядок.
Он по-прежнему не понимал. Уил, он знал, – это ее босс, Уил Хьюз. И лишь когда Сильви открыла боковую дверь и провела его в комнату отдыха, чтобы представить жене Уила, он понял, что она имела в виду.
Привлекательная женщина лет пятидесяти сидела в инвалидной коляске. Она приветливо поздоровалась с Маркусом.