355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эндрю Мэйсон » Заключим пари » Текст книги (страница 6)
Заключим пари
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 01:31

Текст книги "Заключим пари"


Автор книги: Эндрю Мэйсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)

О'Брайен помолчал.

– Как хотите, Робертс, – сказал он потом. – Я не могу указывать вам, как надо поступать. Но я вам советую...

– Я в ваших советах не нуждаюсь, О'Брайен. – Терпение Глена лопнуло. – Делайте с деньгами что хотите, но считайте наш договор расторгнутым. – Не давая О'Брайену возможности что-либо возразить, Глен положил трубку и со злостью посмотрел на телефон. Затем достал из папки письмо О'Брайена и начал медленно рвать его на мелкие кусочки. «Тут тебе место», – подумал он и бросил обрывки в корзину для мусора. Ему еще не приходилось выбрасывать миллион долларов, но оказалось, что это очень приятно. Он взглянул на часы. Куда делась Джулия? Она собиралась вернуться сразу после лечения, но отсутствует больше четырех часов. Это стало его беспокоить.

Он снова схватился за телефон, чтобы набрать номер врача, но услышал, как в замке поворачивается ключ. Глену хотелось вскочить и броситься к двери, но он усилием воли остановил себя и остался сидеть, поджидая, пока не раздадутся ее шаги в коридоре.

– Как прошел сеанс? – громко спросил он, когда она вошла в комнату.

Джулия поставила сумку и нерешительно приблизилась.

– Хорошо, – односложно ответила она, внимательно вглядываясь в Глена. Во время похода по магазинам они не касались сцены в лифте, а потом расстались, потому что Джулия настояла на том, что к врачу она будет ездить одна.

Но сейчас, стоя друг против друга, оба думали о том поцелуе. Джулия первая отвела глаза.

– Хорошо? – Голос Глена звучал глуховато. Он откровенно любовался Джулией. На ней было простое белое платье из хлопчатобумажного трикотажа, но даже в нем она выглядела сногсшибательно. Ткань мягко обтекала стройную фигуру, подчеркивая ее женственность. Короткая юбка позволяла в полной мере оценить длинные загорелые ноги. Она была самой очаровательной женщиной, какую Глен когда-либо встречал, и он правильно сделал, что забрал ее с улицы. И решение отменить договор с О'Брайеном тоже было правильным. Он хотел помочь Джулии как таковой, а не ради денег, пусть даже «гонорар» составил бы миллион долларов.

– Вы проголодались? – спросил он, чтобы разрядить обстановку.

Джулия отрицательно покачала головой.

– Я поела с Па... с моим доктором. – Опять по ее телу побежали мурашки, как это случалось всякий раз, когда Глен смотрел на нее особым взглядом. Она старалась дышать ровно, но с дрожью, которая ее охватила, ничего поделать не могла. «Тебе нельзя здесь оставаться», – предупредила она себя, однако сдвинуться с места была не в состоянии. Когда Глен направился к ней, она немного приподняла голову и как завороженная уставилась на него.

Глен чувствовал ее волнение. С ним происходило то же самое. Он подошел к Джулии и остановился почти вплотную к ней.

– Что сказала эта твоя докторша?

– Она считает, что мне надо вас остерегаться. – Она сама не знала, почему повторила слова Паолы, но ей это было в данный момент неважно. Важен был только Глен, требовательный взгляд его серых глаз и ни с чем не сравнимое чувство, возникшее у нее в ответ. Жара становилась нестерпимой, Джулии вдруг показалось, что ноги у нее подкашиваются. Она покачнулась, и Глен машинально протянул руку, чтобы ее поддержать.

– Остерегаться меня? Но почему? – Голос его сел от возбуждения, дыхание прерывалось. Он с трудом сдерживал себя, чтобы не схватить ее в объятия и не начать целовать.

– Потому что ты дьявольски опасен, Глен, – сказала она. Джулия не хотела больше противиться желанию, мощно и неукротимо бушевавшему в ней. Ей хотелось лежать в его руках, ощущать его целиком, даже если потом придется в этом раскаиваться. Она сделала короткий шажок вперед и обхватила его за шею. – Черт тебя побери, кончай задавать вопросы, целуй же меня!

Глен видел огоньки, зажегшиеся в ее глазах, ее соблазнительную улыбку, чувствовал тепло, излучаемое ее кожей.

– Я... я должен тебе кое-что сказать, – прошептал он.

– Не сейчас! – Она нежно притянула его голову к себе.

Когда они соприкоснулись губами, Джулия вздохнула и тесно прижалась к нему всем телом. Она ощутила его возбуждение и приоткрыла рот, когда он глухо простонал в ответ на зовущие движения ее бедер.

Его язык очутился у нее во рту. Руки в то же время заскользили по спине, до ягодиц. Затем по платью, ниже, пока не попали под подол.

Джулия приподняла одну ногу, чтобы он мог погладить ее голое бедро, и чуть не задохнулась, когда он прижался к ней еще плотнее. Глен, не отпуская ее, стал медленно двигаться в сторону спальни. Поцелуй не прерывался. Даже когда они упали рядом на широкую кровать, Глен продолжал ее целовать.

Джулия словно опьянела. Потребность чувствовать около себя, на себе, в себе его тело пересилила все сомнения, и она, торопясь, помогала ему снять рубашку и брюки. Ботинки он сбросил еще в гостиной.

Потом он оторвался, несмотря на тихий протест Джулии, от ее губ и наклонился, чтобы стянуть с нее платье. И замер в восхищении, отчего Джулию охватила новая волна возбуждения.

– Пожалуйста, – хрипло пробормотала она, – не останавливайся...

Но Глена не надо было об этом просить. Он опустил голову и поцеловал плоскую впадину ее живота, провел языком вокруг пупка. Затем отправился вверх, пока не наткнулся на край тонкого кружевного лифчика. Он быстро нащупал застежку и расстегнул ее.

У Джулии вырвался глуховатый смешок, когда она услышала, как резко втянул в себя Глен воздух при виде ее обнаженной пышной и налитой груди. Тело ее охватило сладострастие, когда Глен прильнул ртом к ее груди, возбуждая языком и зубами сначала один, а затем второй крепкий сосок, пока они не выпрямились, затвердев. Потом он лег рядом с ней и повел рукой по разгоряченной коже вниз, до крохотных трусиков. Пальцы проникли под резинку и нашли самое чувствительное место. Джулия негромко вскрикнула и выгнулась ему навстречу.

Ее ладони тоже скользнули вниз по его мускулистой спине, обнаружили резинку трусов и нетерпеливо стянули их. Она погладила его бедра и осторожно взяла в руку член.

Глен громко застонал и судорожным движением сорвал с нее трусики.

– Ты... ты сводишь меня с ума, – задыхаясь, промолвил он, и Джулия не сдержала стон, когда его пальцы затеяли искусную игру. Она и без того давно была готова принять его и хотела только этого. Страстно поцеловав его, она одним махом оказалась сверху, прежде чем Глен понял ее намерения.

Оба возбужденно застонали, когда Глен легко, без всякого усилия вошел в нее, и затихли, чтобы насладиться этим восхитительным моментом. Но всего на несколько секунд. Затем Джулия, сначала медленно, потом все быстрее и быстрее, принялась раскачиваться на Глене, а он обхватил руками ее груди, лаская их ладонями, массируя большими и указательными пальцами их трепетные кончики.

Никогда прежде Джулия не чувствовала себя столь защищенной, как сейчас. Соитие с Гленом оказалось до того естественным, что она недоумевала, зачем же так долго его откладывала. Но тут все мысли опять смешались, и она лишь коротко вскрикивала, когда Глен глубоко входил в нее. Кульминация приближалась, она крепко вцепилась в его плечи.

Глен почувствовал, что Джулия скоро достигнет высшей точки, и без предупреждения перекатился с ней так, что она очутилась под ним. Ласки его стали еще настойчивее. Джулия обняла его за шею и, сотрясаясь от наслаждения, металась головой по подушке. Она выкрикнула его имя, и Глен понял, что и он близок к завершению. Его стоны становились все глубже и резче, а Джулия извивалась под ним в экстазе. Наконец она выгнулась дугой, отпустила его затылок и упала на простыню. Волна сладострастия сомкнулась над ней, она задохнулась.

В тот же момент Глен пережил ослепительный оргазм, и для обоих окружающий мир как будто исчез. Ничто более не имело смысла – только они двое, соединенные любовной игрой. Джулии казалось, будто ее уносит куда-то на крыльях страсти, и она ничего не имела против. Ей было безразлично, где они приземлятся и что случится после, важным оставалось одно: чтобы Глен был с ней, когда она вернется в реальность.

10

Глена заставил вскочить звон будильника. Не в силах окончательно проснуться, он попытался нащупать кнопку, чтобы его выключить. Однако неприятный пронзительный звук не прекращался, и Глен неохотно открыл глаза. Звонили в дверь. Джулия спала, привалившись к нему, он вдыхал тонкий аромат ее кожи. Ну и ночка! Воспоминание вызвало на его лице улыбку. Они почти не сомкнули глаз, всю ночь напролет занимаясь любовью, словно никак не могли насытиться друг другом.

Джулия шевельнулась.

– Что случилось? – сонно пробормотала она, приоткрыв глаза. При виде Глена лицо ее в первый момент приняло испуганное выражение, но сразу припомнилась минувшая ночь, и она мягко улыбнулась. – Оставь дурацкий будильник в покое! – Она потянулась к Глену. – Лучше иди ко мне!

Глен усмехнулся. «Невероятно, – подумал он, – мы всю ночь только и делали, что любили друг друга, и первое, что утром пришло в голову этой поразительной женщине, – снова...»

– Эй! – ошарашенно крикнул он, ощутив ее руку у себя между бедер. – Что... – Он смолк, убедившись, что и его голод явно еще далеко не утолен. Потом выпрыгнул из кровати и схватил халат.

Джулия сначала состроила кислую мину, которая сменилась выражением страстного ожидания, когда она окинула взглядом фигуру Глена.

– Не задерживайся, – хрипловатым голосом попросила она и соблазнительно потянулась. Простыня при этом соскользнула, обнажив голое тело. – Я жду тебя.

Глен лишь кивнул, голосу своему он уже не доверял. Тщательно завязав халат поясом, он пошел открывать дверь.

– Да, да, иду! – раздраженно пробурчал он, поворачивая ключ в замке и открывая дверь. – Кто это, черт побери, трезвонит спозаранку? Что проис... Сьюзен? – Он изумленно уставился на свою коллегу по работе. – Что... что вам здесь нужно, извините... входите.

– Спасибо. – Сьюзен бросила на него скептический взгляд. – Вы вчера допоздна работали? – спросила она, подозрительно оглядывая прихожую.

– Допоздна рабо... гм-м, да, можно и так выразиться. – Глен пригладил руками волосы. – Что же такое важное вынудило вас появиться тут в эту рань? – спросил он. – Неужели позвонил О'Брайен?

– О'Брайен? – Сьюзен выглядела озадаченной. – А он должен был позвонить?

Глен усмехнулся.

– Во всяком случае, меня бы это не удивило, – загадочно произнес он.

– Нет, О'Брайен не звонил, но у меня есть для вас любопытная новость. Она касается вашего «эксперимента», точнее сказать, вашей «бродяжки».

– Джулии? – Глен недоуменно взглянул на Сьюзен. – Она что-то натворила? – Он скосил глаза в сторону спальни. Только сейчас до него дошла щекотливость ситуации, в которую он угодил. Если Джулия именно сейчас выйдет и увидит Сьюзен, скандала не избежать. И Сьюзен, без сомнения, тут же помчится к Форбсу, который не замедлит поинтересоваться, как все-таки Глен рассматривает понятие «научный эксперимент» и согласуется ли с этим тот факт, что он спит с Джулией. – Что... гм-м, что с ней случилось?

Сьюзен заметила его украдкой брошенный взгляд, и в душу ей закралось страшное подозрение. Но она взяла себя в руки и с улыбкой пошла по направлению к спальне.

– Пока вы одеваетесь, я вам все объясню. Я приготовила вам сюрприз, но вам нужно пойти со мной. К тому же сейчас половина двенадцатого, и я думала...

– Стоп! Простите, я хотел сказать, неужели половина двенадцатого? – Глен поспешил за Сьюзен и загородил ей путь. – Будьте добры, подождите в гостиной. У меня в спальне жуткий беспорядок и... – Он запнулся, заметив ужас на лице Сьюзен. Она смотрела на что-то у него за спиной, и он должен был обернуться, чтобы понять, что же она увидела.

– Привет, Сьюзен, как мило с вашей стороны, что вы к нам заскочили. – Бодрый голос Джулии свидетельствовал об исключительно хорошем расположении духа. – Не хотите ли кофе? На кухне вы найдете все, что нужно. – Глен надеялся, что Джулия хотя бы надела халат. Он медленно повернул голову и оцепенел. Нет, не надела. Она стояла в дверях спальни, завернувшись в простыню, его простыню. В другое время Глен, безусловно, восхитился бы изяществом, с которым тонкая ткань подчеркивала достоинства ее стройной, женственной фигуры. Но сейчас он счел лучше промолчать. Сьюзен явно готова была взорваться.

– Я... я могу объяснить, – начал было Глен, вызвав у Сьюзен хохот. Резковатый, на слух Глена.

– Объяснить? Моя мама уже все объяснила, когда мне исполнилось семь лет. – Она задыхалась от злости и разочарования. – Так вот что вы понимаете под «научным экспериментом»! Да? Вы уверены, что Джон Форбс придет в восторг, когда узнает?

– От кого же он может узнать? – Глен скрестил руки на груди.

Сьюзен не выдержала его пронзительного взгляда. И опустила глаза.

– Действительно, – отступила она. – От кого ему узнать. – Ей хотелось разрыдаться, но она сдержала себя. В голове метались мысли, и, когда Глен снова заговорил, она уже изменила свои намерения.

– Так что же вы хотели мне рассказать? – живо поинтересовался он.

Сьюзен набрала полные легкие воздуха и вымучила на лице улыбку.

– Я хотела вас... вас обоих, – поправилась она, метнув ядовитый взгляд на Джулию, – пригласить на вечеринку. Обстановка будет очень непринужденная. Если хотите, то...

– Хорошая идея. – Глен взглянул на Джулию, которая кивнула, не отрывая глаз от Сьюзен.

– Ничего не имею против, – сухо сказала она.

– Отлично, договорились. – Сьюзен посмотрела на Глена. – Увидимся в университете. – Она коротко кивнула Джулии и исчезла.

Глен шумно выдохнул.

– Пронесло. – Он с улыбкой повернулся к Джулии. – Вообще-то я ожидал, что Сьюзен закатит истерику, – признался он, неторопливо подходя к Джулии.

– С чего бы это? – Джулия улыбнулась, увидев, что Глен развязывает пояс на халате. – У нее есть основания?

– Тебе об этом лучше судить, – пошутил Глен, и Джулия засмеялась. В ту же секунду он поднял ее и понес назад в спальню. – Кажется, ты чего-то от меня хотела, – напомнил он, бережно укладывая ее в постель.

Джулия изобразила удивление:

– Правда? Понятия не имею, о чем вы толкуете, профессор. – И с наслаждением вздохнула, когда Глен показал ей, о чем идет речь.

Но прежде чем страсть вытеснила все остальные мысли, Джулия еще раз вызвала в памяти взгляд, который бросила на нее Сьюзен. В нем читалась угроза, угроза и торжество. Сьюзен Филипс что-то знала, это ясно, и Джулия задавалась вопросом, когда ее недоброжелательница воспользуется своим знанием. Возможно, на вечеринке... Но тут голова Глена очутилась у нее между бедер, и он начал так ласкать ее, что думать о чем-либо стало невозможно. Она без остатка отдалась его нежности. Когда-нибудь ей придется сказать ему правду, но пока еще рано. Вечеринка состоится лишь в конце недели, следовательно, впереди несколько дней и ночей, которыми грех не насладиться.

– Ты спятила? – Паола пришла в ужас. – Как ты могла влюбиться в человека, который тебя использует?

Джулия пожала плечами.

– С этим ничего не поделаешь, – сказала она. – Это случилось, и точка. Разве я виновата? Я просто люблю его. И больше тут не о чем говорить.

– А эта Сьюзен? Как ты думаешь, почему она тебя пригласила? Уж, конечно же, не для того, чтобы помочь Глену «экспериментировать». Она хочет вывести тебя на чистую воду, это-то ты понимаешь?

– Ну и что? – усмехнулась Джулия. – Пусть попробует. Я ее не боюсь.

– Прекрасно. – Паола посмотрела на подругу. – А надо бы.

– Можешь ты выражаться менее загадочно? – Джулия положила ногу на ногу. – Что тебе известно? Выкладывай!

Паола вздохнула:

– Сначала я не придала этому большого значения, но после того, что ты мне сейчас рассказала, дело кажется мне не таким пустяковым. Недавно в театр приходила одна женщина и расспрашивала о тебе.

– Женщина! – Джулию словно током ударило. – Кто такая?

– Если верить твоему описанию Сьюзен, это вполне могла быть она. Кстати, она явилась на следующий день после того, как застукала вас с Гленом.

– Она нас не застукала. – Голова Джулии лихорадочно работала. С какой стати Сьюзен станет вынюхивать о ней сведения? И каким образом она вообще могла обнаружить ее в театре?

– Да? Как жаль, – съязвила Паола. – Или вы как раз закончили?

– Нет, мы еще не... Паола! У меня есть сейчас заботы поважнее, чем докладывать тебе все детали.

– А я считала, что мы подруги. Но ты права, дорогая. Если эта Сьюзен действительно выследила тебя, игра в прятки закончена.

«Игра закончена давно», – подумала Джулия. Всего три дня прошло с тех пор, как она впервые переспала с Гленом, но ей казалось, будто они много лет были парой. Счастливой парой! Она даже успела забыть Сьюзен и тот непонятный страх, охвативший ее во время неожиданного визита. Но сейчас, после сообщения Паолы, она ощутила ту же подавленность.

– Глен не имеет права сердиться на меня, – упрямо заявила она. – В конце концов, он ведь тоже меня использовал.

– А про что я тебе твержу? Я не понимаю, как ты...

– Одно с другим совсем не связано. – Джулия усмехнулась. – Я знаю, звучит нелогично, но это так. Я думаю, что он по-настоящему в меня влюбился. В бездомную нищенку, а не в Джулию Митчел, наследницу миллионного состояния.

– «Женщину на шесть миллионов долларов», – с добродушной иронией дополнила Паола.

– До или после уплаты налогов? – Обе расхохотались, но Джулия быстро посерьезнела. – Мне пора домой, иначе мое отсутствие может вызвать у Глена подозрение. Я ведь якобы нахожусь у тебя на приеме, и если бы он увидел нас здесь, то...

Она запнулась, увидев двух мужчин, входящих в ресторан, где они сидели с Паолой. Оба были ей знакомы. Один – не кто иной, как Брайен О'Брайен, спонсор Нью-Йоркского университета и беззастенчивый биржевой спекулянт, другой – Джон Форбс, декан. Они прямиком направились к свободному столику рядом с подругами. Джулия схватила руку Паолы и сильно ее сжала.

– Ой! – испуганно вскрикнула та. – Сумасшедшая! Что...

– Тс-с! – прошипела Джулия и прикрылась меню. – Это О'Брайен и Форбс. Только не оборачивайся.

Паола замерла, внимательно глядя на Джулию. «Где они?» – беззвучно спросила она губами, и Джулия незаметно кивнула на столик у них за спиной.

– ...вразумите его, Форбс. Я не потерплю, чтобы какой-то молокосос делал из меня дурака. Я даже проинформировал о нашем пари прессу, и если Робертс откажется, пусть не рассчитывает, что я когда-либо дам его факультету хотя бы цент. – О'Брайен бросил на декана сердитый взгляд. – По крайней мере, до тех пор, пока он заведует там кафедрой. Я же вам сразу сказал, что парень не созрел для такого поста.

Форбс льстиво улыбнулся:

– Видите ли, мистер О'Брайен, на самом деле Глен Робертс как никто другой соответствует этой должности. Естественно, всегда можно найти пути и средства, чтобы аргументировать его смещение, но...

– Я не хочу, чтобы вы его куда-то переводили с повышением, Форбс. Если он расторгает наш договор и остается при собственном мнении, я настаиваю, чтобы вы вышвырнули его на улицу! Вы же это можете, не так ли?

Форбс покачал головой:

– Без солидного основания, мистер О'Брайен, лишь потому, что он не принимает ваше пари...

– А что задумала эта его коллега, Сьюзен Филипс. Она ведь пригласила нас на свою дурацкую вечеринку ради того, чтобы предать гласности какие-то важные факты, якобы разоблачающие этот эксперимент. Что это значит? Вы знаете?

Форбс пожал плечами:

– Понятия не имею, мистер О'Брайен. Мисс Филипе взяла недельный отпуск и не появляется.

– Неважно, – заявил О'Брайен. – Завтра мы все равно узнаем, что она хочет нам сказать. Надеюсь, нечто достойное моего присутствия на этой вечеринке. А если вы не в состоянии ни повлиять на Робертса, ни выгнать его, я еще подумаю, заслуживает ли Нью-Йоркский университете моей поддержки, мистер Форбс.

В голосе О'Брайена звучала угроза, на лице Форбса появилось испуганное выражение.

Джулия услышала достаточно. Теперь ей многое стало ясно. Она еле сдерживалась, чтобы не подпрыгнуть от радости. Выходит, Глену нужны были деньги не для себя, а для университета, и к тому же он отказался от пари. Из-за нее! Она поднялась и пошла. Паола в растерянности побежала за ней.

– Что случилось? – поинтересовалась она, когда они уже сидели в «порше» Джулии и ехали по направлению к Центральному парку. – Куда ты собралась?

– Мне предстоит один важный разговор, и срочно. Извини.

Паола кивнула:

– Ничего. Похоже, что для твоего Глена дела складываются неважно, да? Образно выражаясь, ты накинула ему на шею удавку, а О'Брайен, Форбс и эта Сьюзен ее затягивают.

Джулия усмехнулась:

– Очень похоже, но я сейчас попытаюсь раздобыть нож, чтобы ее перерезать.

– Как ты это себе представляешь, Джулия? – Паола с сомнением посмотрела на подругу. – Ты сама по уши завязла. Когда речь идет о деньгах, люди типа О'Брайена шуток не понимают. Он не успокоится до тех пор, пока не доконает Глена. А если Глен узнает, кто ты, вся затея сама собой лопнет. У Глена попросту нет ни одного шанса, с какой стороны ни взгляни.

– Я бы так не сказала, дорогая, – возразила Джулия. – Ты не знаешь мира больших денег. Зато мне впервые могут пригодиться знания, которые я приобрела на утомительных приемах в доме моих родителей, и я ими непременно воспользуюсь. Есть один человек, который до смерти ненавидит О'Брайена и не упустит отличной возможности посадить его в лужу.

– Господь Бог, – благоговейно прошептала Паола.

– Нет, – засмеялась в ответ Джулия. – Мой отец. И сейчас я натравлю его на Брайена О'Брайена. Увидишь, все обойдется.

– А ты что будешь делать?

– Просто-напросто исчезну. Пусть Глен немного поволнуется, это пойдет ему на пользу. К тому же мой план создаст рекламу нашей пьесе. Бесплатную, разумеется. Ну, как тебе это?

Паола задумчиво кивнула.

– Если учитывать содержание пьесы, конечно, неплохо, – сказала она. – Но открой же мне наконец, как ты намерена это осуществить?

Джулия усмехнулась:

– Всему свое время. Вот посмотришь, все будет о'кей! – «Надеюсь», – мысленно добавила она. Джулия неплохо знала своего отца. Он не упустит шанс насолить О'Брайену. Однако в ее уравнении было одно неизвестное. Глен. Она не знала, как он отреагирует, когда узнает, кто она в действительности. Но точно знала, что в первый момент не хотела бы находиться поблизости. А после рассказа Паолы было очевидно, что Сьюзен задумала свою вечеринку с единственной целью – разоблачить ее, Джулию. Что ж, придется расстроить эти планы. Но она не допустит, чтобы Глен легко отделался. Урок он все-таки заслужил. «Пусть даже я его люблю». Она невольно улыбнулась, сама удивившись, как просто ей в этом признаться.

– Главное – не поглупей от любви, – встревожилась Паола, заметив ее блаженную улыбку. – Этого ни один мужчина не заслуживает!

– Не беспокойся, – возразила Джулия. – Я ему жизнь не облегчу. Но и не затрудню!

11

Глен уже в двадцатый раз сравнил адрес врача, который дала ему Джулия, с номером дома, перед которым стоял. И, как и в девятнадцатый, убедился, что все совпадает. Даже имя на табличке. Паола Рамирес. Он закурил очередную тонкую сигару, последнюю в коробке, и огляделся в поисках магазина. К счастью, таковой обнаружился на противоположной стороне улицы, и он перешел через дорогу. Но его любимого сорта там не оказалось. Пришлось купить другой, и он поклялся, что этот пункт тоже вставит Джулии в черный список, становившийся все длиннее.

Самым ужасным было то, что она ему лгала! Он покачал головой, подумав, что она все это время водила его за нос. Какая там врач-психиатр! Он позвонил Паоле Рамирес, потому что заволновался, когда Джулия не вернулась вчера домой. И, услышав автоответчик, впервые заподозрил что-то неладное. Никакая дама-психиатр не стала бы давать своим потенциальным клиентам телефон театрального агентства, чтобы они могли с ней связаться. Актриса! Глен стиснул зубы.

Он никогда не слышал о Паоле Рамирес, но, судя по району, где она жила, большим успехом тут не пахло. Он знал, что под названием «актер» может скрываться что угодно. Вполне возможно, что эта Паола Рамирес работает в баре, где демонстрирует посетителям талант стриптизерши. И не исключается, что сейчас она посвящает Джулию в это искусство. Глен сглотнул. Он раскопал еще кое-что. Когда он позвонил в «Три-Старс-Инкорпорейтед», дама из отдела кадров, к которой он пробился, заверила его, что в платежной ведомости никакой Джулии Митчел нет. И прозвучало это довольно странно. Так, словно она над ним смеется. Глен непроизвольно сжал кулаки. Очень вероятно, что Джулия сидит в данный момент в каком-нибудь сомнительном заведении и вместе со своей «докторшей» насмехается над ним.

Надо было ему прислушаться к Сьюзен. В конце концов, она достаточно часто предостерегала его относительно Джулии. В последний раз – сегодня в обед, когда он позвонил и сообщил ей, что не сможет прийти на вечеринку, так как волнуется из-за исчезновения Джулии.

– Не стоит, Глен, – услышал он в ответ. – Бродяжки имеют обыкновение время от времени исчезать.

Несмотря на его нажим, она ничего больше не приоткрыла, только сказала, что на сегодняшней вечеринке его ждет большой сюрприз. Глен раздраженно затоптал сигару. «Все явно знают больше, чем я, – недовольно подумал он и взглянул на часы. – Уже семь! Вечеринка начинается через час, и, если я хочу быть пунктуальным, надо сейчас же ехать домой, чтобы переодеться». Он вздохнул и снова принялся разглядывать фасад дома. Но окна, за которыми, как он предполагал, жила Паола Рамирес, оставались темными. Глен колебался. Он прикинул, не подключить ли полицию, но, поразмыслив, отбросил эту мысль. Во-первых, Джулию наверняка будет непросто найти, если она этого не хочет. А во-вторых, Форбс вряд ли обрадуется, если его преподаватель втянет за собой в скандальную хронику и университет, особенно после того, как миллион окончательно потерян. В любом случае он потерпел сокрушительный крах, это очевидно. И касается это не только эксперимента, который с самого начала представлялся ему бредовой затеей. Он ведь уверовал, что Джулия питает к нему некоторые чувства. Глен вспомнил ночи, которые они провели вместе. Никогда раньше он не встречал такой чарующей и чувственной женщины, как Джулия, и ему тяжело было признавать, что она лишь воспользовалась им, чтобы найти где-то пристанище на пару дней.

«Но где же она, черт возьми?» – спрашивал себя Глен. Он поднял руку, чтобы остановить проезжающее такси. Что ж, глупо было просто явиться сюда в надежде встретить эту Паолу или, если повезет, и саму Джулию. Он сел в машину и назвал водителю свой адрес. Машина тронулась, Глен откинулся на спинку сиденья. Он испытывал разочарование, но все-таки не был до конца уверен, что Джулия действительно могла сбежать, ничего ему не сообщив. Для этого требовалась серьезная причина. Глен предчувствовал, что сегодня на вечеринке у Сьюзен что-то выяснится. И подозревал, что истина не окажется для него приятной.

* * *

– Не может быть, чтобы вы говорили всерьез, сэр! – Глен озадаченно уставился на Джона Форбса, но тот только пожал плечами.

– А что прикажете делать, Глен? О'Брайен выразился более чем определенно. Я пытался его переубедить, но вы же его знаете. Разумеется, я вас не уволю, но...

– Но вы ожидаете, что за это я вам верну миллион долларов, не так ли? Будьте любезны, подскажите, каким образом? – Глен вышел из себя и так резко поставил на журнальный столик свой бокал, что его ножка сломалась.

– Не надо нервничать, Глен, – неодобрительно посмотрел на него Джон Форбс. – Если уж на то пошло, вы сами загнали себя в угол. Никто не принуждал вас сцепиться с О'Брайеном. Если бы, вместо того чтобы провоцировать, вы вежливо его выслушали, ничего бы не произошло. О'Брайен подробно изложил бы свою теорию, а мы все дружно бы ему похлопали. Потом получили бы чек и обо всем забыли.

Глен тряхнул головой:

– Но это не мой тип поведения, сэр, как вам давно известно. Я...

– За вами идет слава, что вы довольно строптивы во всем, что касается вашего предмета. Но вы явно не понимаете, когда можно дискутировать, а когда лучше промолчать.

– Совершенно верно! – взвился Глен. – И не намерен этому учиться. Я хочу иметь возможность говорить, что желаю и когда желаю!

Но Джон Форбс, расплывшись в улыбке, смотрел уже мимо него. Вскочив, он протянул руку.

– Брайен? – обратился он к меценату. – Как замечательно, что вы пришли!

Брайен О'Брайен пожал ему руку и скептически взглянул на Глена.

– Я вижу, вы здесь в одиночестве, мистер Робертс. А где же ваш очаровательный «эксперимент»?

Глен поджал губы.

– Если бы я это знал, то уж, конечно, не был бы здесь, мистер О'Брайен, – холодно ответил он.

О'Брайен кивнул.

– Да, я уже слышал от мисс Филипс, что у вас проблемы. – Он насмешливо разглядывал Глена. – Вам бы следовало сначала выяснить наследственность своей «избранницы».

– Вы хотите этим сказать, О'Брайен, что по генам Джулии можно было узнать, примет она приглашение на вечеринку Сьюзен или нет?

– Джентльмены, джентльмены, это вечеринка, а не дискуссионный клуб. Развлекайтесь. – Сьюзен подошла к мужчинам и с улыбкой обняла Глена. – Вы согласны, мистер О'Брайен?

О'Брайен окинул взглядом Сьюзен и ухмыльнулся.

– Вы обворожительны, мисс Филипс. – Он восхищенно поднял брови. – Будь я на пару месяцев моложе...

Сьюзен неестественно громко засмеялась, и Глен почувствовал спазмы в желудке. Это что – попытка умилостивить всемогущего благодетеля?

– Вы нам обещали интересное разоблачение, мисс Филипс? – Брайен О'Брайен взял с подноса бокал с шампанским и сел. – Очень любопытно узнать, какое именно.

Сьюзен, избегая взгляда Глена, тоже опустилась рядом и отпила из своего бокала.

– Видите ли, это касается нашего эксперимента, мистер О'Брайен. Ваши условия останутся в силе, если я смогу доказать, что Глен был введен в заблуждение? Умышленно введен в заблуждение?

– Введен в заблуждение? – хором повторили трое мужчин.

Сьюзен подтвердила:

– Да. – Она достала из сумочки фотокарточку. – У меня здесь фотография Джулии. – Она передала снимок по кругу. – Это ведь Джулия, правда?

Глен и Форбс кивнули, а О'Брайен сосредоточенно уставился на фото.

– Эту женщину я уже видел, – промолвил он. – Только не припомню где.

– Вы часто ходите в театр, мистер О'Брайен?

О'Брайен посмотрел на Сьюзен столь же удивленно, как Глен и Джон Форбс.

– Не понимаю, что...

– Куда вы клоните, Сьюзен? – Глен чувствовал, что тучи над ним сгущаются, но не знал, как этому противостоять.

Настала очередь Джона Форбса.

– Мисс Филипс, я тоже считаю, что вам пора приподнять завесу над тайной. Почему вы полагаете, что эта женщина ввела Глена в заблуждение?

– Ну, вы же в курсе того, Джо, что я, помимо социологии, занималась также литературой, да? – Джон Форбс наклонил в знак согласия голову. О'Брайен смотрел на Сьюзен с обожанием, а Глен проявлял все признаки нетерпения. – Ну и мне с самого начала история Джулии показалась довольно странной. И только совсем недавно я выяснила почему. – Она встала, взяла с полки книгу и продемонстрировала ее своей аудитории. – Здесь вы сможете прочитать ее биографию слово в слово. Есть даже плохой дядя и... – она повернула к Глену, – ...целая куча мужчин, помогавших бедной, достойной всяческого сочувствия девушке. Не без вознаграждения, само собой разумеется. Роман называется «Кэйт Старджес», успеха он почему-то не имел. – Сьюзен видела, как мрачнеет лицо Глена. – Вероятно, из-за перенасыщенности постельными сценами, – брезгливо добавила она.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю