355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энн Макалистер » Аромат искушения » Текст книги (страница 5)
Аромат искушения
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 21:52

Текст книги "Аромат искушения"


Автор книги: Энн Макалистер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)

– Чуть позже. – Он наклонил голову. – Я еще ухаживаю, помнишь?

Губы Флинна встретились с ее губами, и Сара беспомощно замерла. Она не хотела отвечать на поцелуй, но под нежной настойчивостью его рта ее губы раскрылись сами собой. Он целовал Сару с неторопливой чувственной страстью, словно давая ей время вновь привыкнуть к нему, обещая отпустить ее по первому же ее знаку.

Сара знала, что должна немедленно взять себя в руки и прекратить это безумие, но продолжала упиваться его поцелуями, против своей воли поощряя Флинна перейти к более смелым ласкам.

Он крепко прижал ее к своему телу, и она услышала его сдавленный стон. Затем почувствовала его губы на своих веках, щеках, подбородке. Дыхание Флинна ласкало ей кожу, а поцелуи лишали ее воли, напоминая о том, как хорошо им было вместе. Еще один поцелуй, говорила она себе, и она вырвется из его объятий и…

Неожиданно Сара поняла, что Флинн больше не целует ее, хотя она по-прежнему прижата к его телу. Она открыла глаза…

– Теперь попробуй отрицать, что между нами все кончено, – слегка охрипшим голосом сказал он. – Если сможешь.

Сара беспомощно смотрела на него, и сердце сильно колотилось в ее груди. Смогла бы она прервать поцелуй, не сделай он это сам?

Захотела бы?

Флинн больше не держал ее, но Сара все еще не могла пошевелиться. Не отпуская ее взгляд, он открыл дверь.

– Я приду утром, – сказал он, добавив что-то по-ирландски. И, видя, как на ее лице проступает непонимание, слабо улыбнулся: – Сладких снов.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Ну что за идиот, ругал себя Флинн. Теперь он не сможет спать всю ночь, сознавая, что повел себя как последний дурак, когда Сара стала отвечать на его поцелуи и дала ему понять, что не возражает, если он перейдет к более откровенным ласкам.

Флинн беззвучно застонал. Рядом с ней он совершенно теряет голову и способность мыслить здраво. И зачем, спрашивается, он поцеловал ее, зная, что это только разожжет его страсть?

Одно хорошо: теперь она не сможет обвинить его в том, что он не держит свои обещания. Уступи он своему – и ее – желанию, Сара, чего доброго, еще решит, что у нее появился повод его ненавидеть. А ведь именно в этом она пытается убедить и его, и себя.

Флинн допускал, что у нее есть причина не доверять ему, точнее, этих причин у нее воз и маленькая тележка. Его раздражало другое: почему Сара, не скрывая, что их по-прежнему влечет друг к другу, отказывается даже разговаривать на эту тему. Может, поэтому он и поцеловал ее перед уходом, размышлял Флинн. Пусть думает о нем, пусть понимает, что, делая вид, будто между ними ничего не происходит, она обманывает только себя.

В глубине души Флинн знал, что на самом деле с той самой минуты, как он снова увидел Сару, ему хотелось покрыть поцелуями каждый дюйм этого мягкого и шелковистого тела. Хотелось наслаждаться ее щедростью и отзывчивостью на его ласки.

В номере гостиницы Флинн долго лежал без сна, думая о том, как ему вернуть Сару не только в свои объятия, но и в свою жизнь. Теперь он знал, что Сара и Лайам нужны ему, и удивлялся, как мог прожить без них столько лет.

Проснулся Флинн, когда еще не было шести. Понимая, что ему больше не уснуть, он встал и принялся с нетерпением ждать открытия первого цветочного магазина. В восемь тридцать он уже стоял на пороге ее дома с лэптопом, книгой, букетом цветов и с пакетом, полным еды.

– Вот, это для тебя, – протягивая ей желтые нарциссы, произнес Флинн. – Когда я их увидел, сразу подумал о тебе.

Еще в первую их встречу Флинн решил, что Сара прекрасна, как весна. И даже сейчас, слегка растрепанная и не выспавшаяся – Флинн надеялся, что это мысли о нем не давали ей уснуть, – она была такой красивой, что он не мог отвести от нее глаз.

При виде цветов глаза ее расширились. Она взяла букет в руки, но не произнесла ни слова.

– Это правда, – сказал Флинн, слегка уязвленный тем, что его слова не произвели на нее впечатления, которого он ожидал. – Нарциссы напомнили мне о солнце. Ты – мое солнышко.

В ответ Сара улыбнулась, освещая все вокруг своей улыбкой и заставляя сердце Флинна учащенно забиться.

– Спасибо. Они очень красивые.

– Папа, ты пришел! – услышал он радостный вопль Лайама, буквально скатившегося с лестницы. На мальчике были джинсы, рубашка от пижамы и один носок. – Ты представляешь, мама проспала!

– Вот как? – Флинн потрепал всклокоченную макушку сына, глядя при этом на Сару.

Та очаровательно покраснела и засуетилась.

– Будильник не сработал, – ставя цветы в воду и стоя к нему спиной, сказала она.

– Бывает, – покладисто согласился Флинн, хотя внутри него все пело от радости.

Она кинула на него быстрый взгляд через плечо, но, видя его широкую ухмылку, поспешила отвернуться.

– Лайам, переодень рубашку. Не пойдешь же ты в таком виде.

– Хорошо, мам.

Лайам издал еще один вопль, от которого у взрослых заложило уши, и побежал наверх.

– А это еще что?

– Вроде как еда, – выкладывая продукты из пакета, ответил Флинн. – Не могу же я позволить, чтобы ты кормила меня из своего кармана.

– С чего ты решил, что я собираюсь тебя кормить?

– Не будь такой ворчуньей, Сара. Тебе это не идет, – улыбнулся Флинн.

Сара провела рукой по волосам, собираясь с мыслями.

– Флинн, я работала вчера допоздна, но у меня еще куча дел.

– Я тебе не помешаю, – заверил ее Флинн. – Ты меня даже не услышишь.

– Ты будешь дома, когда я приду? – спросил появившийся Лайам.

– Надеюсь, если твоя мама не выставит меня за дверь.

Две пары зеленых глаз уставились на нее, и Сара сдалась:

– Хорошо. Оставайся. Но развлекать тебя у меня времени нет, имей в виду.

Флинн пожал плечами.

– Я же обещал.

Элмер был маленьким и спокойным городком, и Сара, как и другие его жители, не боялась отпускать ребенка одного, тем более что детский сад был виден из окна гостиной. Чтобы вернуть себе самообладание, Сара вышла на крыльцо, чтобы посмотреть, как Лайам, прежде чем войти в здание садика, помашет ей рукой.

Когда она вернулась в дом, Флинн протянул ей книгу.

– Это моя третья, – сказал он, чувствуя себя при этом немного неловко, как показалось Саре. – Две первые вышли в Европе. Но эта будет напечатана в США. В книжные магазины поступит через две недели, так что ты станешь одной из немногих, кто будет держать ее в руках раньше других.

Сара открыла книгу. Флинн напряженно ждал, что она скажет. Он долго сомневался, стоит ли ему писать какое-либо посвящение, но сегодня утром все же решился.

«Вот то, чем я занимался все долгое время, когда должен был быть с тобой. Теперь надеюсь оставаться всегда рядом с вами. С любовью, Флинн».

– Спасибо, – спокойно сказала Сара, ничем не выдав своего волнения. – Я обязательно ее прочту.

Флинн приободрился. По крайней мере, теперь у него появилась надежда, раз Сара не бросила книгу ему в лицо, как он боялся.

Уже не в первый раз Сара подумала, что попала в осаду, только военные действия были заменены на цветы, за которыми затем неизменно следовали коробка конфет или шоколад.

Флинн, казалось, твердо вознамерился вскружить ей голову, хотя Сара понимала: это лишнее.

Она знала, что снова по уши в него влюбилась, пусть даже не желала признаваться себе в этом.

Он приходил каждый день и, как обещал, не мешал ей работать. Однако, когда они делали перерыв, он начинал рассказывать ей о том, в каких странах бывал, какие люди встречались ему на пути, что в его книге правда, а что – плод фантазии.

Сара прочитала его книгу на одном дыхании.

– У меня такое чувство, как будто я знаю этих людей, – призналась она сразу после прочтения. – Они словно живые.

– Очень рад, – улыбнулся Флинн. – Я старался, чтобы мои герои были как можно больше похожи на тех людей, с которыми мне довелось познакомиться.

Флинн был изумительный рассказчик, поэтому Сара не могла не удивиться, куда делось его красноречие, когда однажды она попросила рассказать ей о замке. Историю замка и своих предков он рассказал увлекательно и красочно, но, дойдя до описания своего детства и семьи, неожиданно стал запинаться, с трудом подбирая слова.

И совсем неохотно он рассказывал ей об Уилле.

– Он был настоящий герой. Всегда поступал правильно. Его все любили. Из него вышел бы граф куда лучше меня.

Сара позволила себе усомниться в его словах. В течение тех дней, что они провели вместе, она узнала о нем многое. Например, что Флинн очень много работает. Иногда ей даже приходилось напоминать ему, что пора делать перерыв.

И чем больше она постигала характер Флинна, тем сложнее ей было бороться со своими чувствами. Он уже не делал попыток поцеловать ее, но когда ей случалось поймать устремленный на нее горящий взгляд, на Сару накатывало желание.

Флинн пустил в дело не только улыбки, цветы и конфеты. Он починил ей тостер, поменял пробки, очистил от снега дорожку и крыльцо. И не скрывал своего беспокойства, когда ей нужно было уехать по делам. Сара решительно отклонила его предложение сопровождать ее.

На обратном пути начался снегопад, и домой она вернулась поздно.

– Ты пришла! – воскликнул Лайам, бросившись к ней, едва Сара успела войти в дом.

– Мы волновались, – добавил Флинн, не сводя с нее глаз, из которых медленно уходила тревога.

– Не стоило, – пожала она плечами, не желая признаться себе, как приятна ей эта забота.

Когда Сара проходила мимо него, Флинн схватил ее за руку и притянул к себе. Ее губы обжег яростный поцелуй.

– В следующий раз если будешь задерживаться, пожалуйста, позвони мне, – сказал он, отпуская ее.

– Хорошо, – согласилась Сара, думая о том, что следующего раза уже может не быть.

Из нескольких обрывков телефонного разговора с его издателем она поняла, что Флинну предстоит тур по городам США, в которых будет распространяться его книга.

* * *

Избранная тактика приносила ему успех, хотя, возможно, скоро эта тактика станет причиной его смерти. Страсть сжигала его изнутри, но пока Флинн держался. И он не мог не радоваться, замечая, что Сара смягчается. Она стала чаще улыбаться и начала проявлять интерес к его жизни, в свою очередь рассказывая о своей семье, работе, об их сыне, его первых успехах и неудачах.

Флинн обнаружил, что с ней он может даже говорить об Уилле – самая болезненная для него тема, которую он не мог обсуждать ни с кем другим. И на сердце у него становилось легче, хотя он знал, что избавиться от этой боли навсегда у него не получится.

– Теперь я не сомневаюсь, что ты настоящий граф, – уважительно сказала Сара, когда Флинн положил трубку после разговора, состоявшегося с кем-то из замка.

– В самом деле? – слегка напрягшись, спросил он.

Не так-то просто забыть про отца, который свято верил в обратное.

– Ну да. У тебя голос меняется. Даже мне хотелось встать навытяжку и сказать «да, сэр». Очень впечатляет. Я бы добавила – пугает.

– А вот этого я совсем не хотел. В мои планы входило смешить тебя, а не пугать.

Неожиданно он стал ее щекотать. Сара брыкалась, извивалась всем телом и хохотала до тех пор, пока сил у нее не осталось.

Флинн сначала тоже смеялся, но то, что начиналось как шутка, быстро сменилось желанием. Не в силах с ним справиться, он прижал Сару к себе и жадно поцеловал. Сара ответила на поцелуй с не меньшей страстью и прижалась к нему. Ее руки проникли под его рубашку, и Флинн едва не застонал, когда ее ладони коснулись его кожи.

– Сара, – хрипло прошептал он.

Ее голова откинулась назад, и Флинн воспользовался этим, чтобы проложить дорожку поцелуев до ее шеи. Его руки легли ей на спину, затем опустились на бедра. Кровь застучала у него в висках, дыхание участилось. Желание коснуться ее обнаженного тела становилось невыносимым.

Хлопнула дверь, но никто из них этого не услышал.

– Я дома! – крикнул Лайам и, войдя в гостиную, растерянно замолк.

– Лайам, – едва слышно выдохнула Сара, резко отстраняясь от Флинна и как можно незаметнее приводя себя в порядок.

Стоя спиной к двери, Флинн не видел реакции своего сына, но лицо Сары сказало ему все. Не оборачиваясь, он выпростал из брюк рубашку, чтобы скрыть свое возбуждение, и тут, на его счастье, зазвонил мобильный телефон.

– Мы не будем тебе мешать, – поспешно сказала Сара. – Ну, рассказывай, как прошел твой день, – весело защебетала она, уводя сына из гостиной.

Позже тем вечером, уложив Лайама спать, они спустились вниз. Флинн приготовился к тому, что Сара оторвет ему голову, но извиняться за свой поступок он не был намерен: она ответила на его поцелуй, значит, в том, что их сын стал свидетелем любовной сцены, виноваты они оба.

– Сара…

– Флинн, я очень устала. Пожалуй, я тоже лягу пораньше, – перебила она его.

– Это из-за того, что произошло? – прямо спросил он.

Сара замялась, но все же ответила:

– Нет, вернее… не совсем. Завтра у меня тяжелый день, принесут новые документы – скоро сдавать налоговые декларации.

– Ладно, – кивнул Флинн, решив, что не стоит торопить события и давить на нее, тем более что сегодня им и так едва не пришлось краснеть перед сыном. – Спокойной ночи.

Звучит как насмешка, подумала Сара, закрыв за ним дверь. О каком сне может идти речь, если ее тело как натянутая струна, а все, о чем она способна думать, – это Флинн?

И после сегодняшнего вечера пора бы ей уж признать правду: она изнемогает от желания и любви. Вот и тело ее говорит о том же. Ведь если бы не приход Лайама, то, что началось в гостиной, непременно завершилось бы в спальне.

Сара больше не хотела лгать и притворяться – завтра она была намерена уступить своему желанию.

Когда она готовилась ко сну, на ее губах бродила улыбка.

Зазвонил телефон.

– Сара? Это Флинн.

– Привет, – сглотнув, сказала девушка, чувствуя, как у нее закружилась голова от радости. – Я как раз думала о тебе, – шепотом призналась она.

– Я звоню из такси.

– Из такси?

– Еду в аэропорт. Звонил мой издатель. Программа, на которую я приглашен в качестве гостя, должна выйти раньше намеченного срока.

– Где папа? – спросил Лайам на следующее утро, едва войдя на кухню.

– Ему пришлось уехать по делам, – стараясь говорить беззаботно, ответила Сара. – Он ведь говорил тебе, что не останется навсегда, помнишь?

– Но он обещал, что останется до понедельника, – огорчился Лайам.

– Просто вчера поздно вечером позвонил один человек, которому папа обещал приехать. Ты уже спал, и он не захотел тебя будить.

Сара усмехнулась про себя. Не думала она, что будет выгораживать Флинна…

Узнав, что скоро по телевизору будут показывать его отца, Лайам посмотрел на нее умоляющими глазами. Понимая, что от Флинна ничего не зависело, Сара тем не менее, как и шесть лет назад, чувствовала себя обманутой, однако отказать сыну не смогла.

Когда на экране возник Флинн, по его внешнему виду никто бы не догадался, что он провел бессонную ночь. К концу программы Сара была убеждена, что среди тех, кто смотрел на него в эту минуту и присутствовал при съемках передачи, не осталось никого, кто бы устоял перед его шармом, искрометным юмором и заразительным смехом.

За полчаса Флинн покорил сердца миллионов американцев.

А ее сердце принадлежало ему уже шесть лет назад…

Когда в номере отеля зазвонил его мобильный, Флинн схватил трубку, не смея надеяться, что Сара позвонит ему, чтобы сказать: «Возвращайся, и давай закончим начатое».

Оказалось, что звонил его издатель Гари и он должен немедленно появиться в студии. Флинн быстро собрался в дорогу. В аэропорту он выяснил, что на его рейс есть свободные места, однако, вместо того чтобы обрадоваться, Флинн весь полет хмурился, досадуя, что программу перенесли на самое неподходящее время.

– Что скажешь? – Затаив дыхание, Флинн ждал ответа на свой вопрос. Он позвонил Саре сразу, как только у него выдалась свободная минутка. – Или ты не смотрела передачу?

– Мы смотрели.

– Я рад. – Флинн отметил про себя, что Сара сказала «мы». Значит, она сказала о передаче Лайаму. – Ну и как?

– Ты был неотразим. Полагаю, твою книгу ждет ошеломляющий успех.

– Ты правда так думаешь?

– Конечно. – Ее голос потеплел. – Ты написал действительно хорошую книгу, Флинн. Считай свое выступление рекламной акцией.

– Ты даже не представляешь, как мне приятно это слышать. – Он помолчал. – Сара, извини меня, что я уехал так внезапно, но…

– Не волнуйся, я понимаю, что от тебя ничего не зависело.

– Ты не сердишься?

Сара не ответила.

– Значит, все-таки сердишься, – констатировал Флинн.

– Конечно, нет, – через силу сказала Сара. – Просто…

– Просто что? – сразу напрягся Флинн.

– Извини, мне принесли документы. Я должна идти.

– Ответь мне.

– Флинн, мне правда пора.

– Хорошо, – уступил он. – Я позвоню позже. Поверь, мне очень жаль, что телепередача случилась так не вовремя, а тут еще этот тур… Но для меня важно, чтобы книга имела успех. На содержание замка уходит значительная часть моего дохода.

– Конечно. Удачи.

– Спасибо. Поцелуй за меня Лайама.

Флинн звонил каждый день. Чаще вечером, когда Лайам был уже дома, но иногда и днем. Сара не знала, что думать. Она не сомневалась: после своего турне Флинн сразу уедет в Ирландию. Сара не верила, что он останется жить с ними. Точнее, боялась в это поверить, чтобы не испытывать новых разочарований. Ее зарождавшееся доверие снова подверглось серьезному испытанию. И хотя Сара понимала, что в этот раз ей не в чем упрекнуть Флинна, она ничего не могла поделать с охватившей ее грустью.

– Как ты? – каждый раз спрашивал Флинн. – У вас все в порядке?

– У нас все как обычно, – вежливо, даже немного отстраненно отвечала она. – Очень много работы.

Это хотя бы было правдой. Наступил март – время отчетов и сдачи налоговых деклараций.

– Я скучаю по тебе.

Сара не могла заставить себя повторить эти слова, хотя ей тоже безумно его не хватало.

– Сара, ну же, – подбадривал ее Флинн. – Скажи, что и тебе без меня тоскливо.

Сара слышала смех в его ласковом голосе, и ей хотелось и смеяться и плакать одновременно.

– Ты мне надоел, Флинн Мюррей, – говорила она, но на губах ее появлялась улыбка. – Мне нужно работать.

Флинн держался благодаря Саре и Лайаму, когда переезжал из одного города в другой, встречаясь с сотнями людей, делая то, что запланировал издатель его книги.

Он говорил по телефону, что скучает по Лайаму, скучает по ней, но Сара продолжала упрямиться. После его признаний она обычно подзывала к телефону Лайама или, ссылаясь на занятость, старалась закончить разговор. Он часто слышал в ее голосе нетерпеливые нотки, но трубку, к его радости, она не бросала, а когда он начинал расспрашивать ее о Лайаме, отвечала на его вопросы подробно и обстоятельно. Иногда, если ему особенно везло, Сара могла начать рассказывать, чем занимается или что интересного произошло за день.

Когда такое случалось, Флинн слушал ее не перебивая. Не имея возможности видеть Сару, он просто впитывал в себя ее нежный голос и наслаждался каждой минутой. Иногда, чувствуя ее нежелание общаться, он начинал говорить сам. Рассказывал ей о Сан-Франциско, Далласе, Новом Орлеане и Чикаго, о том, что из увиденного потрясло или удивило его, делился с ней смешными историями, которые случались с ним или другими людьми.

Его тур длился четыре недели, но они казались Флинну вечностью. Дошло даже до того, что он стал сначала считать дни, а затем и часы до своего возвращения.

В издательстве ему сообщили, что собираются выпустить дополнительный тираж его книги. Флинн был доволен, но эта радость не шла ни в какое сравнение с той, которая начала переполнять его по мере того, как близился конец путешествия.

Когда до Элмера его отделяло двадцать семь часов, ему позвонил брат Дэв.

– Банк отказывается выдавать мне ссуду под залог замка. Теперь они требуют бизнес-план.

– Так предоставь его им. – Во время поездки ему не часто звонили из замка, так что хотя бы на некоторое время Флинн был избавлен от этих хлопот. Теперь он снова почувствовал на своей шее тяжесть невидимого хомута.

– Я предоставил, но они хотят видеть на нем твою подпись. И желательно не позже пятницы.

– Проклятье! Они не объяснили, к чему такая спешка?

– Нет, – вздохнул Дэв. – Но ты должен приехать, Флинн. Я обратился в несколько других банков, но, осмотрев замок, они все как один дружно отказали, мотивируя это тем, что реставрация и ремонт обойдутся в сумму, в несколько раз превышающую доход, который мог бы принести замок, если бы он перешел в их собственность. Они заявили, что…

Слушая брата, Флинн понял, что его мечта поскорее вернуться в пятницу в Элмер и обнять Лайама и Сару, сбудется, правда не так, как он рассчитывал, но отказать Дэву он не мог.

– Дэв, я должен идти, – перебил он. – Не знаю, в какой день, но до пятницы я вернусь.

– Мне нужно лететь в Ирландию.

Флинн не знал, на чем выплеснуть свое раздражение на обстоятельства и справиться с разочарованием. Сара и Лайам примчались встречать его в аэропорт, а он сообщает им такую новость!

– Но ты ведь только что приехал, – испуганно сказал Лайам, цепляясь за него, как обезьянка.

Флинн взъерошил ему волосы, но смотрел он на Сару.

– Я бы хотел, чтобы вы поехали со мной.

– Ух ты, здорово! – сразу же загорелся Лайам.

– Я должен быть в Ирландии не позже пятницы, так что время до завтра у меня еще есть.

– Но я не могу, – сказала Сара, и Флинн почувствовал, как она снова спряталась в свою раковину, хотя – он мог бы поклясться в этом – еще минуту назад была очень рада его видеть. – У меня полно работы из-за сдачи налоговых деклараций. Сейчас я просто физически не могу никуда уехать.

– Лайам, у меня к тебе ответственное задание, – обратился Флинн к сыну. – Поищи среди других вещей серо-зеленую дорожную сумку.

– На колесиках?

– Да. Как только ее увидишь, сразу сигнализируй мне. Справишься?

– Без проблем.

– Только далеко не уходи, – предупредила его Сара. – Мы должны видеть друг друга.

– Сара, я хочу, чтобы ты знала: для меня важно быть с вами вместе, – начал Флинн, как только Лайам немного отошел. – Но банк отказывается предоставить моему брату ссуду. Я должен уладить этот вопрос.

– Я тебя понимаю, но и ты меня пойми, Флинн.

– Что, если я возьму с собой Лайама, а ты приедешь к нам, когда освободишься?

– Нет. И потом, – в ее голосе послышалось нескрываемое раздражение, – разве мы не живем в век компьютерных технологий? Если ты так хочешь быть с нами, почему бы тебе не поговорить с нужными людьми по телефону? В конце концов, есть еще факс и электронная почта.

Флинн развел руки в стороны.

– Представитель банка почему-то настаивает на личной встрече. Я сам не знаю, в чем причина этого.

Сара молчала, поджав губы.

– Помнишь, шесть лет назад ты рассказывала мне, какой период в твоей жизни был самым тяжелым? – неожиданно спросил Флинн, понизив голос.

В аэропорту было шумно, но Сара его услышала. В горле снова встал ком, поэтому, не сумев выдавить из себя ни слова, она просто кивнула.

– Ты говорила, что тебе никогда не было так тяжело, как после смерти твоего отца. Ты показала мне ранчо, на котором выросла. Дерево, на котором висели качели, сделанные отцом.

Даже сейчас Сара ощутила ничем не восполнимую горечь потери. На память сразу пришли счастливые дни детства. Вот отец сажает ее на качели, толкает их, и она летит по воздуху, а они оба смеются как сумасшедшие. А вот она, сгибаясь от тяжести, несет гвозди и молоток чинящему ограду отцу и просто лопается от гордости, когда он говорит ей, что «она – самая лучшая девочка в мире»…

– Помню, и что? – тихо произнесла Сара.

– А то, что я хочу, чтобы у нас с Лайамом было так же, хочу, чтобы у него были такие же счастливые воспоминания. Почему ты отказываешь нашему сыну в такой малости?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю