355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энн Макалистер » Снова вместе » Текст книги (страница 6)
Снова вместе
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 10:31

Текст книги "Снова вместе"


Автор книги: Энн Макалистер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)

Потом Тони и Алисия ложились спать, миссис и мистер Брэйден усаживались играть в бридж, попивая вино и сплетничая про отдыхающих, а Алек приходил поболтать с Либби.

Вдвоем они бродили по пляжу, сидели на причале, и Алек делился с ней своими планами, надеждами, мечтами. Потом слушал, как она рассказывает о своих.

Либби никогда еще не встречала мужчину, который бы так интересовался ею. К тому же никто из ее знакомых так охотно не делился с ней своими самыми сокровенными мыслями и чувствами.

Как она вскоре поняла, ей единственной Алек рассказал о Клайве Джилберте. Смерть Клайва потрясла его гораздо больше, чем можно было себе представить. Только ей позволял он смотреть в свое окаменевшее от боли лицо, в глаза, полные непролитых слез.

– Во всем моя вина. Я должен был быть на его месте, – сказал он Либби однажды вечером, когда они сидели на парапете дома Брэйденов.

И Либби, прижавшись к его плечу, благодарила небо, что этого не произошло, хотя и понимала, что Алек безумно страдает от чувства вины. Фактически за три недели, что они провели вместе, она узнала о нем больше, чем обо всех мальчиках, с которыми выросла. О Дэнни, например, с которым встречалась постоянно, или о Клиффе, за которого всего два месяца назад собиралась выйти замуж.

Но теперь Либби поняла, что в этом мире есть только один мужчина, чьей женой она хочет стать, – Алек.

Она надеялась – это была ее заветная мечта, – что он тоже хочет жениться на ней.

У них еще ни разу не было настоящего, «взрослого» свидания, они никогда не оставались наедине больше чем на пару часов. До этого дня.

– Я одолжил лодку у Лаймана, – сообщил Алек, когда они подошли к рыбачьему причалу. – Хочу отвезти тебя в особенное место.

– Куда?

Он улыбнулся и помог ей сесть в лодку.

– Увидишь.

Алек вел лодку через рифы в сторону северного берега Элеутеры мимо Мар-Айленда, потом обогнул мыс Каррент-Пойнт и пошел вдоль берега. Вскоре они снова направились на юг, и Либби заметила безумной красоты маленькую бухточку, какой раньше никогда в жизни не видала.

Бухта с трех сторон была защищена пальмами, широкий пляж манил бело-розовым мелким песком, а вода цвета бирюзы и голубой лазури радовала глаз необыкновенной прозрачностью.

Либби смотрела на эту красоту не отрывая глаз; ее лицо озаряла восхищенная улыбка.

– Я знал, что тебе понравится, – тихо сказал Алек, когда лодка подплыла к бухте, и выключил мотор.

– Это райский сад, – прошептала Либби. – Я и представить не могла, что на свете существуют такие места.

Алек прихватил с собой провизию для пикника: салат из лангуста, булочки, свежий ананас, бутылку вина. И они все это ели, расположившись под пальмами и глядя на небо, песок, море, но главным образом – в глаза друг другу.

Потом пошли купаться и резвились в воде, как двое маленьких ребятишек. Либби, обычно сдерживаемая ролью няни, сбросила с себя оковы и самозабвенно, впервые за это лето, предавалась веселью.

Радостно хохоча, Алек окатывал ее брызгами, а она с визгом носилась за ним, хватая за руки, если волна мешала ему убежать. И когда ощущала под своей рукой его мокрое, скользкое упругое тело, все мысли напрочь вылетали из ее головы.

Еле держась на ногах, Алек обнял ее и впился губами в ее губы. Либби прижалась к нему с безудержным желанием, сгорая от страсти, не в состоянии вымолвить ни слова.

Тогда Алек взял ее на руки и понес из воды на песок, где было расстелено одеяло.

Он нежно положил Либби и, стоя на коленях, склонился над ней, загородив собою солнце. Взгляд его стал настойчивым, лицо возбуждено желанием. Руки начали ласкать сперва ее волосы, а потом плечи. Либби ощущала их дрожь и в ответ сама задрожала всем телом.

– Мне следует вести себя хорошо, – сказал Алек глухим голосом, продолжая ласкать ее. Он касался ее рук, груди, проводил ладонью по плоскому животу.

– А разве это плохо? Я имею в виду: разве ты ведешь себя плохо? – Голос Либби так дрожал, что она сама его не узнавала.

Он хрипло хохотнул:

– Наверное, это зависит от того, что ты вкладываешь в это понятие.

Либби улыбнулась в ответ и провела пальцами по его груди.

– Согласно моим понятиям, ты ведешь себя прекрасно.

– О, Либ, – сказал он сдавленным шепотом и снова припал к ее губам. – О Боже, я хочу тебя.

И Либби тоже хотела его. Она хотела его так, как никогда и никого в жизни. Алек оживил ее существование, наполнил его смыслом; он как бы стал ее второй половинкой.

Алек осторожно освободил ее плечи от бретелек тонкого хлопкового купальника. Большими пальцами пощекотал ее шею и освободил от мокрой ткани ее грудь.

Либби лежала совершенно неподвижно, не спуская с него глаз и наблюдая за тем, как меняется выражение его лица. Она видела страстное желание – и нетерпение. Их взгляды встретились.

Глаза Алека спрашивали, умоляли, но – не требовали.

Либби приподнялась на одеяле, отвела руки назад, расстегнула лифчик купальника, и он скользнул вниз.

Алек задохнулся.

– Красивая! Какая же ты красивая.

Либби широко улыбнулась.

– Ты тоже красивый, – прошептала она. Его губы тронула кривая усмешка.

– Ну уж!

– Да, – настаивала она. – Ты самый прекрасный мужчина, которого я когда-либо встречала.

– Ты встречалась со многими? – насмешливо поинтересовался Алек. Либби вспыхнула.

– Нет… ни с кем, – призналась она. У него поднялась бровь.

– Неужели?

Стараясь не смотреть на него, она покачала головой.

Рука Алека протянулась к ее подбородку и подняла его. Он улыбался.

– Я хочу, – горячо сказала она и снова дотронулась до него. Ее руки собственнически двигались по его груди, пока не добрались до плавок.

Это было смело, даже слишком смело для нее, такого она сама от себя не ожидала. Но Алек открыл в ней нечто новое, чего она не испытывала никогда прежде. Он заставил ее почувствовать себя женщиной, и ей теперь хотелось узнать его полностью – как мужчину.

– Либ! – только и смог прохрипеть он.

Либби кивнула и встала на колени так, что ее груди коснулись его тела. Оба на миг затаили дыхание.

Алек прижался лбом к ее лбу. Сквозь плеск прибоя ей было слышно, как громко бьется его сердце.

Он коснулся губами ее губ и, когда они приоткрылись, больше не мог сдерживаться.

– Я хочу тебя, Либби, – прошептал он. После этого его руки скользнули вниз и стали стягивать нижнюю часть купальника, за ним последовали его собственные плавки.

Она хотела видеть, но только ощущала; хотела дотрагиваться, но вместо этого трогали ее. Руки Алека бродили по всему ее телу, дразнили и искушали, заставляли замирать от желания. И когда она наконец не выдержала и опрокинулась на спину, он накрыл ее своим большим телом.

– Будет больно, Либ, – хриплым голосом пробормотал он.

Она помотала головой:

– Нет.

Ей на самом деле было не больно. В тот раз. Тогда она думала только об Алеке, о своей любви к нему, о том, как доказать ему эту любовь.

Она приняла его с восторгом, наслаждаясь силой его толчков внутри ее, отвечая ему с безумным желанием. Никогда в жизни ничего подобного она не чувствовала, никогда не испытывала такого влечения, такого вожделения.

Оно вздымалось, как волны, росло, как девятый вал. И в тот миг, когда она подумала, что больше не выдержит, у нее внутри будто что-то взорвалось, ее охватила конвульсивная дрожь, и через мгновение это ощущение разбилось с той же силой, с какой волны разбиваются о скалы.

Обостренные чувства остывали медленно, как прибой, с водоворотами утихающего желания, блаженным покоем, нежными прикосновениями.

Удовлетворенная и счастливая, Либби вздохнула. Потом дотронулась до щеки Алека. Он приподнял голову, заглянул в самую глубину ее глаз и дотронулся губами до ее ладоней.

– Как ты себя чувствуешь? – спросил он.

– Замечательно, – ответила Либби. – И ты, по-моему, тоже.

Алек улыбнулся и сразу стал похож на мальчишку.

– Благодаря тебе.

– Я думаю, это взаимно.

Они снова любили друг друга в лучах ласкового солнца. Потом лениво плавали. Обнимались. Целовались. И только когда солнце стало садиться, Алек погрузил вещи в лодку и помог забраться в нее Либби.

– Это наше с тобой местечко, – сказала Либби. – Наша идиллия.

– Наш рай, – согласился с ней Алек и включил мотор.

– Мы вернемся сюда еще? – спросила Либби, глядя на бухту, на пальмы, вырисовывающиеся на фоне оранжево-пурпурного неба.

– Верь в это, и мечты обязательно сбудутся.

И Либби, защищенная объятиями Алека от прохладного, вечернего ветерка, в ореоле его любви, согревающей ее всю дорогу домой, поверила. Больше они туда не вернулись.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

И вот они снова тут.

За восемь лет ничего не изменилось – и изменилось все. Все тот же пляж, тот же песок, те же вода и солнце. И мужчина рядом тот же. Вот только мир стал совсем другим.

Бухта больше не напоминала райские кущи, что бы там ни говорила Джулиет. Да и что, впрочем, понимает ребенок?..

– Ну надо же – как в сказке! – воскликнула Джулиет, как только Алек застопорил мотор и бросил якорь.

– Только тут и мог жить сам Робинзон, – в восхищении прошептал Сэм.

Либби ждала, что Алек согласится, но, взглянув nа него, увидела, что он сосредоточенно занимается укреплением якоря. Либби принялась возиться с едой, одеялами и солнцезащитным тентом. Сэм с радостным визгом нырнул в воду. Джулиет немедленно последовала за ним. Либби смотрела им вслед, пока не подошел Алек и, глядя на сумку с едой, не сказал:

– Давай помогу.

Либби вцепилась в сумку.

– Не нужна мне твоя помощь. Прекрасно справлюсь сама.

Она поставила сумку на песок. Вот сейчас окунется и примется за приготовление пищи.

– Устраивайся поудобнее, – насмешливо сказал Алек.

– Спасибо, – натянуто отозвалась она. Она нырнула, проплыла немного на боку, попыталась встать и обнаружила, что здесь глубже, чем она предполагала. Когда она вернулась, чтобы достать из лодки вторую сумку, ее там не оказалось. Она бросила вопросительный взгляд на Алека. Воцарилась тишина; они молча смотрели в глаза друг другу – она со страхом, он с насмешкой. Наконец он протянул ей сумку.

– Спасибо.

– Не за что.

Алек взял одеяло и стал расстилать его на берегу.

Либби притащила сумку с едой и стала тщательно раскладывать содержимое.

Она постоянно чувствовала на себе взгляд Алека, сопровождающий каждое ее движение. Наконец, порывшись во всех уголках своей мятежной души, исчерпав все средства, позволяющие не обращать на него внимания, она повернулась к нему спиной и стала вглядываться в море, где плескались Джулиет и Сэм.

Дети с плеском выныривали из воды, хохотали, дурачились. Сэм, как всегда, бурно, Джулиет – более сдержанно, но с необычным, как показалось Либби, оживлением.

Невольно вспомнились слова Джиба Сойера. Либби взглянула на детей глазами старика: мальчик похож на Алека, девочка на нее – и едва не упала в обморок от сразившей ее боли.

Ей бы хотелось иметь такую дочь, как Джулиет. Все восемь лет она гнала от себя мысль об этом ребенке Алека и Марго, ненавидела ее так же, как отца Джулиет. Она не могла себе представить, что может испытывать такие чувства к плоду их любви. Но теперь она не могла себе представить жизнь без Джулиет.

Она искоса метала взгляды на Алека. Наверняка, даже полюбив теперь Сэма, он не мог сожалеть о своем браке с Марго и о том, что у них родилась дочь. Хотелось бы знать, о чем он думал теперь.

– Интересно, что скажет Сэм, если узнает, что был зачат под этим самым деревом, – вдруг сказал Алек.

Либби оцепенела, потом пристально посмотрела на него.

Алек стойко выдержал ее взгляд.

– Это ведь так.

– Знаю. Но я не собираюсь сообщать об этом сыну. И тебе не советую.

– Кажется, у меня уже сложилось мнение о твоем отношении к этому. Ты, я вижу, продолжаешь упорствовать в своих заблуждениях.

– Вовсе нет! Я…

– Усугубляешь ложь.

– Это делает жизнь сносной, – возразила Либби.

– Как посмотреть. Интересно, Либ, ты и самой себе лжешь?

Непонимающе она уставилась на Алека.

– Что это значит?

– Только то, что я сказал. Ты и дальше собираешься притворяться, что никогда здесь раньше не бывала? Делаешь все, чтобы забыть, как все было? – Его взгляд проникал в самую душу. – А забыть ты не сможешь. Ведь правда?

Либби с деланным равнодушием пожала плечами.

– Правда? – настаивал он.

– Не хочу вспоминать, – сказала она резко.

– Не хочешь?

В голосе Алека появились какие-то незнакомые нотки. Без сомнения, звучала насмешка, но было и что-то другое. То ли боль, то ли обида, то ли все, вместе взятое…

– А ты? – парировала Либби.

– Долгие годы я мысленно возвращался сюда, в эту бухту, почти каждый день.

Либби беспомощно заморгала, потом открыла рот, но так и не смогла вымолвить ни слова. Не отрываясь, она смотрела в его глаза. Неужели он на самом деле говорит о том, о чем она только что подумала?

Уголок его рта иронически поднялся.

– Я и не рассчитывал, что ты мне поверить, – сказал он мрачно. – Но это ведь так.

Неужели это все правда? Если она сейчас даст ему хоть малейшую поблажку, то подорвет собственную волю к сопротивлению.

Алек отвернулся, ища глазами Сэма и Джулиет.

– Честное слово, Либби, я совсем не так представлял себе нашу встречу. – Его улыбка из печальной стала вдруг совершенно счастливой. – Но знаешь, мне нравится. Так и должно быть. Ты, я – и эти двое.

Спокойная уверенность его голоса лишала ее присутствия духа. Либби взглянула на него по-новому.

Алек больше не был беспечным юнцом-сердцеедом. В тридцать четыре года наступил расцвет его жизненных сил. Алек стал сильным, уверенным в себе, могучим, решительным. Эти качества, правда, Либби заметила в зачаточном состоянии еще восемь лет назад, но теперь в нем появилась теплота, отеческая надежность.

Когда-то давно она полюбила Алека таким, каким он тогда был. А сейчас испугалась полюбить его снова, только уже – другого, в новом – гораздо лучшем – обличье. Нет! Этого нельзя допустить, это было бы ужасно. Алек ее не любит. На самом деле он просто хочет завоевать любовь сына, только и всего.

Либби скрестила руки на груди, защищаясь и от него, и от себя самой.

– Пошли, – сказал Алек. – Детям будет приятно.

– Не хочу… – начала было Либби, но Алек не стал ее слушать.

– К черту, Либби, приободрись. Ты что, хочешь, чтобы дети заподозрили неладное?

– Что-то неладное существует на самом деле, – настаивала она. Алек покачал головой.

– А по-моему, все в порядке. – С этими словами он схватил ее за руку, не давая возможности вырваться. – Пошли же.

А ей так хотелось, чтобы тот – их – день остался в памяти таким, каким он ей запомнился, вне времени и пространства. Повтора быть не может…

Один день счастья, всего один. Ну и что? Жизнь остановилась? Глупости. Чушь и ерунда. Это была сказка, а все сказки рано или поздно кончаются.

Восемь лет назад Либби совершила роковую ошибку: приняла фантазию за реальность. Теперь же она этого не сделает. Она взрослый человек и знает, куда идет и с кем. Теперь будет держать Алека Блэншарда на расстоянии. Она должна совладать с ним.

– Хорошо, – сказала она и медленно пошла за ним.

День был волшебный. Дети, не жалея глоток, звали их поплавать наперегонки. Но Либби подозвала девочку к себе и заплела в косы мокрые волосы, в беспорядке облепившие ей лоб.

Как мать и дочь, они сидели рядом на песке и смотрели, как Алек взвалил Сэма на спину и поплыл в открытое море. Вскоре они вернулись и стали резвиться у берега, вызывая взрывы хохота у Джулиет.

Позже все вчетвером построили замок из песка, потом чертили на песке свои имена и наблюдали, как набегающие волны стирают их. С аппетитом съели сэндвичи, которыми Алек запасся в Спэниш-Уэллсе, запивая их теплым шипучим напитком из банок и заедая. липкими от растаявшего шоколада печеньями. Облизав шоколад с пальцев, побежали в воду. Впервые за многие годы Либби была счастлива.

Она даже не стала возражать, когда Алек повел ее искупаться напоследок и обвил рукой ее плечи. Солнце уже садилось, с океана подул ветер.

Алек помог Либби взобраться в лодку, прикрыл ее плечи полотенцем и прижал к себе. Сразу стало тепло и уютно. Как же чудесно сидеть так близко друг от друга! И Либби хотелось, чтобы это длилось как можно дольше. Почему-то вспомнились персики, которые они с матерью закручивали в банки, чтобы достать зимой и наслаждаться, когда наступят холода. Ее душу переполняла такая же радость, как тогда, когда они покидали Бэн-Бэй в прошлый раз, восемь лет назад.

Но там, куда они причалили тогда, их ждала Марго.

Сегодня Марго не будет. На этот раз сказка, как ей и положено, будет иметь правильный конец.

Когда лодка медленно подплыла к причалу и Алек стал привязывать ее, в темноте мелькнул свет электрического фонарика.

– А, Лайман, – сказал Алек. – Держи!

– Держу, – послышался голос, но не Лаймана. Это был Майкл.

* * *

– Удивил тебя, правда? – сияя, спросил ее Майкл, опускаясь на продавленный диван со стаканом холодного пива в руке.

– Не то слово! Ошеломил, – призналась Либби.

Она все еще не пришла в себя от шока, хотя прошло уже два часа с тех пор, как она услыхала его голос, донесшийся из темноты. Она замерла в дверях кухни, держа в руке стакан ледяного чая, и глядела на Майкла с неослабевающим изумлением.

Она была не единственной, кто был потрясен.

– Это ты, Майкл? – Сэм, как пробка из бутылки, выпрыгнул из лодки в раскрытые объятия Майкла. – Это ты! – крикнул мальчик с нескрываемым восторгом.

И уже со своего насеста на руках Майкла Сэм представил всех друг другу. Либби была не в силах вымолвить ни слова.

– Знакомься, это моя подружка Джулиет, – живо сообщил Сэм Майклу. – И Алек. А это Майкл.

И пока Либби освещала фонариком их лица, Сэм прижался к бородатому мужчине, держащему его на руках.

Мерцающий свет фонарика выхватил из темноты целый калейдоскоп настроений. Широкая улыбка Майкла сменилась любопытством, когда его взгляд остановился на Алеке, чья рука все еще лежала на плечах Либби. Сэма переполняла радость, Джулиет стояла открыв рот, а Алек…

Алек был белый как полотно.

– Привяжи лодку, – сказал он сухо Майклу, а сам нагнулся за одеялами и выбросил их на причал. Потом практически вытолкнул на причал и Либби. – Пойдем, – бросил он дочери, выкарабкавшись вслед за ней и загородив ее собой от Либби. – Ты это подстроила специально?

– Я…

– Впрочем, это не имеет значения, – грубо перебил он. – Какая, черт возьми, разница?

– Что?..

– Вот что: утром ты его отправишь домой.

Внезапное появление Майкла само по себе отрезвило Либби, но откровенная дерзость Алека возмутила ее.

– Как ты смеешь?

– О, я смею, милая, – сказал он так, чтобы слышали только они одни. – Я смею чертовски много. Пошли, дочь, – обратился он к Джулиет, – уже поздно. Пора в постель.

Собрав вещи, он выразительно бросил через плечо: «Увидимся» – и потащил Джулиет по причалу к дороге.

Либби пристально смотрела им вслед, пока темнота не поглотила уходящих. Его «увидимся» звенело в ушах как угроза, а не как обещание.

– Спокойной ночи, Алек, – крикнул ему вслед Сэм.

– Алек? – только и спросил Майкл, после чего затих. Простой вопрос, но как на него ответить?

– Он… он… его дочь подружка Сэма. – Больше ничего на ум не пришло.

Либби лихорадочно засуетилась, собирая вещи. – Возьми это, ладно? – Она протянула Майклу пляжное полотенце.

– Понимаю, – сказал он.

Но Либби так и не узнала, как много он понял, до тех пор пока не уложила сонного, но ужасно счастливого Сэма в постель, а сама не спустилась вниз.

Майкл притянул ее к себе и поцеловал. Либби всем сердцем, как он того и заслуживал, хотела отдаться ему. Но чем больше старалась, тем отчетливее вспоминала поцелуи Алека, ту всепоглощающую страсть, которая всегда вспыхивала между ними и с которой то, что происходило сейчас, не шло ни в какое сравнение.

Проклятие, думала она. Господи, что за наказание! От обиды она едва не разрыдалась.

Майкл откинулся на спинку дивана и настороженно вгляделся в ее лицо.

– Либ? В чем дело?

Страшась встретиться с ним взглядом, Либби отвернулась.

– Я… устала. Извини, я… – с трудом, еле слышно, выдавила она. – Налить тебе еще пива?

Майкл пожал плечами.

– Хорошая мысль.

Либби принесла ему пива, а себе стакан ледяного чая, и они снова оказались лицом к лицу.

– Так мне не следовало приезжать? – тихим голосом спросил Майкл. Улыбка исчезла с его лица.

– Что? Да. То есть нет. Я… я в восторге, что ты приехал. Просто не ожидала, вот и все.

– Ладно.

Его тон стал сухим. Сделав большой глоток пива, он уставился на стакан, не спуская глаз с янтарной жидкости. Затем, очевидно, решил, что в таких вещах не стоит ходить вокруг да около, надо действовать напрямую.

Он поднял голову и встретился глазами с Либби.

– Алек отец не только Джулиет, не так ли?

Она почувствовала, как кровь отхлынула от ее лица.

– Что?

– Он также отец Сэма, правда?

До тех пор пока эти слова не были произнесены, она продолжала притворяться. Но больше лгать ни Майклу, ни самой себе, в чем правильно обвинил ее сегодня утром Алек, было невозможно.

Конечно, Майкл все понял. Не слепой же он, в конце концов!

– Это ничего не меняет!

– Вот как? – Майкл недоверчиво хмыкнул. – Черт побери, Либби, почему ты мне раньше не сказала?

Либби заметалась по комнате.

– Не могла, – устало вздохнула она, – во всяком случае, в дураках осталась я, а не ты.

Майкл покачал головой.

– Ты из-за него приехала сюда? – спросил он. – Хотела проверить, не позовет ли он тебя обратно?

– Ты что? Конечно, нет! Я помолвлена с тобой. И не имела представления, что он сюда явится. Я ни за что на свете не хотела с ним встретиться.

– Так, значит, это простое совпадение?

– Вот именно. – Она села в кресло напротив него и вцепилась пальцами в стакан.

– Но он отец Сэма.

Либби закрыла глаза.

– Да.

Майкл вздохнул.

– Как его фамилия, отца Сэма? – Очевидно, ему было просто необходимо настойчиво повторять это. – Алек – кто?

Либби проглотила комок в горле и облизала пересохшие губы.

– Блэншард.

Майкл вытаращил глаза.

– Тот самый Алек Блэншард? Так это был Алек Блэншард?

С несчастным видом Либби кивнула.

– Боже! – Майкл посмотрел на нее так, будто увидел впервые в жизни. Брови сдвинуты, губы сжаты, пальцы погружены в волосы. – Где ты познакомилась с Алеком Блэншардом?

– Здесь, – просто ответила Либби. – Много лет назад я приехала сюда, чтобы поработать няней. Перед поступлением в колледж.

Раньше она никому об этом не рассказывала, кроме своих родителей, конечно.

– Меня всегда удивляло, откуда ты так хорошо знаешь об этом острове. И сколько же ты тут пробыла?

– Только лето. Я работала в семье Брэйденов.

– А Блэншард? Он-то как тут появился?

– Здесь жили его родители, а он приехал их навестить. Это произошло сразу после того, как он кончил снимать свою первую работу в качестве режиссера.

– «Поле славы»?

– Да.

Упершись локтями в колени, Майкл подался вперед и воскликнул:

– Как же, помню! Нашумевший фильм. Он там делал все, не так ли? Режиссировал, играл. Даже был соавтором сценария.

– Да.

– Вокруг него разразился скандал, хотя… – Майкл наморщил лоб, потом помотал головой, так и не сумев восстановить, что в точности произошло. – Там кого-то убили?

Либби кивнула.

– Каскадера.

– Точно. Теперь я вспомнил. Ужасно.

– Да, – спокойно согласилась Либби. Что-то в ее голосе заставило Майкла внимательно присмотреться к ней.

– Ты знала этого парня?

Она покачала головой.

– Нет, он погиб как раз перед тем, как я познакомилась с Алеком. Но ему было… очень тяжело.

На это Майкл ничего не сказал, но и взгляда не отводил. Из темноты доносилось кваканье лягушек и тарахтение прошлепавшего мимо джипа.

– Ты хорошо его знала. – Сказав это, Майкл хрипло хмыкнул. – Что я говорю? Ты его знала слишком хорошо.

– Я…

– Ты любила его. – Майкл сказал эти слова, рассчитывая, что она станет возражать.

Но она не возразила. Только бросила на него быстрый взгляд, потом опустила голову и выдохнула:

– Да.

Снова откинувшись на спинку дивана, Майкл вздохнул.

– И ты любила его все – сколько там? – восемь лет?

– Нет. – Либби подняла глаза и увидела, что Майкл смотрит на нее с ненавистью. – Нет, нет и нет! Я ничего не хотела иметь с ним общего. И встретиться с ним здесь не ожидала. Я думала, что все это осталось в прошлом.

– Рассказывай. – Майкл с вызовом развалился на диване, не спуская с нее выжидающих глаз. Либби нервно сцепила пальцы.

– Понимаешь, я тогда была еще сущим ребенком. Всего-то восемнадцать лет. Это было какое-то наваждение. А сейчас, когда я вернулась сюда, то решила, что смогу наконец обо всем забыть, похоронить в прошлом и спокойно вернуться к тебе.

– Значит, я смею надеяться, – спросил Майкл сухо, – что сегодня это была просто дружеская встреча? Клок шерсти с собаки, которая когда-то тебя покусала?

Либби вскинула на него изумленный взгляд.

– Лучшее лечение от похмелья – себе подобным, – пояснил Майкл. – Чтобы прийти в себя, надо выпить то, что пила накануне.

Сказано грубо, но Либби не могла не признать, что в его словах была некоторая доля правды.

– Это действительно помогает? – спросила она с тайной надеждой.

Майкл скорчил неопределенную гримасу.

– Должно помогать. – Он закинул ногу на ногу. – Однако не похоже, чтобы это помогло тебе.

– Я не… – запротестовала было Либби, но голос ей изменил.

– Рад слышать, – сказал Майкл с кривой усмешкой.

Либби не смела взглянуть ему в лицо. Она слышала, что он снова отхлебнул пива, потом поставил бутылку на столик и встал. По кафельному полу кухни раздались его шаги, после чего Либби увидела носки его туфель, когда он опять подошел к ней и остановился напротив.

– Либ? – Нагнувшись, Майкл поднял ее податливое тело на ноги.

– О, Майкл, прости! Я не хотела впутывать тебя в это дело!

– Я впутался сам, – напомнил он.

– Да, но этого нельзя было допускать. Это…

– Шшш. Не важно, раз и так все кончено.

– Конечно, кончено, – клятвенно произнесла Либби.

Майкл улыбнулся.

– Тогда отдохни.

Он обвил ее руками и притянул к себе. Либби не возражала, она получала удовольствие от надежных, теплых рук Майкла и прочной силы его груди, к которой прислонила голову. Так было всегда – с ним она ощущала себя защищенной, уверенной, любимой.

Между ними не было той страсти, как между ней и Алеком; не было и боли.

– Майкл, дорогой, что мне делать?

– Идти в постель.

Либби смущенно посмотрела на него.

– Я говорю об Алеке.

Он пожал плечами.

– Не обращай на него внимания. Хотелось бы верить, что такое возможно!

– Поговорим об этом утром. Утро вечера мудренее.

– Надеюсь, – сказала Либби, с сомнением пожав плечами.

Майкл поцеловал ее в лоб и отошел в сторону.

– Я уверен, все будет в порядке. Конечно, мне не удастся залезть к тебе в постель?

Либби покачала головой, и Майкл печально усмехнулся.

– Этого я и боялся. – Он вздохнул. – Не беспокойся, Либ. Один только факт, что этот Блэншард богат и могуществен, не значит, что он имеет право разбить твою жизнь.

Он прошел мимо нее и направился вверх по лестнице в спальню Сэма, куда она определила его на ночь.

Не значит? Либби с несчастным видом посмотрела ему вслед. Вся радость, нет, даже счастье, которое она испытывала сегодня весь день, мгновенно испарилось, будто дым от сигареты.

Вот что ты получила, жестко обругала она себя, за то, что позволила себе расслабиться и поверить в сказку. Ну разве можно быть такой дурой?

* * *

Заснуть Либби так и не удалось. Когда на следующее утро она спустилась вниз, Майкл уже сидел за столом, держа в обеих ладонях чашку с кофе.

Увидев Либби, он ободряюще улыбнулся.

– Доброе утро.

Либби молча кивнула и налила себе кофе. У нее гудела голова, глаза были словно песком засыпаны, мозг раскалывался на кусочки.

– Все еще мучаешься? – спросил Майкл.

– Ммм…

Он встал и обнял ее.

– Не надо, милая. Лучше развлеки меня, покажи остров. Блэншард тебя не потревожит.

Майкл не знал Алека!

Не успели они позавтракать, как он появился на пороге.

– Я пришел познакомиться с твоим другом, – жизнерадостным тоном заявил он.

Либби ахнула; а он как ни в чем не бывало проскользнул мимо нее в гостиную.

– Сэм говорит, что вы с ним вырастили лягушек в прошлом году, – обратился Алек к Майклу.

– Все верно.

Алек выдвинул стул и уселся.

– Спасибо.

Майкл удивленно поднял бровь, Либби приглушенно вскрикнула. Алек пожал плечами.

– Не сомневаюсь, ему тогда было необходимо отцовское участие. – Слова вылетели легко и непринужденно, и подтекст их был совершенно ясен: те времена прошли и теперь Сэм в Майкле не нуждается. – Пойдем, я покажу тебе остров. Либби надо работать.

– Мне вовсе не надо… – начала было Либби.

– У нее абсолютно нет времени, – оборвал ее Алек. – Ей дорога каждая минута. Она все время мне это говорит. – Он заговорщически улыбнулся, и Либби моментально захотелось чем-нибудь его огреть. – У меня тут стоит джип. Пошли.

Майкл посмотрел сначала на Либби, потом на Алека и пожал плечами:

– Неплохая идея.

* * *

После того как Алек свозил Майкла на экскурсию по острову, он заехал за Джулиет, и они все вместе отправились на пляж поплавать с аквалангами. Потом забрали из школы Сэма и заскочили к Либби, чтобы предупредить, что заказали обед в одной из местных гостиниц.

– Я думала, мы пообедаем здесь, – возразила Либби.

– В другой раз, – непреклонно сказал Алек. Либби со вздохом отправилась переодеваться. Развлекал их Алек по-королевски: поражал обычно невозмутимого Майкла безграничным обаянием, сыпал анекдотами, потчевал бренди и хорошей едой и, что явно не было простым совпадением, следил, чтобы тот держался подальше от Либби.

Даже в джипе не позволил им сидеть рядом:

Майкла усадил сзади с детьми, а Либби устроил рядом с собой впереди. Когда джип подкатил к дому Либби, было уже половина одиннадцатого. Она не сомневалась, что если Алек задумал войти вместе с ними, то непременно так и поступит. К ее удивлению, Алек уехал, едва они вошли в дом.

Майкл находил все это несколько забавным. Не спуская с Либби глаз, он широко улыбнулся и покачал головой.

– Что он тебе сказал на прощанье? – потребовала Либби.

– Предупредил, чтобы я не путался у тебя под ногами, – продолжая улыбаться во весь рот, ответил Майкл и плюхнулся на диван.

Этого еще не хватает!

– Чтобы ты не путался у меня под ногами?

– Именно так. Он хочет тебя вернуть.

Либби выругалась сквозь зубы.

– Ему просто нужен Сэм.

– Не думаю.

– Зато я думаю, – мрачно заявила Либби. Улыбка исчезла с лица Майкла. Усадив Либби к себе на колени, он посмотрел ей прямо в глаза.

– Вопрос не в том, хочет он тебя или нет, Либ. Хочет. Вопрос в том, добьется ли он своего.

– Нет! – уверенно воскликнула она. – Я выхожу замуж за тебя.

* * *

Только через труп Алека. По крайней мере вел он себя именно так. Не оставлял их наедине ни на минуту, появлялся в любое время дня и ночи с чем-то вроде «я забыл показать Майклу».

Либби старалась не раздражаться, но при любом удобном случае хватала Майкла за руку, целовала в щеку, прижималась к груди. Иными словами, намеренно льнула к нему. Но выбранная ею тактика поведения не только не сдерживала атаки Алека, а, напротив, лишь усиливала их.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю