355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энн Маккефри » Все вейры Перна » Текст книги (страница 19)
Все вейры Перна
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 10:45

Текст книги "Все вейры Перна"


Автор книги: Энн Маккефри



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 34 страниц)

Погода на Посадочной площадке стояла прохладная – на Южный материк пришла зима; но все равно здесь не было так неприветливо и голо, как в зимнем Руате. Конечно, Шарра любила Руат; там была родина Джексома, и там родились их дети, но на Южном прошли годы ее юности.

Не успели они войти в здание Айваса, как навстречу бросилась Миррим. – Я уже готова, только вас и дожидаюсь! – объявила она.

– Что за спешка, детка! – засмеялся Джексом. Союз с Т'гелланом благотворно повлиял на взбалмошный характер Миррим, и все же ее энтузиазм порой проявлялся слишком бурно. Джексом понимал, что само по себе это не так уж плохо, но общество Миррим его частенько утомляло.

– Говорю же – я готова! Осталось только погрузить на Пат бочки и баллоны. А уж задание свое я знаю как дважды два, – она стрельнула глазами в сторону Шарры. – Открыть упаковку, добавить воды, помешать – и все. Проще простого!

– Не совсем все, – с улыбкой возразила Шарра. – Самое трудное – установить зеркала. А от их правильного расположения зависит успешное развитие водорослей.

– Да я знаю, знаю, – нетерпеливо отмахнулась Миррим. – А С'лен тоже готов? – спросил Джексом.

– Да ну его! – Миррим состроила насмешливую гримаску. – Он все еще изучает фотографии рубки и ее окрестностей, хотя Рут доставит нас прямо на место.

– Кто повезет бочки с водой? – поинтересовалась Марра. Взяв Миррим под руку, она отвела ее в сторону, чтобы уточнить кое-какие подробности.

– Я слышал, ты научил Торика уму-разуму? – спросил Джексома Д'рам, и в глазах его сверкнули лукавые огоньки.

– Нет, – покачал головой Джексом. – С ним разговаривал Грох. – А у вас здесь какие новости?

– Тебе все сообщит Айвас, – ответил Д'рам, увлекая Джексома по коридору. – Он тебя ждет.

Айвас приступил прямо к делу, как будто Джексом и не отлучался с Площадки на несколько дней.

– Теперь в рабочих отсеках достаточно кислорода, – сообщил он. – Однако с заданием надо управиться как можно быстрее. Леди Шарру и зеленую всадницу Миррим будут сопровождать два файра – они весьма чувствительны к резкому падению давления или уровня кислорода. Кроме того, одна из побочных целей этих полетов – научить как можно большее число файров перемещаться с поверхности планеты на «Иокогаму».

– Когда же ты объяснишь нам свой грандиозный план? – спросил Джексом, а сам стал беззвучно произносить слова, которые ожидал услышать.

– В свое время. Зачем ты спрашиваешь, Джексом, если заранее знаешь ответ?

Трудно что-то скрыть от этой машины, даже не произнесенную вслух шутку.

– Я просто хотел проверить, – беспечно ответил Джексом. – Вдруг «свое время» уже настало, пока меня не было?

– До того, как оно настанет, нужно еще очень многое сделать. Кому, как не тебе это понимать? Ведь ты сам был на «Иокогаме».

– Значит, ждать еще два Оборота?

– Пять месяцев и двенадцать дней, с поправкой на положение Алой Звезды. За это время файры должны научиться доставлять сообщения, как они это делают на Перне, и переносить на «Иокогаму» предметы – разумеется, в пределах своих возможностей.

Джексом смирился с судьбой. У них нет другого выбора, как только выполнять намеченную Айвасом программу. И все же интересно: что по его замыслу должны переносить файры? Джексом терялся в догадках.

Понимая, что у Айваса все равно ничего не выпытаешь, он присоединился к группе, готовящейся к полету. Нашлось много добровольных помощников, которые помогли им погрузить на Рута, Пат и С'ленову Биганту кислородные баллоны и бочонки с водой, хоть Миррим и успела всем порядком надоесть, пока баллон подвешивали к ее драгоценной Пат.

– Миррим, мы только зря время теряем, – вмешался Джексом, когда девушка потребовала, чтобы под узлы на спине Пат подложили что-нибудь мягкое. – Груз размещен отлично и, как тебе известно, мы летим через Промежуток. – Про себя он подумал – может, Миррим просто скрывает страх? Шарра держалась довольно спокойно, как и С'лен, чье волнение выдавал легкий румянец.

– Просто я не хочу, чтобы баллоны съехали, – надулась Миррим. – Съедут, куда же им деться? Прямехонько на «Иокогаму», – пошутил С'лен, подмигивая Миррим. – Кончайте. Нам пора. Вперед, Рут, – скомандовал Джексом и почувствовал, как руки Шарры крепче вцепились в его ремень. Он дал Руту мысленную картину рубки «Иокогамы» и почувствовал, как белый дракон передает ориентир Пат и Биганте.

Многое в поведении Айваса оставалось непонятным для Джексома, но и сам искусственный интеллект с некоторым трудом разбирался в возможностях драконов. Вот, пример: какой вес способен поднять дракон? Ответ: такой, который считает для себя подъемным. Подобный ответ Айвас находил странным и, разумеется, бесполезным – ведь ему были нужны точные цифры. Или еще: откуда драконы знают, куда им лететь? Ответ: им говорят их всадники. Это, однако, не делало понятным для компьютера суть процесса. И, признавая существование телекинеза, он никак не мог сообразить, почему драконы и файры не ухватывают принцип перемещения предметов на расстояние. Особенно когда Рут сразу понял то, что никак не давалось Фарли: как попасть на борт «Иокогамы».

Обсуждая детали предстоящего коллективного полета, Джексом спросил Рута, сможет ли он унести двоих седоков и два бочонка – один с обычной водой, другой с газированной. Рут ответил утвердительно, хотя по мнению Айваса поклажа была слишком велика для миниатюрного дракона. – Если Рут так считает, значит, сможет, – возразил Джексом. – К тому же, далеко лететь не придется.

«Было бы куда проще, – заметил белый дракон, поднимаясь в воздух, – уйти в Промежуток не взлетая, прямо с земли»,

«Что, ноша тяжеловата?» – поддразнил его Джексом.

«Нисколько, просто громоздкая! Приехали!»

Пятеро сопровождающих файров хором пискнули, и через секунду баллоны лязгнули о стены рубки. Раздались удивленные возгласы троих новичков. Джексом почувствовал, как у Шарры от удивления перехватило дыхание. Он с улыбкой обернулся и увидел на прелестном лице жены выражение благоговейного восторга: она глядела в иллюминатор, на неправдоподобное, фантастическое великолепие висевшего внизу Перна, окаймленного бездонной чернотой космоса. Ее файры, Мийр и Талла, и троица Миррим – Реппа, Лок и Толли – благополучно прибыли на борт и теперь, вереща от радости, барахтались в воздухе, наслаждаясь ощущением невесомости.

– О, – промолвила Шарра, и в глазах ее Джексом прочитал все, что она ощущала, – теперь я понимаю, душа моя, почему тебя так тянет сюда. Какой наш Перн красивый и величавый! Если бы только старые, вечно недовольные ворчуны смогли увидеть его отсюда… Просто невероятно, правда, Миррим? Миррим! – позвала она, не дождавшись ответа.

Джексом нашел взглядом зеленую всадницу: она, вытаращив глаза, уставилась на картину внизу.

– Так это Перн? – срывающимся от волнения голосам проговорила девушка, протягивая руку к окну.

– Конечно, Перн! Отличный вид, правда? – стараясь ободрить ее, ответил Джексом. Он видел, что Миррим поражена до глубины души. – С'лен, у тебя все в порядке?

– П-по-моему, да, – не слишком уверенно ответил зеленый всадник. Джексом улыбнулся Шарре.

– Поначалу это ошеломляет, – заметил он с бесшабашностью человека, давно преодолевшего первое изумление. – Ну, давайте пошевеливаться. И не забывайте – Айвас просил, чтобы мы берегли кислород.

– Зачем? – спросила Миррим, к которой вернулась обычная самоуверенность. – Ведь мы привезли сюда столько баллонов! – Она сделала резкое движение, спеша освободиться от упряжи.

– Осторожней, Миррим! Ты все-таки в не… – Джексом осекся на полуслове. Миррим, забыв, как нужно вести себя в невесомости, взмыла к потолку. – Вытяни руку вверх и легонько оттолкнись… Вот так!

Миррим даже не успела вскрикнуть от неожиданности. К тому же, ей не хотелось демонстрировать свою неуклюжесь. Всадница быстро исправила ошибку и, принужденно улыбнувшись, ухватилась за вытянутую ей навстречу шею Пат. К счастью, зеленая надежно вклинилась между поручнем и соседней стеной, и ей не грозили неожиданности, подстерегавшие новичков в невесомости.

– С'лен, когда будешь спускаться, двигайся как можно медленнее и плавнее. И держись за шейный гребень или еще за что-нибудь, – посоветовал Джексом. Перед тем, как снять упряжь, он знаком велел Шарре следовать тем же правилам.

Так, то подавая советы, то ободряя своих спутников, он стал руководить разгрузкой. У С'лена вырвался возглас восхищения, когда он убедился, что тяжелые баллоны можно легко сдвинуть с места одним пальцем.

– И все же они ужасно громоздкие, – пожаловалась Миррим, подталкивая бак к месту складирования. – Видел бы меня сейчас Т'геллан! – она хихикнула. – Правда, теперь я понимаю, почему Айвас отдает предпочтение зеленым драконам.

– В кои-то веки и зеленым выпала честь, – гордо добавил С'лен.

– У зеленых драконов гораздо больше всяких способностей, чем предполагают, – авторитетно заявила Миррим. – Чего не скажешь о зеленых файрах, – сердито добавила она, неодобрительно наблюдая за нелепыми выкрутасами Реппы и Лок, которые, восторженно чирикая, без устали кувыркались в воздухе. Мийр, Талла и коричневый Толли уже давно пресытились таким пустяками и, распластав крылья, зачарованно приникли к окну, созерцая захватывающее зрелище.

Как только драконов разгрузили, Рут позвал Пат и Биганту, чтобы они вместе с ним полюбовались видом Перна. Белый дракон спокойно и уверенно поплыл к окну, а у новичков возникли затруднения, доставившие всем немало веселья.

– Они быстро приспособятся, – сказал Джексом, одобрительно наблюдая за драконами. – Как-никак, летать для них – дело привычное. Когда баки с кислородом закрепили на месте, люди тоже смогли насладиться великолепием проплывающей под ними огромной планеты.

– Вид всегда один и тот же? – спросила Миррим. – Что-то я не разгляжу отсюда Бендена.

– А я – Руата, – подхватила Шарра.

– Я едва нашел Восточный Вейр, – вставил С'лен. – Мне всегда казалось, что он такой большой!

– Вот что значит геосинхронная орбита, друзья мои, – корабль все время сохраняет неизменное положение относительно поверхности планеты, – пояснил Джексом. – Но если перейти к первому пульту, – он успел поймать Миррим, прежде чем она улетела слишком далеко от окна, – то можно увидеть на заднем экране побережье Нерата и кусочек Бендена. А Южный холд, – добавил он, обращаясь к Шарре, – к сожалению, находится за горизонтом.

– Тогда не бери сюда Торика, – иронически усмехнулась она, – ему ведь нужно только одно – обозреть с высоты свои владения.

Все благополучно перебрались к навигационному пульту, и Джексом включил экран заднего обзора.

– Никакого толка, – недовольно заявила Миррим, – картинка слишком мелкая.

– Минуточку, – ответил Джексом, повторяя про себя последовательность действий. Он набрал команду, и изображение на глазах изменилось.

– Клянусь Скорлупой, это просто невероятно! – выдохнул С'лен, и глаза его изумленно округлились. – Как у тебя это получилось, Джексом?

Джексом повторил все сначала: С'лен кивал, шевеля губами.

– Теперь я помогу девушкам перебросить бочонки в отсек жизнеобеспечения. Может быть, нам с Рутом проводить тебя на «Бахрейн»?

– Нет-нет, в этом нет необходимости, – обиженно проговорил С'лен и принялся застегивать куртку. Затем он оседлал свою Биганту.

«Рут, проверь, знают ли они направление», – попросил Джексом белого дракона.

«Биганта отлично представляет себе, куда они должны попасть. Не волнуйся», – ответил Рут, не отрывая взгляда от экрана.

Когда С'лен с Бигантой исчезли, Джексом громко хлопнул в ладоши.

– За дело, девочки! Давайте займемся бочками. Отсек, куда их нужно переместить, находится всего одним уровнем ниже. Оттуда в случае необходимости кислород будет поступать в рубку.

Они погрузили баллоны в лифт и спустились вниз.

– Мне казалось, ты говорил, что Айвас уже нагрел отсек, – зябко потирая руки, сказала Шарра.

Джексом рассмеялся.

– Можешь не сомневаться, здесь значительно теплее, чем было.

У Миррим тоже зуб на зуб не попадал, но она поспешила распахнуть двойные двери напротив лифта.

– Ух ты! А здесь просторнее, чем я думала, – проговорила она, входя в выкрашенное в белый цвет помещение. Вдоль одной из стен тянулись шкафы, у другой стояли огромные спирали – стойки с зеркалами, которые могли вращаться вокруг своей оси, обеспечивая каждую секцию отраженным светом, необходимым для нормального развития водорослей.

– Вернись, Миррим, – позвал девушку Джексом, осторожно выталкивая бочонок из кабины лифта.

Втроем они быстро разместили привезенные с собой грузы. Джексом вызвался помочь в подготовке поддонов – их нужно было выстелить влажной мягкой тканью, которая будет смачивать споры водорослей, – но девушки дружно отвергли его помощь. Он наблюдал, как они разыскали все необходимое: пакетики со спорами и питательными добавками, которые нужно осторожно ввести в раствор.

– Где же пульт… – произнесла Шарра и тут же обнаружила его – он был заботливо укрыт руками тех, кто проводил консервацию корабля. – Иди, дорогой, – проговорила она, рассеянно улыбаясь заглядевшемуся на нее мужу, – мы отлично справимся сами. Займись лучше своим делом. Когда Джексом и не подумал двинуться с места, Миррим, присевшая на корточки рядом с полками, пронзила его сердитым взглядом.

– Катись, сказано тебе!

Вернувшись в рубку, Джексом обнаружил, что Рут и все пять файров по-прежнему торчат у окна. Он включил связь между кораблями и увидел, что С'лен с головой ушел в работу: зеленый всадник старательно смачивал ткани на поддонах, заткнув одной рукой отверстие бочонка, чтобы из него не выливалась вода.

Убедившись, что друзья справляются с работой, Джексом наконец уселся у навигационного пульта и, включив телескоп, приступил к выполнению собственного задания. Наладив связь с Айвасом, он получил от него новую последовательность команд для телескопа – его нужно было запрограммировать на сканирование видимых звезд над Перном. К тому времени, как они с Айвасом дважды проверили правильность программы, Шарра и Миррим вернулись в рубку. Их движения стали гораздо уверенней. – С'лен еще не закончил? – спросила Миррим. – Нам пора отправляться на «Буэнос-Айрес». – Она принялась застегивать куртку, сделав знак Шарре последовать ее примеру. – Скажи, Айвас, Фарли и там включила систему жизнеобеспечения?

– Да, в нужных нам отсеках «Буэнос-Айреса» тоже есть кислород.

Взгляд Шарры сказал Джексому, что она не возражает, – пусть Миррим покомандует.

«Рут», – позвал Джексом. Не то, чтобы он не доверял Миррим и Пат, но ведь сейчас они должны доставить на борт «Буэнос-Айреса» его Шарру! «Если Пат заметит меня там, Миррим тебе этого никогда не простит»,

– ответил белый дракон, печально глядя на своего всадника.

«Ты прав. Я должен наконец решить – доверяю я им или нет. А если доверяю, мне остается одно: терпеливо ждать».

«И мне – тоже», – откликнулся Рут, обнажив зубы в драконьей усмешке.

Вот девушки взобрались на Пат, и Миррим помахала Джексому рукой.

– Не жди нас. Мы вернемся прямо на Площадку.

Не успел он возразить, как Пат исчезла, а за ней и файры. Пальцы Джексома забегали по клавишам, вызывая борт «Буэнос-Айреса», и скоро он вздохнул с облегчением: вся компания благополучно добралась до места.

Рут презрительно фыркнул и от этого слегка отлетел от окна.

– Ну что ж, глазастик, – сказал ему Джексом, закрывая пульт, моя работа закончена. Можно трогаться в обратный путь.

* * *

Когда Миррим с Шаррой вернулись на Посадочную площадку, там их ожидали мастер Олдайв и Брекки. Молчаливая и замкнутая подруга Ф'нора захотела узнать побольше о том, как лечить раны; она часто помогала бенденским целителям.

– Сегодня мастер Морилтон принес нам чашки Петри, – сказала она.

– Айвас предлагает, если вы, конечно, не очень устали, прослушать последнюю лекцию о бактериях и о том, как воздействовать на них так называемыми ан-ти-би-о-ти-ка-ми.

Шарра и Миррим обменялись взглядами. Утренняя работа скорее взбодрила их, нежели утомила. Шарру приводила в восторг возможность выделить некоторые бактерии и найти способ побороть инфекцию, применив специальные бактериофаги. Все проследовали в лабораторию и, войдя в нее, не смогли сдержать радостные возгласы: микроскопов теперь хватало на всех. Брекки кротко улыбалась.

– Теперь нам не придется работать но очереди! – ликовала Миррим. – Это будет мой! – Взобравшись на высокий табурет, она приникла к окуляру. – Хмм! Ничего – оно и есть ничего, даже под микроскопом!

– Прошу всех занять места за микроскопами, – подал голос Айвас, и по его тону все поняли: предстоит непростая работа. – Мастер Морилтон сумел не только снабдить нас чашками Петри, в которых вы сможете выращивать культуры любых бактерий, но и микроскопами, чтобы каждый мог работать не спеша. А мастер Фандарел изобрел ультразвуковой прибор, который даст нам возможность расщеплять бактерии, чтобы исследовать их химическое строение. Он с успехом использует свои познания в электромагнетизме. Разумеется, это лишь одно применение, но для вас крайне важное.

– Микроорганизмы, подготовленные для сегодняшнего занятия, взяты из ран, – продолжал Айвас, не замечая или не желая замечать гримасу отвращения, которую состроила Миррим. – Вам всем, должно быть, доводилось видеть раны, которые воспалились. Выделив бактерии, мы получаем возможность обнаружить паразитов, главным образом, симбиотов, которые живут в бактериях. Превратив этих крошечных симбиотических паразитов в патогенные организмы, мы уподобим их хищникам. Надеюсь, вы еще не забыли, как отличить хищника от паразита?

– Конечно, Айвас, – с усмешкой ответила Миррим. – Одни нас восхищают, а другие внушают отвращение.

– На твою память, Миррим, всегда можно положиться. Остается полагать, что эта способность распространится и на новую область знаний. – Миррим дерзко вздернула нос, но Айвас уже продолжал: – Итак, существует возможность превратить симбиотического паразита в хищника и таким образом получить полезный организм для борьбы с конкретными бактериями. Как вы убедитесь, зачастую это полезнее, чем использовать антибиотики.

– Сколько же здесь бактерий? – спросила Брекки.

– Больше, чем песчинок на всех ваших побережьях.

– И нам придется всех их выловить? – такая перспектива ужаснула не только Миррим. – Если пожелаете, у вас будет для этого все возможности. Но знайте: это лишь первый шаг на пути к лечению заболеваний, вызываемых бактериями. Начнем с их культивирования. Для этого используем выделения из ран или другую кровесодержащую среду. А потом попробуем отселектировать одну разновидность бактерий…

Молодые женщины приникли к окулярам микроскопов.

Глава 11

Двадцатый Оборот с начала Прохождения. Вейр Бенден, Запечатление; южный материк, поиск Ф'лессана

– На мой взгляд, мы должны радоваться, что столько юношей и девушек по-прежнему хотят стать всадниками, несмотря на все события, происходящие на Посадочной площадке, – заявила Лесса, оглядывая большую группу претендентов, выстроившихся на Площадке Рождений. – Сегодня их шестьдесят два.

Ф'лар покровительственно усмехнулся, глядя сверху вниз на свою миниатюрную подругу.

– Кто же откажется заполучить дракона из кладки Рамоты! Сам Грох едва не заплясал от радости, когда во время Поиска выбор пал на его младшую дочь.

– Он станет совсем несносным, если Натали запечатлеет королеву, – фыркнула Лесса. – А она у него милашка. И в кого бы это!

– Лесса! – с деланным негодованием воскликнул Ф'лар. – Нельзя же начисто отказывать Гроху в достоинствах! В конце концов, его Бенелека избрали первым мастером Цеха механиков, а еще двое детей Гроха, сын и дочь, делают немалые успехи в учебной группе Айваса.

– Во всяком случае, Грох обладает чувством меры. А вот и он, Лесса указала на старого лорда, который во главе делегации Форт холда входил на Площадку Рождений. На фоне разряженной публики его одеяние выглядело почти будничным. Лесса одобрительно кивнула. – Очень разумно с его стороны надеть сапоги, – продолжала она, наблюдая, как рослый лорд как ни в чем ни бывало пересекает полосу раскаленного песка, тогда как его спутники, забавно семеня, высоко поднимают ноги, пытаясь остудить тонкие кожаные подошвы. – Танец Площадки Рождений, – борясь со смехом, проговорила она.

– Пойдем-ка лучше на свои места, – предложил Ф'лар, подавая жене руку. – За одно и посмотрим, так ли надежны новые прокладки, предмет гордости мастера Лиганда. Он клялся, что они защищают ноги и от жары, и от холода Промежутка.

Прежде, чем взять его под руку, Лесса окинула критическим и в то же время довольным взглядом свои новые красные сапожки.

– Лиганд говорит, что благодаря растительным волокнам, которые он добавляет в фетр, прокладки одинаково хорошо предохраняют от жары и холода.

На это Рождение – тридцать пятое у Рамоты – Лесса прибыла в новом наряде винно-красного цвета. Сегодня особый случай: в кладке красуется королевское яйцо, первое за двенадцать последних Рождений. Старшая бенденская королева, которая редко откладывала меньше двадцати яиц, на сей раз превзошла себя – в нынешней кладке их оказалось тридцать пять!

Все восемь Предводителей уже признали необходимость основать девятый Вейр. Все восемь существующих заполнены до отказа: из-за нехватки места некоторые драконы-двухлетки все еще ютятся в пещерах для молодняка. И, как ни горды Предводители Вейров увлечением драконьего поголовья, все же драконы заслуживают отдельных просторных вейров. На севере уже не осталось подходящих мест, и народ продолжал переселяться на благодатные южные земли, поэтому было решено разместить новый Вейр на просторах нового материка, где-то посередине между Южным Вейром К'вана и Восточным Т'геллана. Хоть личинки и защищают почву и растительность, но драконы по-прежнему нужны, чтобы оберегать от Нитей человеческие поселения и стада. Стоит только сделать небольшие перестановки в существующих Вейрах, и освободится достаточно всадников постарше, чей опыт уравновесит задор молодежи. Наверняка найдутся и всадники, и драконы, которые предпочтут жизнь на юге, где под ласковым солнцем перестанут ныть старые раны.

С гордостью думала Лесса о том, каких высот достигли за минувшие Обороты бывшая замарашка из холда Руат и бронзовый бенденский всадник, которому никто не хотел верить. Она взглянула на Ф'лара и с болью заметила, что время еще больше посеребрило его темные кудри. И лучики морщин вокруг глаз стали глубже, выдавая возраст. Правда, он ничуть не утерял ни бодрости, ни энергии. Может быть, пора передать Бенден в руки молодых всадников? – размышляла Лесса. Освободившись от бремени ответственности, они смогут уделять больше времени всем заманчивым проектам, разворачивающимся на Посадочной площадке. Хотя нет, не стоит и надеяться выманить Ф'лара из Бендена, пока он не расправится с Нитями окончательно и бесповоротно.

Ф'лессан как-то объяснил ей, что будь в грузовом отсеке «Иокогамы» пригодный для дыхания воздух, даже такой огромный дракон, как ее Рамота, смог бы предпринять полет через Промежуток, чтобы полюбоваться Перном из космоса. Правда, Лесса не была вполне уверена, хочет ли она сама или ее королева отважиться на такое безрассудство. Зато Госпожу Бендена весьма радовало, что ее беспокойный сын наконец прочно занял место в рядах дружной Айвасовой команды. Разумеется, она любила единственного ребенка, которого смогла подарить Ф'лару, однако не питала никаких иллюзий на его счет.

– Вижу, душа моя, твои мысли заблудились в Промежутке? – наклонившись к жене, шепнул Ф'лар; в его янтарных глазах плясали веселые искорки. – Смотри, нам машет Грох.

Преодолев полосу горячего песка, Лесса изобразила на лице самую что ни на есть любезную улыбку и, отыскав глазами правителя Форта, ответила на его приветствие. Яруса уже были забиты людьми, которые собрались, чтобы поболеть за сына или дочь, которые сегодня попытаются запечатлеть дракона, или просто полюбоваться на неизменно увлекательное зрелище.

– А новые прокладки действительно хороши, – сказал Ф'лар, ведя жену вверх по лестнице.

– Ты находишь? – Лесса заметила на втором ярусе Ларада и Асгенара с женами и детьми и приветливо помахала им рукой. В одном ряду с ними сидел и мастер Бендарек, но он с головой ушел в беседу с недавно избранным главой печатников Тагетарлом и не заметил ее приветствия.

Лесса оглядела задние ряды, стараясь отыскать мастера Робинтона и Д'рама – эта пара редко пропускала такое событие – и легко обнаружила их, приодетых в лучшие выходные наряды. Тесное сотрудничество с Айвасом дало им обоим – как и Лайтолу – новую цель в жизни и новые силы. Почему же одни старики с юным энтузиазмом подхватили новые начинание, а другие – Сэнджел, Норист, Корман, Бергамон – глухи ко всему, что несет Перну знания и силу? И как раз в период Прохождения, когда всем так необходим луч надежды!

Она рассеянно ответила на чьи-то приветствия и заняла свое место на первом ярусе.

«Сейчас начнется», – сказала своей всаднице Рамота, покачивая головой над королевским яйцом.

«Только не пугай девочек, душенька».

Глаза Рамоты вспыхнули разноцветной радугой, и она в упор взглянула на Лессу.

«Пугливые не стоят моего дитя».

«Но ведь вчера они тебе понравились».

«Сегодня все по-другому».

«Да, – ласково согласилась Лесса, понимая смены настроений своей королевы, – сегодня твоя дочь пройдет Запечатление».

Бенденские драконы, собравшиеся на карнизе, уже начали гудеть, приветствуя приближающийся миг Рождения. Чувствуя, как этот мощный слитный гул пронизывает тело до самых костей, Лесса нежно улыбнулась Ф'лару, и он, улыбнувшись в ответ, взял ее ладонь в свою. Эта трогательная увертюра всегда была для них чем-то особым – подтверждением их взаимной любви и нерасторжимой связи с драконами.

По ярусам пробежал шумок: зрители тоже услышали этот нарастающий гул. В пещеру ворвались файры и расселись на верхнем карнизе. Рамота следила за ними сверкающими глазами, но больше не издавала угрожающего рева, когда эти непоседы проникали на Площадку Рождений. Услышав от Айваса, какой прием оказали файры своим огромным сородичам на Первом Рождении, Лесса рассказала об этом Рамоте, и с тех пор обе владычицы Бендена стали проявлять к огненным ящеркам большую терпимость. Некоторые из яиц в основной группе уже легонько раскачивались: окружившие их пятьдесят семь мальчиков затаили дыхание, на их ясных, сияющих лицах читались надежда и нетерпение. Пять девушек медленно, но решительно двинулись к Рамоте, которая горой нависла над золотым королевским яйцом.

– Отойди, дорогая, – ласково попросила Лесса.

Тихонько ворча, Рамота сделала шаг назад, поводя над яйцом раздвоенным языком.

«Рамота!»

– Что, она опять за свои фокусы? – спросил Ф'лар.

– Угу. «Я прошу тебя, дорогая, отойди еще на два шажка и убери язык. Такая поза тебе не к лицу», – твердо проговорила Лесса и, хотя Рамота несколько раз упрямо помотала головой, она все же отступила – на целых пять шагов, нарочно сделав больше, чем от нее требовалось, и потом улеглась, угрюмо обводя всех горящими оранжевым пламенем глазами.

Лесса оценивающе оглядела пятерых девушек, стоящих перед королевским яйцом. Вот дочка Гроха, стройная изящная малышка. Она самая младшая: ей едва минуло пятнадцать Оборотов. Тем не менее, она уже успела запечатлеть двух бронзовых файров, и Лесса от души надеялась, что они будут вести себя прилично до конца церемонии. Рамота еще могла смириться с присутствием ящерок на Площадке Рождений, но если они начнут носиться у нее над головой… Надо сказать, Натали получила отличное воспитание, и файры ее прекрасно себя вели с первых же минут пребывания в Бендене.

Бреда, бледная меланхоличная блондинка, прибыла из Крома. Странно, что Нессел не препятствовал Поиску, – ведь он не одобрял поддержки, которую Вейры оказывали Айвасу. Эта тихая, застенчивая девушка-ткачиха – старшая из претенденток; ей сравнялось двадцать два Оборота.

Кона родом из Нерата. Манора доложила, что за семь дней пребывания в Бендене, она уже посетила вейры трех бронзовых всадников. Что ж, для всадницы королевы это не так уж плохо, во всяком случае, лучше, чем недостаток темперамента.

Почему драконы выбрали Силгу, оставалось загадкой: девушка пришла в ужас от первого полета в Промежутке, а это дурной знак.

Последняя из претенденток – Тумара, сестра Шарры. Она была до того счастлива выбраться с заброшенного островка у берегов Исты, пристанища рыбаков, что совершенно замучила Манору своей чрезмерной услужливостью.

Само по себе качество неплохое, спору нет, но избыток его рождает угодливость, а это уже никуда не годится. Госпожа Вейра должна быть твердой, справедливой и в то же время доброжелательной к своей королеве. Правда, никто не сказал, что новая пара займет главенствующее положение в одном из Вейров. Впереди много дел, и найти подходящее место для девятого Вейра лишь одно из них. Потом, как только младшая королева в любом из Вейров поднимется в брачный полет, ее соискателями станут все свободные бронзовые, и пара счастливцев временно встанет во главе Вейра. Но им еще предстоит доказать свое право – ведь три четверти пернских королев того и гляди войдут в брачную пору. Вот вам и справедливый метод избрать Предводителей нового Вейра.

Гул тем временем все усиливался, пока не достиг оглушительной силы. Вот первое яйцо треснуло и распалось. Лесса с облегчением вздохнула: на свет появилась бронзовая головка, а за ней и крыло. Дракончик приподнялся – отличный бронзовый крепыш, хоть, конечно, еще и не совсем твердо стоит на ногах – и, расправив влажные крылья, замотал головой, стараясь разглядеть маячившие перед ним фигуры. Вдруг он испустил торжествующий писк и, сделав огромный прыжок, приземлился перед коренастым пареньком. «Кажется, он из кузнечной мастерской в Айгене, если мне не изменяет память», – подумала Лесса. Сколько взволнованных юных лиц прошло перед ней за бесчисленные Запечатления, состоявшиеся на этой Площадке за двадцать три Оборота! Затаив дыхание, она ждала волшебного мгновения, когда паренек поймет: дракон выбрал его. Вот лицо мальчика просияло восторгом, и он, упав на колени, стал гладить настойчиво тыкающегося в него мордочкой малыша. По щекам его побежали слезы радости, он обхватил руками мокрую бронзовую шею и прижался к ней щекой.

– Ох, Бранет! Ты самый лучший бронзовый в мире! Зрители разразились радостными криками и аплодисментами, а драконы, прервав гудение, испустили приветственный трубный клич.

После того, как прошло первое Запечатление, остальные яйца стали трескаться одно за другим, выпуская на горячий песок своих обитателей, и коричневые, голубые, зеленые дракончики быстро находили себе товарищей.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю