412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энид Блайтон » Тайны «Секретной семерки» » Текст книги (страница 3)
Тайны «Секретной семерки»
  • Текст добавлен: 7 сентября 2016, 21:25

Текст книги "Тайны «Секретной семерки»"


Автор книги: Энид Блайтон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 6 страниц)

- Пожалуйста, не перебивайте меня, - сказал он. - Ваша очередь подойдет через минуту. Как я уже говорил, компаньонка старой леди мисс Уордл многое рассказала нам об Элизабет и заверила, что она была очень симпатичная и честная девочка. - Этого не может быть! - перебила его Пэм. - Про вора нельзя сказать, что он честный! Это просто слова! - Тихо! - разозлился Питер. - Я хочу сказать, что нет никакого сомнения в том, что Элизабет прячется где-то поблизости от дома бабушки и забирает оттуда еду. И она делает это по ночам! Я предлагаю пойти туда и понаблюдать. Вдруг поймаем ее. Мы с Джеком в понедельник собираемся отвезти туда еще какие-то старые вещи, а если Элизабет опять там побывала, останемся на ночь и проследим, вдруг она еще раз придет. - Да, прекрасная идея! - одобрили Пэм, Барбара и Колин. Джордж и Джанет ничего не сказали, но многозначительно переглянулись. - Вот что мы с Джеком хотели вам сообщить. Теперь очередь Колина. - Мне совершенно нечего сказать, - извиняющимся голосом произнес Колин. - Я обследовал шесть сараев, всякие амбары, слонялся вдоль множества фургонов по другую сторону Беллинг-хилл, но абсолютно ничего не обнаружил. Ни единой зацепки. Мне очень жаль, Питер. - Все в порядке, - заверил его Питер. - Пэм и Барбара, теперь ваша очередь. - Нам тоже нечего особенно рассказывать, - начала Барбара. - Мы проверили запертый сарай, но нас оттуда прогнали. Потом обнаружили вонючий фургон, там был коврик, жестяная кружка и тарелка. Еще мы рыскали по лесу Торни-Копс, заглядывали под каждый куст. - И там напоролись на Сьюзи, ужасную сестрицу Джека, - сказала Пэм. Она была одета в школьную форму - темно-синий пиджак и шляпа. Мы подумали, что это сбежавшая девочка, поэтому спрятались в куст, а Сьюзи прыгнула на него и упала на нас - посмотрите, какой у меня синяк! - Так вот почему Сьюзи приставала ко мне за обедом, пытаясь выяснить, что за тайна у "Секретной семерки"! - сказал Джек. - Вы, две дурехи, дали ей повод думать, что у нас появилось дело. Теперь у меня и минуты не будет спокойной. Сьюзи не отступится, пока не выяснит, чем мы занимаемся. Привяжется, как оса. - Да, это так, - согласился Питер, искренне отдавший должное способностям Сьюзи. - Я ни капельки не удивлюсь, если она и сейчас снует где-нибудь поблизости и слушает, чего она стоит. - Скампер бы залаял, - начала было Джанет... И в этот самый момент Скампер действительно залаял. А в окне появилось чье-то лицо. Это, разумеется, была Сьюзи. - Привет, "Секретная семерка"! - крикнула она. - Джек, я так и думала, что ты здесь. Я знаю, чем вы занимаетесь, потому что нашла газетную вырезку! Ха-ха! Питер зло посмотрел на Джека. - Неужели ты бросил вырезку из газеты где-то на видном месте? - спросил он. - Именно так, возьмите себе это на заметку! - сказала надоеда Сьюзи, сильнее прижавшись к окну. - Эй, вы сидите здесь такие сладенькие, как пирожки. Хотите расскажу вам свои новости об Элизабет Мэри Уилхемине Соннинг? Джек в ярости вскочил с места, распахнул дверь и со всех ног побежал к окну, Скампер за ним; остальные подошли к двери. Сьюзи бегала очень быстро. Она уже выбегала из калитки, заливаясь смехом. Джеку было ее не догнать. Он вернулся в сарай красный как рак. - Ты думаешь, она слышала, о чем мы тут говорили? - спросил Джек. Питер покачал головой: - Нет, Скампер бы залаял. Сьюзи появилась здесь только что. Но это очень неприятно. Теперь она тоже возьмется за дело. Черт побери! Если она найдет Элизабет раньше нас, я буду просто в ярости. - Не найдет, - сказал Джордж. Он не мог дождаться своей очереди, чтобы рассказать о том, что узнал от Тома. - Вы только послушайте, что удалось узнать нам с Джанет. Глава 9 - Доклады и планы - Теперь пусть рассказывают Джордж и Джанет, - сказал Питер. - Похоже, они могут сообщить нам что-то важное. - Можем, - гордо сказала Джанет. - Давай ты, Джордж. - Ну, - начал Джордж, - сначала мы отправились в конюшню Типтри, но там не нанимают посторонних, поэтому Элизабет не могла получить там работу. Тогда мы пошли в конюшню мистера Уорнера. - И мы видели там девочку, которая убирает в стойлах, но она была очень большая и не подходила под описание Элизабет. - Потом мы увидели двух работающих там мальчиков: одного из них, высокого и крупного, звали Гарри, а другого, поменьше - Том. Он, в отличие от Гарри, показался нам довольно угрюмым. Гарри был очень симпатичным, мы спросили у него, приходила ли какая-нибудь девочка наниматься на работу. Оказалось, что такая девочка появлялась, но у нее были светлые волосы, из чего мы сделали вывод, что это не Элизабет. - А когда мы описали нужную нам девочку, Том, который прислушивался к нашему с Гарри разговору, сказал вдруг, что он ее видел, что у нее даже был на руке шрам! - воскликнула Джанет, не в силах больше хранить молчание. - Правда? - насторожились остальные. - Вот это новости. - Питер был доволен. - Продолжай, Джордж. Где он видел Элизабет - это вполне могла быть она. - Он сказал, что встретил ее в кондитерской в Гортоне, это недалеко отсюда, ведь так? Она пила там чай. Было жарко, и она сняла пиджак - вот почему он заметил шрам на руке. Она с ним разговаривала. - И что она сказала? - Глаза у Питера блестели. - Она сказала, что собирается в Лондон, чтобы выяснить, может ли она улететь во Францию к брату, - сказала Джанет. - Значит, это была Элизабет? Как вы считаете? - Да, конечно, - сказал Питер, а все остальные закивали. Брат во Франции, шрам на руке - это могла быть только Элизабет. - Теперь вы понимаете, почему мы с Джанет не думаем, что Элизабет прячется где-то поблизости, - сказал Джордж. - Она, наверное, уже в Лондоне и пытается разузнать про самолеты на Францию. - Ладно, тогда вы, может быть, ответите на такой вопрос. - Питер был озадачен. - Если Элизабет в Лондоне и собирается вылететь во Францию, кто же тогда ночью взял еду и коврик из дома ее бабушки? Наступило глубокое молчание. Все смотрели на Питера, даже Скампер. - Я об этом не подумала, - призналась Джанет. - Но мы с Джорджем не знали о пирогах, пока ты, Питер, не рассказал нам об этом. Черт побери! Выходит, здесь какая-то ошибка. Если Элизабет слоняется по ночам вокруг дома бабушки, значит, она не может лететь во Францию! - Возможно, она поняла, что ей не хватит денег добраться до Лондона и купить билет на самолет, - сказал Джек. - Наверное, она поменяла свое решение и отправилась в Беллинг. Или даже решила разжиться деньгами у бабушки. В конце-то концов, если она уже украла деньги, то может украсть еще. - Правильно, - сказал Питер. - Я думаю, это так, Джек. Она сначала решила ехать в Лондон, потом обнаружила, что ей не хватает денег, и вернулась в наш район. Мы знаем, что ее здесь видели. Опять наступило молчание. "Семерка" старалась разобраться во всех этих сложностях. - Интересно, что за девочка пыталась наняться на работу к мистеру Уорнеру? Та, о которой тебе рассказал Гарри, - обратилась Джанет к Джорджу. - Он сказал, что у нее светлые волосы, так? Но она могла их покрасить. Я хочу сказать, что это все-таки могла быть Элизабет. Моя тетушка однажды из брюнетки превратилась в блондинку. И Элизабет могла это сделать. Никто толком не разбирался в том, как красят волосы, и Питер решил, что сам пойдет и поговорит с двумя мальчиками, работавшими в стойлах. Вдруг они сообщат ему еще какие-нибудь детали, на которые не обратили внимания Джанет с Джорджем. - Я пойду и поговорю с мальчиками, - сказал он. - Как они выглядят? - Я уже сказал, что Гарри высокий и плотный, а другой поменьше, объяснил Джордж. - У обоих темные волосы, не слишком-то причесанные. Им не мешало бы поменяться брюками: те, что на Гарри, малы ему, а брюки Тома слишком велики! Это большая удача, что Том встретил Элизабет в Гортоне теперь мы точно знаем, что она была там и на ней была школьная форма. - Она должна была находиться где-нибудь поблизости, иначе она не могла бы залезть к бабушке ночью, - сказал Питер. - И что нам теперь делать? Завтра воскресенье, и мы не можем ничего предпринять. Придется ждать понедельника. - После уроков мы с тобой поедем к старой миссис Соннинг, отвезем ей вещи для распродажи, - сказал Джек, - и узнаем там последние новости. - А потом отправимся в конюшню и поговорим с мальчиками, - сказал Питер. - Остальные могут пойти с нами и, если мы что-то упустили, зададут свои вопросы. Встречаемся в понедельник в пять часов. Я надеюсь, мы взяли след, но он пока довольно запутанный! Глава 10 -Новости от миссис Уордл Воскресенье прошло довольно вяло. Когда Питер и Джанет вернулись с утренней службы, Питеру пришла в голову идея. - Джанет, ты не забыла, что мы с Джорджем собираемся завтра отвезти старой миссис Соннинг вещи для распродажи. И использовать это как предлог, чтобы снова порасспрашивать про Элизабет. Так что нам нужно собрать эти вещи. Что мама может дать для распродажи? Наверняка в основном старую одежду. - Да. Но мы не можем сделать это, не спросив ее, - сказала Джанет. - И ей захочется узнать, зачем нам это нужно, - она может догадаться, что это просто повод снова навестить старую миссис Соннинг, а это может ей не понравиться. - Об этом я как раз и думаю, - сказал Питер. - Давай перероем наши шкафы и посмотрим, годится ли что-нибудь для распродажи. Они нашли кучу одежды! Просто потрясающе, сколько у них было вещей, о которых они забыли и никогда не носили. - Сколько игр, в которые мы давно не играем. И совсем новый мяч1 Отвезем его? - Распродаются не только новые вещи, - сказала Джанет. - Давай лучше отдадим наш старый мяч. Смотри, здесь мои сандалии - я думала, что забыла их на море. Мне они уже не годятся - можно их отдать. В конце концов они набрали большой ящик вещей для распродажи и были очень довольны собой. С каким нетерпением они ждали понедельника! Наконец он наступил, и сначала надо было высидеть уроки в школе утренние и дневные. Они выпили чаю и помчались к пяти часам в сарай. Вся "Семерка" оказалась очень пунктуальной и собралась вовремя! - Хорошо! - Питер был доволен. - Мы с Джеком поедем на велосипедах в Брембл-коттедж и выясним, есть ли у мисс Уордл, компаньонки миссис Соннинг, бабушки Элизабет, какие-нибудь новости. Остальные поедут в конюшню Уорнера и будут ждать нас там. Постарайтесь разговорить мальчиков. Мы присоединимся к вам позже. Они пустились в путь. Питер привязал к багажнику велосипеда ящик со старыми вещами. На Блекберри-лейн они расстались. Джек и Питер поехали по петляющей дорожке, а остальные въехали на холм, где на самом верху находилась Уорнеровская конюшня. Питер и Джек оставили велосипеды у ворот Брембл-коттеджа и вошли в парадную дверь. Они постучали, надеясь, что к ним выйдет мисс Уордл, а не старая миссис Соннинг. Возможно, у миссис Соннинг не будет такого желания говорить об Элизабет, как у мисс Уордл. Слава богу, дверь снова открыла мисс Уордл. Казалось, она рада видеть мальчиков. - Неужели вы хотите сказать, что вы столь добры, что привезли нам еще вещи! - сказала она. - Миссис Соннинг так обрадовалась тому, что вы привезли в субботу. Я все передала ей. Она еще не встает с постели, добрая старая леди. - Мы ей очень сочувствуем, - сказал Питер. - У нее есть новости о внучке? - Абсолютно никаких новостей, - сказала мисс Уордл. - Полиция считает, что она просто-напросто исчезла. Но она приходила сюда прошлой ночью и позапрошлой! - Но это же самые настоящие новости! Неужели это так? - спросил Питер. - Вы видели ее? Может, она оставила записку? - Нет. Не было ни записки, ни даже каких-нибудь следов, что она была здесь, - ответила мисс Уордл. - Просто опять исчезла еда. Ума не приложу, как она ее забирает. Я сама заперла все окна и двери. Должно быть, у нее ключ от боковой двери - единственной, на которой нет засова. - А что говорит полиция? - спросил Джек. - Ничего, - негодующе произнесла мисс Уорлд. - Я думаю, там полагают, что я все выдумываю. Вообще они так невнимательны. Почему бы им не поставить человека, который охранял бы дом ночью, - тогда они поймали бы бедного ребенка, и какое облегчение испытала бы старая леди, узнав, что ее внучка в безопасности! - Они должны поставить человека сторожить дом, но, наверное, Элизабет знает такой вход в дом, который им неизвестен. Держу пари, она в курсе, есть ли здесь полицейский, а если есть, то где он, и все такое! Я бы знал! Мисс Уордл, почему вы сами не следите за тем, что происходит? - Что? Сторожить каждую дверь и каждое окно? - удивилась компаньонка. Это никому не по силам. И я не могу не спать всю ночь напролет, даже если это необходимо. - Ну мы, пожалуй, пойдем, - сказал Питер. - Я очень надеюсь, что Элизабет скоро отыщется. Ведь это ужасно - прятаться в каком-то холодном уединенном месте, не имея возможности появиться дома, потому что тебе стыдно. Они попрощались и ушли. - Ну, - сказал Питер, когда они дошли до ворот. - Я знаю, что я буду делать сегодня вечером! Я спрячусь где-нибудь здесь, в саду! Держу пари, если Элизабет придет, я ее увижу. Но полиции ни о чем не скажу. Я попытаюсь отвести ее к бабушке, чтобы она призналась во всем! - Хорошая идея! Я тоже с тобой пойду! - Джек был взволнован. - Давай теперь поедем в конюшню и найдем остальных. Держу пари, они захотят сторожить вместе с нами! Глава 11 - Том и немного волнений Питер и Джек увидели остальных, как только распахнули высокие ворота и вошли в большой двор. Их, очевидно, посылали за соломой и сеном, и они теперь тащили все это на плечах. Два мальчика - Том и Гарри - были здесь же и помогали им. - Привет, Питер, привет, Джек! - крикнула Джанет. - Вы не заняты? А мы прекрасно проводим время. Мистер Уорнер сказал, что мы можем вместе с Томом и Гарри взять в поле пони. - Хорошо. Я тоже приду вместе с Джеком. - Питер был доволен. Он любил лошадей и часто помогал старому Джоку, конюху на ферме отца. Он подошел к двум мальчикам с конюшни. Гарри улыбнулся ему, но Том едва кивнул. Питер внимательно присмотрелся к нему. Так это тот самый мальчик, который видел Элизабет. - Эй! Говорят, ты видел Элизабет Соннинг на днях в Гортоне, - начал Питер. - Это очень интересно. Полиция не может ее найти. Ее бабушка заболела, я думаю, от переживаний. А ты так не считаешь? - А как же девочка? - резко спросил Том. - Наверное, ей тоже приходится несладко. - Ну, если она украла деньги, то поделом ей, - сказал Питер. - Странно, что мисс Уордл, подруга бабушки Элизабет, говорит, что Элизабет очень милая девочка, прямая, честная и так далее! О, дай я тебе помогу с этим седлом. - Спасибо, - сказал Том. - Мне интересно все, что касается этой девочки. Я встретил ее случайно в Гортоне, сейчас она, наверное, уже во Франции. Она сказала, что хочет полететь к своему брату. - Нет, она не во Франции, - сказал Питер, с трудом управляясь с тяжелым седлом. - Она каждую ночь приходит в дом бабушки и берет оттуда вещи. Мне это сказала мисс Уордл. Она говорит, что не представляет, как Элизабет попадает в дом - все заперто, все засовы задвинуты. Она думает, что у девочки есть ключ от боковой двери, которая не запирается на засов. К ним присоединился Джек. - И мы решили сегодня ночью понаблюдать за домом, - сказал он. - Мы уверены, что, если она появится, заметим ее в темноте и попытаемся уговорить побеседовать со старой бабушкой, которая так ее любит. Мысль о том, что девочка живет где-то одна, совершенно невыносима. - Вы действительно собираетесь сторожить сегодня ночью? - В голосе Тома звучало удивление. Питер кивнул. Ему не понравилось, что Джек раскрыл план "Секретной семерки" мальчику из конюшни. "Это очень глупо с его стороны", подумал Питер и сердито нахмурился, что очень озадачило Джека. - Ну, если вы хотите следить за домом, я пойду с вами, - к удивлению всех, сказал Том. - Держу пари, я замечу, если кто-то будет пробираться в дом. Я иду с вами. Питер засомневался. Ему хотелось сказать, чтобы Том не ходил с ними! Но как помешать ему, если он этого хочет? Для него это небольшое приятное приключение и, возможно, шанс показать, как ловко он может проследить за человеком, пытающимся пробраться в закрытый дом. - Хорошо, - сказал он наконец. - Собираемся к половине одиннадцатого. Когда мы прибудем, я крикну по-совиному - если ты будешь там, отзовись. - Я буду там, - заверил Том. - И думаю, там будет полицейский или двое! Вы подтвердите полицейским, что я ваш друг, а не грабитель! - Хорошо! - Питер был вне себя оттого, что у Джека развязался язык. - А теперь поведем пони на поле? Так они и поступили, и длинная вереница ребят, ведущих пони под уздцы или едущих на них, отправилась через холм в освещенное заходящим вечерним солнцем поле. После того как они аккуратно привязали уставших пони, "Семерка" с Томом и Гарри вернулась к стойлам. Гарри все время шутил и хлопал Тома по спине. Улучив момент, Питер шепнул Тому: - Не забудь про крик совы. - Том кивнул и отвернулся. Дети попрощались, подхватили велосипеды и выехали на дорожку. Вдалеке они увидели кого-то перебирающегося через невысокий холм, кого-то в темносинем пиджаке и шляпе, кого-то, кто огляделся, а потом, видно, испугавшись, побежал по дороге.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю