355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эндрю Мэйсон » Как заставить женщину молчать? » Текст книги (страница 3)
Как заставить женщину молчать?
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 23:12

Текст книги "Как заставить женщину молчать?"


Автор книги: Эндрю Мэйсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)

4

Спустя полчаса Лилиан снова сидела на кушетке в гостиной, свежая после душа, с волосами, высушенными феном. В руке она держала очередную кружку с кофе.

Джефф не мог оторвать глаз от этой пленительной картины.

– Значит, вы всерьез решили поселиться здесь? В этой жалкой лачуге под названием «Ферма»? – Он намеренно взял грубоватый тон и видел, что не промахнулся.

– Жалкая лачуга? – Лилиан выглядела сконфуженной и возмущенной. Она не понимала, почему настроение Джеффа так резко изменилось. Только что он был приветлив и общителен, и вдруг… – Ферма требует лишь небольшого ремонта, вот и все, – продолжила она. – Я с этим быстро справлюсь. – Она не заметила, что почти дословно цитировала дядю. И забыла, что сама несколько часов назад пришла в ужас, увидев, в каком состоянии находится дом. Однако Лилиан не хотела показывать перед Джеффом свою слабость.

– Быстро? – Он взглянул на Лилиан с чуть высокомерной усмешкой. – Вы не похожи на человека, имеющего опыт работы такого рода.

Лилиан тоже приняла надменный вид.

– Ах так? И на кого же я по вашему похожа?

Взгляд, которым окинул ее Джефф, вогнал женщину в краску. На миг ей показалось, будто ее раздели, и она пожалела, что дала для этого повод.

Неожиданно мужчина улыбнулся.

– Что за книгу вы пишете?

Лилиан глубоко втянула воздух.

– Я пишу рассказы, рассказы с детективным сюжетом, – объяснила она. – И теперь хочу написать своей первый роман.

– Детективные рассказы? – В голосе Джеффа слышалось недоверие.

Лилиан почувствовала, как в ней закипает злость. Что этот парень возомнил о себе? Она снова вспомнила слова Сьюзи, которая предостерегала ее от здешних мужчин. Джефф Балдерс явно принадлежит к числу тех, кто терпит женщину только на кухне и в детской. «И в постели!» – добавила она про себя, и при этой мысли ее снова бросила в дрожь. Она смотрела на фигуру Джеффа и не могла не признаться, что в его постель она прыгнула бы с удовольствием! Разозлившись на себя, Лилиан прогнала эти фантазии.

– Да, детективные рассказы, – подтвердила она. – Что в этом особенного?

– Ничего! – Джефф покачал головой. – Меня лишь удивляет, что такая женщина, как вы… – Он замолчал. «Проклятье!» – пронеслось у него в голове. – Почему ты просто не пошлешь ее к черту? Вместо этого приглашаешь ее в свой дом, хотя тебе известно, что она из Нью-Йорка. А сейчас еще выясняется, что она пишет детективы. Значит, наверняка достаточно любопытна, чтобы при малейшем подозрении заняться собственным расследованием. Ты чокнулся, Джефф Рукер! Это все равно, что прямо сказать ей: «Смотри, я – тот самый якобы погибший в авиакатастрофе художник. Вот телефон, звони в полицию!» Но он не мог отрицать, что ему было приятно после длительного перерыва вновь провести вечер в обществе красивой женщины, а Лилиан Браун была красива! Длинные светлые локоны обрамляли тонкое лицо, на котором выделялись большие ярко-голубые глаза и нежные чувственные губы, с первого момента заворожившие его. А фигура! Он скользнул взглядом по груди, которая слишком отчетливо вырисовывалась под тонкой майкой. Лилиан сидела на кушетке, положив ногу на ногу, и Джефф видел ее узкие лодыжки и стройные ноги. Он почувствовал, как нарастает в нем изнуряющий жар, во рту почему-то стало сухо.

Но Лилиан была слишком рассержена, чтобы заметить внезапную перемену, происшедшую в нем.

– Такая женщина, как я? – Она схватила кружку и отпила глоток кофе. – Кажется, вы не особенно цените женщин, правда?

Джефф посмотрел на нее с удивлением.

– Откуда вы взяли? – возразил он. – Я ничего не имею против женщин.

– Выходит, мне еще повезло. – Она постаралась вложить в свои слова как можно больше сарказма. – Тогда почему же вы прилагаете столько усилий, чтобы это скрыть, и ведете себя так, будто женщины способны только стелить постели, рожать детей и готовить еду? – Лилиан оглянулась вокруг, но не увидела в ухоженной гостиной ни единого намека на то, что в его жизни есть какая-либо женщина. Странно, но это открытие ее успокоило.

– Так себя веду? – Джефф явно наслаждался перепалкой. – Не помню, чтобы я говорил нечто подобное.

– Но вы это подразумевали! – Лилиан бросила на него презрительный взгляд. – И нечего так лицемерно улыбаться.

Джефф откинулся на спинку кушетки и вытянул ноги. При этом он коснулся Лилиан, которая вздрогнула и отодвинулась от него.

– Не будете же вы в самом деле утверждать, что намереваетесь в одиночку отремонтировать ферму, – невозмутимо заявил он. – Вам не обойтись без помощи специалистов. Или вы уже обучились ремеслу столяра, каменщика и маляра?

Лилиан покачала головой. Она признавала, что он прав. Той короткой экскурсии по дому было достаточно, чтобы убедиться: наведение мало-мальского порядка на ферме дяди Ральфа потребует массы времени и денег.

– Я не планирую все сразу отремонтировать, – упрямо не сдавалась она. – Я буду действовать постепенно, шаг за шагом, пока не приведу все в божеский вид.

Джефф посмотрел на нее с сомнением.

– А где же вы собираетесь все это время жить? – спросил он. – В мотеле? Это обойдется дорого.

– Может, это и не понадобится, – холодно возразила Лилиан. – Большая часть дома хорошо сохранилась, а хлева и амбар могут подождать. – В ее взгляде читалась готовность к бою. – Я не намерена превращаться в фермера, – добавила она. – И прекрасно могу прожить на деньги, которые зарабатываю писательским трудом.

Джефф остался равнодушным.

– В качестве фермерши вы, скорее всего, через месяц умерли бы с голоду, – изрек он. – А что вы скажете, если я сделаю вам одно предложение?

– Предложение? – недоверчиво переспросила Лилиан. Она не представляла себе, чтобы предложение, исходящее от Джеффа Балдерса, могло ей понравиться, не важно, о чем пойдет речь.

– Я покупаю вашу ферму за… например, за тридцать тысяч долларов.

Лилиан потребовалось какое-то время, чтобы осознать смысл его слов.

– За тридцать тысяч долларов?

– Ну ладно, за сорок тысяч, – быстро согласился Джефф, неверно истолковав ее реакцию. – И не цента больше. Ваш сарай этого не стоит!

Лилиан почувствовала, что ей нечем дышать.

– Знаете, что вы можете сделать со своими деньгами? – возмущенно воскликнула она.

– Понял, понял. – Джефф не дал ей договорить, подняв руку. Гнев Лилиан лишь рассмешил его. – Я хотел только предложить вам вариант, при котором вы сэкономили бы и время, и деньги, да еще получили бы кое-какую прибыль. – Он пожал плечами. – Но если не хотите…

– Совершенно определенно не хочу. Я получила эту ферму в наследство и перееду сюда, нравится вам это или нет. – Голос Лилиан звучал решительно.

Джефф внимательно посмотрел на свою новую соседку. Подбородок упрямо вздернут, голубые глаза сверкают. Теперь Джефф понял: ему придется смириться с мыслью, что она будет жить поблизости, даже если это не входит в его планы. «Вот уж Бретт «порадуется», когда я расскажу ему о таком ходе событий!» – подумал Джефф.

Лилиан почувствовала, что Балдерса что-то беспокоит. Вид у него был отрешенный, и она использовала этот момент, чтобы лучше рассмотреть его лицо. Увидев мужчину в первый раз, она подумала, что откуда-то его знает, но не могла припомнить, откуда именно. «Не выдумывай! – приказала она себе. – С чего бы тебе знать какого-то фермера из Конкорда, штат Массачусетс?» Но интуиция редко подводила молодую женщину, и она решила основательно исследовать это дело.

– А вы-то сами давно здесь живете? – Вопрос застал его врасплох, и Лилиан удивило недоверчивое выражение, неожиданно появившееся на лице Джеффа.

– А зачем вам это знать? – грубо ответил Балдерс вопросом на вопрос. – «Спокойно, спокойно! – увещевал он себя. Не реагируй слишком бурно, иначе она и в самом деле что-то заподозрит».

Лилиан все еще с недоумением разглядывала его.

– Ну, я подумала… мне показалось, будто я вас знаю.

– Вряд ли, – возразил он, двусмысленным взглядом окинув Лилиан с головы до ног. – Не думаю, что мог бы вас пропустить, если бы встретил раньше.

Лилиан предпочла оставить его слова без ответа, но сдаваться так легко все же не хотела.

– Вы давно носите бороду?

Джефф просто оцепенел. «Неужели она напала на след, сама того не подозревая?» – не верилось ему. И тут же утвердительно кивнул.

– С шестнадцати лет, – соврал он. – У меня всегда сильно росла щетина и не было желания бриться. – Разговор мало-помалу принимал оборот, который ему совсем не нравился. Он выглянул из окна и с облегчением увидел, что дождь кончился. – Теперь, если хотите, можете идти, – сказал он, показывая на улицу. – Дождь прекратился. Я довезу вас до вашей машины и помогу завести ее. – Он встал. – Вам стоит приобрести провода для прикуривания, – язвительно добавил он. – Они дешевле, чем аккумулятор, а учитывая состояние вашего автомобиля, провода вам здорово пригодятся. – Мужчина замолчал на мгновение, затем продолжил: – Кроме того, вы сможете таким образом познакомиться с массой интересных людей.

Лилиан тоже поднялась и холодно взглянула на него.

– Чем-чем, а недостатком самоуверенности вы не страдаете, правда?

– Точно, – заявил он со смехом. – Может, назовете причину, по которой я должен был бы в себе сомневаться?

Он стоял к ней вплотную, и Лилиан пришлось смотреть на него снизу вверх. От его улыбки по животу у нее пробежали мурашки. Пусть Джефф Балдерс и деревенщина, но повода прятаться от кого-либо у него нет. Они стояли так близко друг к другу, что Лилиан ощутила тепло, идущее от его тела. Она неожиданно засмущалась и была рада, что Джефф не стал настаивать на ответе, а повернулся и снял с горячей батареи ее куртку. Он подал куртку Лилиан, и та скользнула в нее. В нос ей ударил запах его одеколона, и она затрепетала от волнения. Но уже в следующий миг Джефф сделал шаг в сторону и быстро набросил на плечи свой пуховик.

Лилиан проследовала за ним к «лендроверу». Устроившись в салоне, она заметила картонную коробку с красками, которую проглядела в первый раз. Судя по этикетке, это были высококачественные профессиональные краски одной из известных нью-йоркских фирм. Лилиан недоумевала, какое отношение могут иметь краски к Джеффу. «Он кто угодно, только не фермер», – поняла она. Джефф Балдерс начал возбуждать ее любопытство, и она решила не спускать с нового соседа глаз.

– И вот на это ты променяла уютную квартиру в одном из лучших районов Нью-Йорка? Непостижимо! – Сьюзи стояла на кухне, скрестив на груди руки, и смотрела, как Лилиан распаковывает коробки и ящики. – Ты уже познакомилась с местными крысами и мышами?

Во взгляде Лилиан мелькнуло раздражение.

– Я была бы тебе крайне признательна, если бы ты помогла мне, вместо того чтобы изрекать глупости, – отмахнулась она. Потом выпрямилась и вытерла пот со лба. – Ух, – вырвалось у нее, – не думала, что их окажется как много. – Лилиан обреченно уставилась на гору нераспечатанных коробок, громоздившуюся перед ней. Она внимательно следила за тем, чтобы сейчас, до окончания ремонта, взять лишь самое необходимое. Из мебели, к примеру, привезла только письменный стол, подходящий к нему стул, шкаф и плетенную из ротанга [2]2
  Ротанг – стебли лиан, использующиеся для изготовления легкой мебели.


[Закрыть]
кровать, которую очень любила.

Но крошечный грузовичок, который Лилиан наняла, оказался набит доверху.

– Ты уверена, что ничего не забыла? – усмехнулась Сьюзи. – Свечи на случай отключения электричества, мышеловки и средства против ядовитых насекомых? А также «магнум» сорок пятого калибра для защиты от здешних крутых ребят?

– Сьюзи, да оставь же ты ее в покое! – вмешался Джон Раттлер. – Неужели ты действительно веришь, что своими страшилками заставишь Лилиан передумать?

Сьюзи дернула плечом.

– Если Лилиан в ближайшие две недели окажется укушенной ядовитой змеей, мне, по крайней мере, не придется упрекать себя в том, что я ее не предупреждала, – невозмутимо возразила она.

– Ядовитые змеи? – Джон Раттлер был поражен. – Я и не знал, что в этих местах водятся… – Недовольный взгляд Сьюзи заставил его замолчать. – Не бери в голову, Лилиан, – добавил он, засмеявшись. – Сьюзи лишь пытается вселить в тебя неуверенность.

– Хороший же ты друг! – сердито бросила Сьюзи. – Вместо того чтобы помочь мне удержать Лилиан от самой большой ошибки в ее жизни, ты хладнокровно наносишь удар в спину.

Джон отмахнулся от нее.

– Я дружу не только с тобой, но и с Лилиан, – заявил он и подмигнул Лилиан, которая улыбнулась в ответ.

– Ах так? С каких же это пор? – Сьюзи подбоченилась и окинула обоих наигранно ревнивым взглядом.

– А теперь скажи, что ты ревнуешь меня к Лилиан, – попросил Джон, которого такой поворот, похоже, обрадовал.

– Если бы это зависело от тебя, ты бы давно затащил Лилиан в наш угольный подвал, – съязвила Сьюзи.

– Насколько мне известно, вы отапливаетесь газом, – веселился Джон.

– Слава Богу, – заметила Сьюзи, которая в спорах никогда не заботилась о логике. – Кстати, где этот твой «Кожаный Чулок», о котором ты нам рассказывала? – с любопытством спросила она Лилиан. – Надеюсь, что хотя бы он вознаграждает тебя за все неприятности, которые приходится выносить.

– Сьюзи! – Джон с осуждением посмотрел на подругу. – Неужели ты не можешь говорить ни о чем другом?

– Только под пыткой, – парировала Сьюзи.

Лилиан засмеялась.

– Сожалею, дорогая, но «Кожаный Чулок» находится в данный момент на охоте. – Она не видела Джеффа с тех пор, как два дня назад была у него, и, надо сказать, это ее слегка огорчало.

– Да? На кого же он охотится?

– Наверное, на местных белых гусынь, – опередил ответ Лилиан Джон, за что заслужил по неодобрительному взгляду от обеих женщин.

– Очень жаль, – расстроилась Сьюзи. – Я бы с большим удовольствием познакомилась с ним. – Не обращая внимания на недовольную мину Джона, она спросила: – Он в самом деле носит бороду?

Лилиан кивнула.

– Да. Возможно, считает ее особым достоинством мужчины, – предположила она, начиная распаковывать новый ящик. – А что с электричеством? – спросила она Джона. – Ты проверил проводку?

– Провода старые, но еще функционируют, – сказал он. – Даже стиральная машина работает. Но придется тебе обзавестись новым холодильником. Этот испустил дух.

– И без того набирается целый список вещей, которые нужно приобрести в Конкорде, – посетовала Лилиан. – Лучше уж закуплю все разом и найму грузовик. – Она распаковала последний ящик и со стоном опустилась на один из стареньких кухонных стульев. – Порядок, – облегченно выдохнула Лилиан. Последние два дня она боролась с застарелой грязью, и теперь, когда поставила вдобавок новую мебель, кухня и гостиная приобрели некоторый жилой вид. Но большая часть работы была впереди, и молодая женщина не представляла себе, сколько потребуется времени, чтобы устранить все неполадки.

– А что ты намерена делать с крышей? – спросил Джон. Он установил, что необходимо перекрыть добрую половину крыши, если Лилиан хочет перезимовать в более-менее сухом помещении. Да и пол чердака в нескольких местах пришел в аварийное состояние.

Все в целом потребует больше времени и денег, чем рассчитывала Лилиан, но это ее не обескураживало. Она вбила себе в голову, что будет жить здесь, и пара-другая непредвиденных трудностей не собьют ее с толку. В памяти всплыло лицо Джеффа Балдерса. Какая торжествующая улыбка появится на нем, если она сдастся на первом же этапе.

– Я подряжу фирму, занимающуюся кровельными работами, – решила Лилиан. – Они ведь для того и существуют, правда?

Сьюзи с сомнением покачала головой.

– Но это обойдется довольно дорого, моя милая.

– Тогда я действительно сделаю все сама, – сухо ответила Лилиан. – Не думаю, что так уж сложно заменить пару черепиц. – Она представила, как улыбка Джеффа Балдерса из торжествующей превратиться в удивленную, когда он увидит ее сидящей на крыше. Лилиан повеселела. «Я тебе покажу, мистер Зазнайка!» – окончательно решила она.

5

Стопка черепицы с противным скрежетом поползла вниз по крыше, и Лилиан громко выругалась. Одной рукой она держалась за дымовую трубу, другой пыталась ухватиться за один из крюков для лестницы, вделанных в крышу. При довольно сильном ветре это было непросто, и Лилиан лишь с третьей попытки удалось уцепиться за крюк. К счастью, крыша дома оказалась не слишком крутой, и черепица не свалилась на землю. Лилиан подобралась к ней поближе и угрюмо оценила ущерб. Три штуки разбились, остальные вроде бы не пострадали. Только она вытянула руку, чтобы отодвинуть черепицу от края крыши, как порыв ветра чуть не опрокинул ее. Она отчаянно искала, за что бы ухватиться, и при этом столкнула пару черепиц с края крыши на землю.

– Эй, черт побери, что тут происходит?

Лилиан испугалась, услышав снизу знакомый раздраженный голос и осторожно склонилась над краем крыши.

Джефф Балдерс, широко расставив ноги, стоял на куче расколотой черепицы и в бешенстве смотрел вверх.

– Хотите меня убить?

– Что вы здесь потеряли? – огрызнулась Лилиан. «Только его мне еще не хватало!» – с раздражением подумала она. Достаточно и того, что при таком ветре нужно заменить негодные черепицы и умудриться сохранить равновесие. Вести же беседу – это слишком. – Вы что, не видите, чем я занята? – крикнула она.

Джефф помотал головой.

– Вижу, что вы заняты самоубийством, – ответил он. – Я поднимаясь. Один момент!

– Не нужны вы мне наверху! – Лилиан обескураженно смотрела на то место, где только что стоял Балдерс. Она не знала точно, услышал ли он ее слова, а если даже и так, примет ли их во внимание. Но уже через минуту она получила ответ, потому что слуховое окно приоткрылось и из него высунулась голова Джеффа.

– Отойдите от края! – крикнул он. Лицо у него было напряженное, но Лилиан не собиралась сдавать позиции на своей собственной крыше.

– Черепицу нужно…

– Забудьте про свою черепицу. То, чем вы занимаетесь, очень опасно! – Он вылез на крышу и осторожно подобрался к Лилиан. – Дайте мне руку! – приказал Джефф.

– И не подумаю! – Лилиан возмущенно выпрямилась. – Я не пойду. – Конец фразы унес порыв ветра. Потеряв равновесие, Лилиан зашаталась и чуть не слетела с крыши, удержавшись лишь благодаря тому, что молниеносно упала на колени. В тот же миг она ощутила на своем плече железную хватку Джеффа.

Когда женщина взглянула на него, то совершенно забыла про язвительное замечание, вертевшееся у нее на языке. Выражение лица Балдерса было рассерженным, но во взгляде голубых глаз она успела прочитать, как напугался он, что она может упасть с крыши. Теплое чувство охватило Лилиан, и она послушно позволила ему поднять ее.

– Если вы непременно желаете убить себя, будьте любезны заняться этим в мое отсутствие, – с яростью выдавил Балдерс. Голос как будто срывался, но все дело могло быть в завываниях ветра.

– Я не просила вас являться сюда и тем более лезть на крышу, – напомнила она ему. Что скрывать, ей нравилось его объятие. Невольно она прильнула к Джеффу еще теснее, чтобы спрятаться за его широкой спиной от бури.

Джефф молчал, крепко ее сжимая. Несколько секунд они стояли на крыше неподвижно, и Лилиан закрыла глаза. В это короткое мгновение она не думала ни о ветре, ни о змеях, ни о крысах. Она вообще ни о чем не думала, а полностью отдалась прекрасному чувству, которое пробудило в ней объятие Джеффа.

Балдерс вернул ее к реальности, внезапно, без всякого предупреждения, выпустив ее из рук.

– Какого черта вам пришло в голову именно в бурю ремонтировать крышу? – рявкнул он. – Вы что, не могли подобрать для этого более подходящий денек?

Лилиан сначала растерялась, но быстро пришла в себя.

– У меня нет ни малейшего желания проснуться завтра в сырой постели, – сказала она. Из-за ветра ей пришлось почти кричать, и она наклонилась вперед, чтобы Джефф мог расслышать ее слова. При этом снова оказалась очень близко к нему, так, что даже разглядела седые волосы, пробивавшиеся в бороде. Ей было любопытно, сколько же ему лет, но борода делала невозможной любую, даже весьма приблизительную оценку.

– В сырой постели? – громко воскликнул Джефф. Он вплотную приблизил лицо к ее щеке, потому что ветер постепенно превратился в самый настоящий ураган.

Лилиан чувствовала, как его губы касаются ее кожи, и по спине у нее пробежала дрожь.

– Крыша течет, – выговорила она прямо ему в ухо и подумала про себя: «Что за нелепая ситуация! Стоим здесь на крыше и пытаемся друг друга понять, вместо того чтобы просто спуститься в дом и поговорить». Но, если быть до конца честной, придется признать, что ей совсем не хочется в дом. Конечно, безумие – стоять наверху, подвергая свои жизни опасности, но есть в этом что-то захватывающее. Новый порыв ветра заставил Лилиан зашататься, и, инстинктивно ища опоры, она ухватилась за руку Джеффа. Несколько секунд они смотрели друг другу в глаза, и ей казалось, что она тонет в его взгляде. В висках застучало, колени сделались ватными, когда Джефф приблизил свое лицо. Она знала, что сейчас он ее поцелует, но не могла противиться. И не хотела.

Джефф чувствовал ее состояние, и от этого ему еще труднее было сдерживать себя. Лилиан Браун была просто очаровательна! Светлые локоны спутались от ветра, щеки пылали. Он глубоко втянул в себя воздух и решительно сжал губы.

– Думаю, лучше нам спуститься вниз, – хрипло выдавил мужчина. – Здесь, наверху, становится по-настоящему опасно. – Он чуть не рассмеялся, поскольку сомневался, что имеет в виду только ветер.

К такому повороту Лилиан не была готова. Решительно подавив чувство смущения и разочарования, она кивнула.

Когда они спустились через люк в дом, Джефф захотел узнать, где же крыша протекает. Лилиан показала ему место в спальне, и лицо его приняло озабоченное выражение.

– Не думаю, что достаточно просто поменять пару разбитых черепиц, – промолвил он. – Скорее всего, повреждена изоляция.

– Что это значит?

– Это значит, что вам нужно пригласить специалиста, если, конечно, не хотите, чтобы по ночам ваши сладкие сны прерывались холодным душем.

Лилиан пропустила его насмешку мимо ушей.

– Выходит, что сегодня ночью спать я здесь не смогу? – пыталась выяснить она. – Я ведь все-таки заменила почти всю разбитую черепицу.

Джефф показал на потолок.

– Посмотрите сами!

Лилиан подняла глаза вверх и вздохнула, увидев капли, проступающие в стыках мощных деревянных балок потолка.

– О, нет! – бессильно простонала она. – Мне совершенно не хочется снова ночевать в этом мотеле.

– Есть у нас тут пара тазов или ведер, которые можно подставить? – спросил Джефф. Он посмотрел на кровать, стоящую в опасной близости к текущему с потолка ручейку. – Или вы хотели бы поспать на водяном матрасе?

– Я… у меня только один тазик, – пролепетала Лилиан. – И в нем я как раз замочила свое белье. Стиральная машина сломалась, – добавила она в ответ на вопросительный взгляд Джеффа.

– Ну что ж, надеюсь, хоть отопление функционирует, – сказал он. В голосе явно звучало неодобрение. – Здесь довольно холодно, и, если вы не будете топить, стены отсыреют.

– Оно… оно функционирует, – едва слышно произнесла Лилиан.

– Так почему же вы его не включаете?

Лилиан подняла голову и упрямо вздернула подбородок.

– Масло кончилось, – ответила она. – Я забыла вовремя за этим проследить. – «Ну и ладно, – подумала женщина. – Все равно Джефф Балдерс считает меня ни к чему не способной. Пусть!»

– В этих обстоятельствах вам и в самом деле следовало бы поехать в мотель, – предложил он.

Лилиан прикрыла глаза и подавила вздох.

– Не получится.

– Не получится? – удивленно переспросил он. – Почему?

Лилиан сжала кулаки. «Если он засмеется, я…» Она не успела решить, какой будет кара, потому что Джефф отгадал причину.

– Вы не заменили аккумулятор, верно?

– В Нью-Йорке он прекрасно работал, вот я и подумала, что дело потерпит, пока я не найду здесь хорошую мастерскую, – призналась она.

К ее удивлению, Джефф не засмеялся, а лишь посмотрел на нее, качая головой.

– Вы не любите, когда вам что-то навязывают, так?

Голос был с хрипотцой, и сердце Лилиан учащенно забилось. Этот человек – загадка! Невозможно вычислить его реакцию. То он резок, почти груб и тут же…

– И что теперь? – Она сглотнула.

Джефф раздумывал. Наверняка, самое разумное – снова помочь ей завестись, чтобы она смогла доехать до мотеля. Вместо этого он вдруг услышал свои слова:

– Если хотите, можете переночевать у меня. Есть комната для гостей, отапливаемая.

Лилиан растерянно взглянул на него. На такое предложение она не рассчитывала и согласилась сразу, пока он не успел передумать. Джефф сказал, что принесет пару ведер, а она пусть соберет нужные ей вещи, и вышел.

Когда он вернулся, Лилиан была уже готова. Вдвоем они перенесли ее кровать в тот угол комнаты, где не должно было протекать. Расставили ведра, а затем спустились к машине Джеффа и поехали.

Лилиан уютно расположилась на кушетке в гостиной, обхватив обеими руками чашку с горячим какао. Она помылась и надела тренировочные штаны и тонкий белый хлопчатобумажный пуловер – в комнате было тепло. Лилиан показалось, что Джефф наблюдает за ней, и она оторвалась от книги, которую читала.

Он сидел в кресле рядом с камином и быстро опустил голову, когда молодая женщина посмотрела на него. На коленях у него лежал журнал, и Лилиан вытянула шею, чтобы рассмотреть название.

– Вы читаете «Искусство»? – удивилась она.

Джефф поднял глаза, высокомерно повел бровями.

– Да. А что в этом особенного?

– Ничего, – быстро подтвердила Лилиан. – Только… – она умолкла. Ей не хотелось портить идиллическое настроение очередным спором. Вот уже час, как они сидели в гостиной и читали, и Лилиан должна была признать, что это ей нравится. «Почти как старая супружеская чета!» – подумала она и, к своему удивлению, не нашла в этой мысли ничего неприятного.

– Вы, вероятно, ожидали, что в Конкорде читают только какой-нибудь «Сельский вестник» и интересуются лишь ценами на пшеницу и свинину? – Тон был вызывающим.

Лилиан, вздохнув, отложила книгу. Ей хотелось поговорить с Джеффом, даже если это закончится новой перепалкой.

– Да нет, – возразила она. – Но меня удивляет, что вы… – Она оглянулась по сторонам. Взгляд задержался на большой картине, написанной маслом, которая висела на стене у нее за спиной. Еще в прошлый раз Лилиан обратила на картину внимание. Странно, но она почему-то показалась ей знакомой.

– Вы интересуетесь живописью? – спросила она Джеффа.

Джефф был осторожен.

– Немного, – не сразу признал он. – А вы?

Лилиан улыбнулась.

– Красивые картины я люблю, но разбираюсь в живописи слабо.

Джефф почувствовал облегчение, однако виду не подал.

– Стало быть, любите красивые картины, – повторил он.

– Да, такие, как эта. – Она показала на заинтересовавшее ее полотно. – Даже если это копия, она должна дорого стоить.

– Копия? – Джефф на мгновение растерялся, но тут же подтвердил: – Ну, разумеется, это копия. – И, усмехнувшись, взглянул на картину. Он написал эту картину четыре года назад, и во многих газетах была напечатана ее фотография. Она даже побывала на выставке живописи в Музее современного искусства в Нью-Йорке. Конечно, опасная прихоть – открыто повесить ее в своей гостиной, но это самая его любимая вещь, и Джефф до сих пор не мог заставить себя расстаться с ней. К счастью, Лилиан, похоже, не поняла, что это оригинал.

Лилиан собралась с духом и продолжила:

– А вот когда я ходила мыться, то увидела в коридоре коробку с красками. Вы сами рисуете?

Джефф призывал себя быть начеку. Пусть она и понятия не имеет о живописи, но совершенно не исключено, что Лилиан случайно заподозрит неладное. А с другой стороны, он так истосковался по общению. Хотелось хоть с кем-то поговорить о своих картинах. В Нью-Йорке Джефф практически каждый день встречался с друзьями и коллегами, и добровольное отшельничество начало действовать ему на нервы.

– Хотите посмотреть на пару картин? – осторожно спросил он.

– Да-да, с удовольствием. – Лилиан восторженно кивнула.

Джефф встал и направился к двери.

– Подождите здесь. Я сейчас вернусь.

Через пару минут он действительно появился, держа под мышкой папку и картон. И то, и другое положил на ковер перед камином.

Лилиан встала и заглянула ему через плечо, когда Джефф начал доставать картины.

– Но это же здорово! – искренне воскликнула она под впечатлением увиденного. Лилиан уселась, скрестив ноги, перед камином рядом с Джеффом и с удивлением рассматривала картины, которые он разложил на полу. – Вы потрясающе рисуете! – спустя какое-то время заявила она. – Вы не думаете, что стоит обратиться в какую-нибудь художественную галерею?

Джефф чуть не задохнулся.

– Я… гм, этого я не хочу, – возразил он. – Я… я рисую лишь для собственного удовольствия. – «Не хватает только, чтобы она натравила на меня свору искусствоведов!» – мелькнуло у него в голове.

– Но это же расточительство! – страстно воскликнула Лилиан. Она испытующе смотрела на Джеффа. Этот человек ставил перед ней все новые и новые загадки. И без того она не могла себе представить, чтобы он зарабатывал деньги фермерским трудом, и к тому же вокруг «Деревянного корабля» Лилиан не заметила ни коровников, ни зернохранилищ. Чем же он все-таки занимается? – Наверняка вам устроят выставку, – заявила она, прерывая свои размышления, и показала на картины. – Я мало понимаю в живописи, но то, что здесь вижу, гораздо лучше тех картин, которые выставлены в некоторых известных галереях Нью-Йорка. – Воодушевление ее не оставляло. – У меня есть друг, который знаком с массой владельцев галерей. Я могла бы…

– Нет! – Голос Балдерса прозвучал резко, а взгляд был таким колючим, что Лилиан вздрогнула. – Я не хочу, поняли? И показал вам свои картины, поскольку думал, что они могут вам понравиться. Я…

– Но они же мне понравились. Я только подумала…

– Купля-продажа меня не интересует, абсолютно не интересует. – Джефф уже жалел, что поддался порыву и выставил перед Лилиан картины… – Мне кажется, вы только о том и думаете, как обратить их в деньги, – грубо обвинил он Лилиан. – И если вы возомнили, что я найму вас в качестве агента, то должен вас разочаровать. Я не собираюсь обзаводиться агентом. Мне он не нужен! – С этими словами Балдерс начал убирать картины, не удостаивая Лилиан взглядом.

Молодая женщина пыталась преодолеть растерянность. Подобной реакции она действительно не ожидала. В ней снова начала нарастать злость. Обвинить ее в попытке извлечь для себя материальную выгоду, когда она просто предложила ему не скрывать от публики прекрасные работы, да это же настоящее хамство! Она наблюдала за Джеффом, проворно и аккуратно складывающим картины. Но что ее больше всего поразило, так это его резкая негативная реакция на ее предложение.

– Мне очень жаль, – вымолвила наконец Лилиан и, протянув руку, дотронулась ладонью до его плеча. – Я… я хотела просто-напросто ободрить вас. – Она запнулась, потом продолжила: – Ваши картины очень хороши, и мне обидно, что вы их прячете.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю