Текст книги "Телохранитель"
Автор книги: Эмма Радфорд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)
Ему было очень неловко сползать с кровати и становиться к Сильвии спиной. Он стоял не шевелясь, злой на себя, ему хотелось взывать к небу, прося прощения. Злость только возросла, когда Стив повернулся и увидел Сильвию. Она поправила на себе юбку, села и убрала с лица волосы. Потом подняла глаза. Их взгляды встретились. Все, что он мог, – это только смотреть на нее, а хотелось обладать ею! Доказательство желания трудно было скрыть, но Стивен постарался не обращать на это внимания и собраться с мыслями.
Сильвия пристально смотрела на него, не отваживаясь опустить глаза ниже его груди. Шок лишил ее способности говорить. Подойдя так близко к тому, чтобы полностью ему отдаться, она теперь испытывала буквально физическую боль. Эта боль усилилась, когда девушка посмотрела Стивену в глаза и увидела в них пылающую ярость, которая ее удивила. Ее груди все еще трепетали от его прикосновений, а что-то глубоко внутри пульсировало и болело.
Сильвия закрыла глаза, чтобы не видеть стоящего перед ней Стивена, и после второй попытки заговорить спросила:
– Что мы теперь будем делать?
Стивен помолчал, потом ответил. Но его ответ не имел никакого отношения к случившемуся только что между ними.
– Я думаю, мне нужно связаться с Робертом и сообщить, как у нас дела. Вы останетесь здесь. Я вернусь сразу же, как только поговорю с ним.
Не открывая глаз, она слышала, как Стивен прошел по комнате. Потом дверь открылась и закрылась. Вокруг нее снова сгустилась тишина. Сильвия встала и заперла дверь. Снова ее терзало жуткое одиночество. Причину этого она пыталась объяснить тем, что Стивен – единственный человек, стоящий между ней и Ником Гаррисоном. Но не могла убедить себя.
Она чувствовала, что связана с ним каким-то другим, необъяснимым образом, хотя они и встретились всего день назад. Понимала, что будет очень просто влюбиться в него. Эта мысль ее поразила. Влюбиться? – подумала она и покачала головой. Нет! Какая может быть между ними любовь, если он думает, что перед ним Дженни! Может быть, когда весь этот кошмар закончится, и Дженни вернется в понедельник, и состоится суд, тогда все станет ясно. Может быть, он поймет, что у нее не было выхода и что она должна была делать то, что делала. А может, не поймет, почему рисковала всем ради сестры и приемной матери.
Шум подъехавшей машины вывел Сильвию из раздумий, и она прислушалась. Дверца машины мягко закрылась, потом раздалось шуршание гравия на стоянке. Сильвия подошла к окну, осторожно отодвинула краешек шторы и взглянула на улицу. Возле их седана, блокируя выезд со стоянки, была припаркована черная автомашина. Здесь же были двое мужчин. Темноволосый и коренастый стоял рядом с их машиной, а другой, совершенно лысый, ходил вокруг машины, заглядывая через стекла внутрь. Сильвия догадалась, что это Шерн – человек, фотографию которого ей показывал телохранитель.
Стивен мог вернуться в любую минуту, и тогда он прямо натолкнулся бы на них. От страха перехватило дыхание. Поэтому она стала усиленно вдыхать через нос, а выдыхать через рот, и что удивительно – мысли начали проясняться! Может быть, Стивен уже заметил их. Мог, когда они въезжали. – Понимала одно: здесь оставаться больше нельзя. Задернув штору, она быстро сунула в ручку двери стул.
С бьющимся сердцем Сильвия лихорадочно подумала, нет ли другого выхода. Но других дверей не было. Оставались окна. Она схватила сумку, зашла в ванную комнату и заперла дверь. Окно в ванной находилось достаточно высоко, но было широкое и позволяло пролезть через него. Если встать на край ванной, то можно дотянуться до защелки, освободить ее и открыть окно.
Сильвия вытянулась, открыла окно и бросила в него свою сумку. С мягким глухим звуком сумка упала на землю. Она поставила ногу на кран, схватилась руками за подоконник, подтянулась и высунула голову в окно. Оно выходило в сторону хранилища. Кое-как она подтянула колени на подоконник и протиснулась через раму, а выбравшись наружу, скользнула вниз по стене и спрыгнула в грязь рядом со своей сумкой.
В это время у входной двери в коттедж раздался стук. Подхватив сумку и держась ближе к стенам, Сильвия стала быстро пробираться вдоль домика. Дойдя до угла, она посмотрела по обеим сторонам здания, оглядела улицу, а потом перебежала к следующему коттеджу.
Таким образом беглянка добралась до основного здания и обогнула его с противоположной от входа стороны, отсюда попала в аллею, ведущую на улицу, и быстрым шагом пошла по ней, моля бога, чтобы увидеть Стивена в кабине автомата. Дойдя до улицы, Сильвия осторожно огляделась вокруг и увидела, что передний подъезд пуст. Она прислушалась, но никаких шагов не услышала. Собравшись с духом, Сильвия вышла из аллеи и направилась к входу в отель.
9
Стивен был там. Увидев ее широко раскрытые глаза, он быстро вышел к ней, взял за руку, бросил быстрый взгляд в одну и другую сторону улицы и потянул вдоль веранды к аллее. Потом остановился у стены отеля, загораживая Сильвию своим телом со стороны улицы.
– Черт возьми, что вы собирались делать? – спросил он строгим шепотом.
– Они… они выследили нас, – выдавила из себя Сильвия. – Шерн, этот лысый, он здесь!
– Что вы хотите сказать?
– Они… рядом с нашим коттеджем. Он осматривал наш автомобиль. С ним еще один человек.
– Какой он из себя?
– Темный, коренастый.
– Бобби!
– Как они смогли найти нас? – Сильвия облизывала холодные губы.
– Если бы я только знал! На чем они приехали?
– На большой черной машине, похожей на лимузин, только чуть-чуть покороче. Они припарковались сразу за нашей машиной, блокируя ее.
– Проклятье! – Стивен сжал кулаки. Потом прошел до угла здания, посмотрел в одну сторону, в другую и вернулся к Сильвии. – Мы должны идти, и прямо сейчас!
– А как же машина?
– Это уже вчерашние новости. Сматываемся отсюда! – Он схватил Сильвию за руку. – Мы пойдем обратно дорогой, по которой приехали. Там есть стоянка для грузовых автомашин, ресторан и телефоны. Может быть, удастся что-нибудь придумать, пока мы будем туда добираться!
– Они ведь будут нас преследовать, правда? – спросила Сильвия со страхом.
– Попытаются, но мы должны опередить их.
Ей нравилось, что он обнимал ее за плечи, это успокаивало, и девушка осторожно обняла Стивена за талию.
– А что мы должны для этого сделать?
– Пока у меня нет никакой идеи. – Стивен крепче прижал ее к себе. – Будем думать на ходу.
Вскоре они добрались до стоянки грузовых машин, утопавшей в душных вечерних сумерках. Не останавливаясь у грузовиков, Стивен направился к видневшейся за рестораном бензозаправочной станции.
У ближайшей колонки стоял старенький грузовик-пикап. Стивен направился к нему. За рулем сидел пожилой мужчина с грубыми чертами лица, жесткой кожей и пышными усами.
– Сэр, – обратился к нему Стивен, – у нас сломалась арендованная машина, ее не смогут починить до завтра, а нам нужно срочно добраться до соседнего городка.
– Я не еду в том направлении, – ответил мужчина, – но могу подбросить вас до пересечения с магистралью.
– Это было бы здорово! – быстро согласился Стивен.
– Тогда залезайте. Я готов ехать.
Стивен и Сильвия быстро забрались в машину. В кузове грузовичка немного пахло пивом, но в основном животными.
Водитель включил зажигание. Грузовик затрясся и медленно тронулся, выбираясь на дорогу.
– Меня зовут Джилл, – представился старик, взглянув на Сильвию и Стивена. – Томас Джилл, но все называют просто Джилл.
– А мы Мэри и Тим Клиффорд, – спокойно ответил Стивен.
Джилл кивнул.
– Вы что, попали в беду? – спросил он.
– Ну, то, что машина сломалась, нельзя назвать бедой, – решил обмануть водителя Стивен, но его рука, лежавшая на плече Сильвии, вздрогнула.
– Я не это имел в виду. Что-то другое. Но не нужно мне ничего говорить. У меня свое дело.
– Спасибо, – кратко сказал Стивен.
Шерн не верил в удачу. Никогда не верил. Но если бы в тот момент он не взглянул направо, то они проскочили бы мимо серого седана, который виден с улицы. А это была удача!
Шерн внимательно посмотрел на автомобиль, на домик, возле которого он стоял. Слишком легко! – подумал он, но не стал роптать на судьбу. Хотелось поскорее закончить работу и вернуться в Спрингфилд. Сделав знак Бобби, он осторожно двинулся к коттеджу, вынул пистолет и постучал в дверь. Никакого ответа. Бандит постучал еще раз и громко объявил:
– Гостиничная служба!
Ответа и на этот раз не последовало. Он жестом дал понять Бобби, чтобы тот зашел в тыл коттеджа, а сам нажал на ручку двери. Дверь была закрыта на замок. Шерн достал отмычку. Раздался щелчок, но дверь не поддалась. Тогда, отойдя назад, Шерн с силой ударил по ней ногой. Раздался треск, и дверь распахнулась. На полу лежал сломанный стул. Комнаты были пусты. Шерн вышел, позвал Бобби и поспешил в офис отеля.
Десять минут спустя, после того как клерк сообщил, что мистер и миссис Клиффорд ушли пешком по улице, Шерн и Бобби были у бензозаправки и разговаривали с хозяином.
– Ну конечно, я видел ее! – сказал низкорослый человек в грязной одежде, рассматривая фотографию Сильвии. – Она и какой-то мужик только что уехали на грузовике.
– На каком грузовике? – оживился Шерн.
– На грузовике старика Джилла. Он подвезет их до скоростной магистрали.
– А где он живет?
– Вы не пропустите это место. Его ранчо первое после пересечения этого выезда с магистралью. – Что-то случилось? – Мужчина вернул фото Шерну.
– Да, женщину похитили, – ответил тот.
Мужчина нахмурился:
– По ней не видно было, что ей что-либо угрожает.
Шерн покачал головой и дал Бобби знак заводить машину:
– Некоторые люди просто не знают, насколько близко они находятся от реальной угрозы.
Джилл притормозил грузовик на пересечении дороги с магистралью, Стивен уже хотел выскочить из машины, но старик остановил его:
– Послушай, сынок, я понимаю, что вы оба попали в затруднительное положение. Я не вмешиваюсь, но неужели ты думаешь, что лучше выйти здесь и голосовать попутным машинам? У вас будет уйма времени сделать это позднее.
– Пожалуй, да, – кратко ответил Стивен. Идея доверять кому бы то ни было сейчас казалась немыслимой. – Попробуем. Спасибо за помощь.
Стивен понимал, что старик прав. Они не могли вот так просто стоять на обочине и голосовать, подняв вверх большой палец. Сильвия сидела тихо, но он знал, что и она думает о том же: почему незнакомец проявляет к ним столь большое участие? Неужели паутиной власти Гаррисона опутан и этот, по-видимому, многое в жизни повидавший человек в потрепанном грузовике? Однако выбора не было, поэтому Стивен спросил:
– Почему вы так заботитесь о нас?
– Я же сказал тебе, что чувствую, когда кому-то приходится туго, – ответил старик скрипучим голосом, глядя Стивену прямо в глаза. – Я не спрашиваю почему, а просто говорю, что могу помочь. Если тебе нужна помощь.
И Стивен принял решение: будь что будет!
– И что вы могли бы нам предложить? – спросил он.
– Многим не располагаю, но у меня есть свободная комната. Могу ее вам предоставить. Это не отель «Ритц», но все же она достаточно удобна, а главное – скроет вас от посторонних глаз.
– Где ваш дом?
– Отсюда пять миль по прямой.
– Прежде чем принять ваше предложение, я должен вас предупредить: может возникнуть одна проблема…
– У меня всю жизнь одни проблемы! – пробурчал Джилл. – Я научился справляться с ними, имею богатую практику.
– Ну что ж, очень признательны вам, мистер Джилл, – в голосе Стивена все еще слышалась неуверенность. К тому же он чувствовал, как напряглась сидящая рядом Сильвия.
– Называй меня просто Джиллом, – предложил старик. Старый пикап газанул и двинулся с перекрестка.
– Я постараюсь не впутывать тебя в это дело, – пообещал Стивен Джиллу, не сводя настороженных глаз с Сильвии.
– Я и сам могу о себе позаботиться, мистер Клиффорд, – заверил Джилл.
Полицейский инстинктивно доверял этому человеку и надеялся, что внутреннее чутье его не обманывает.
– Меня зовут Стивен, а это Дженни. За нами охотятся два человека. Они ищут нас не для того, чтобы вручить медали.
– Ищейки из полиции?
– Нет. – Стивен сунул руку в карман, достал удостоверение и протянул его Джиллу. – Полицейский – это я. – Джилл взглянул на него и кивнул:
– Я так и думал. Понял, что вы неплохие люди.
С этими словами он свернул на боковую дорожку и поехал по ней между огромными деревьями. Через несколько минут они выбрались на поляну, на краю которой расположился небольшой дом. Около него Джилл и остановил грузовик. Все трое вышли. Старик направился к веранде, окружавшей дом по всему периметру, и открыл раздвижную дверь, пропуская гостей внутрь.
Сильвия вступила в комнату, которая когда-то представляла собой гостиную, а сейчас была захламлена вещами и заставлена многочисленной мебелью. У кушетки лежали две огромные собаки, которые при появлении гостей подняли головы и с любопытством на них посмотрели.
– Самсон и Далила не самые лучшие сторожевые собаки, но впечатление производят весьма сильное. Не правда ли? – спросил Джилл, закрывая дверь. Когда замок щелкнул, собаки опустили головы на лапы и продолжали спать. – Сюда, пожалуйста. – Джилл обогнул несколько предметов мебели и остановился у одной из двух закрытых дверей. – Эта комната для гостей. – Он с улыбкой открыл дверь.
Из-за спин обоих мужчин Сильвия разглядела комнату размером с большой стенной шкаф. Почти всю ее площадь занимала односпальная кровать. О том, чтобы спать со Стивеном в этой кровати, не могло быть и речи. После всего, что случилось… нет, она не согласится на это! Как бы прочитав ее мысли, Стивен отступил назад, пропуская ее.
– Почему бы вам не подготовиться ко сну? А мне необходимо поговорить с мистером Джиллом.
Сильвия не нашлась, что ответить, и молча прошла в крохотную комнатушку.
– Ванная направо через зал, – пояснил Джилл. – Спите спокойно, я не задержу вашего мужа надолго.
Сильвия кивнула, и дверь закрылась, оставив ее стоять посредине узенькой комнатки. Одна кровать. Нет даже кресла. Никакая иерихонская стена здесь не поможет. Но она так устала! Сейчас лучше лечь отдыхать, а когда Стивен придет, придумает, что делать. Сильвия легла поверх выцветшего пикейного покрывала и свернулась калачиком.
Вместе с Джиллом Стивен вернулся в гостиную и опустился в одно из стареньких кресел перед телевизором. Со своего места он хорошо видел входную дверь.
– Как насчет того, чтобы выпить? Кажется, рюмочка тебе не повредила бы, – предложил Джилл, глядя на незнакомца.
– Хорошая идея!
Стивен не мог сказать хозяину, что ему просто нужно было убраться из спальни. Он прислушался. Из комнатушки не доносилось ни звука. Сегодня он ни за что не войдет в эту спальню. Сильвия может полностью распоряжаться кроватью, а он останется здесь и будет спать в этом кресле. Стивен взял из рук Джилла стакан, глотнул обжигающего напитка и со вздохом облегчения сел поудобнее.
Прежде чем он успел сделать второй глоток, сверкнули фары и послышался шум подъезжающей машины. Джилл настороженно посмотрел на дверь и перевел взгляд на Стивена, который сидел, натянутый как струна. Джилл подошел к окну.
– Подъезжает черная автомашина. Это те, которых ты ждал?
– Да, это они. Раньше, чем я рассчитывал, но таковы превратности судьбы!
– Что ж, посмотрим, чего они хотят. А ты скройся отсюда.
Стивен поднялся со стаканом в руке, вышел в коридор и примостился в уголке, откуда хорошо было видно входную дверь. Хозяин вышел на крыльцо. Было слышно, как машина остановилась. Открылись и закрылись обе дверцы, затем раздался голос Шерна.
– Вы мистер Джилл?
– Да, сэр. А вы кто будете?
– Я из полиции. Мы разыскиваем жертву похищения. – С каждым словом голос Шерна становился все громче. – Вот ее фотография.
Последовало молчание, потом Джилл спросил:
– Она была похищена?
– Да. Нам сказали, что вы взяли в машину супружескую пару. Похоже, именно тех людей, которых мы ищем.
Стивен весь напрягся в ожидании ответа.
– Да, взял. Женщина такая хорошенькая, с огненно-рыжими волосами. Держу пари, она с характером! С ней был малый. Сказал, что они молодожены.
– Куда вы их отвезли? – спросил Шерн.
– Я высадил их на перекрестке, в пяти милях отсюда. Возможно, вы проехали их, если следовали в том направлении. Они собирались остановить попутную машину и поехать прогуляться. Когда я уезжал, то видел, как перед ними остановился трейлер. Возможно, он куда-нибудь их и подбросил.
– Вы не обратили внимания на опознавательные знаки на грузовой машине?
– Нет, сэр. Не видел ни одного. Видел только, что это грузовая машина, большая, серого цвета, с черной кабиной.
– Как этот трейлер выглядит?
– Двойной. Ничего другого, к сожалению, сообщить не могу.
Стив уловил удаляющиеся шаги, слышал, как завели мотор и машина отъехала. Через секунду Джилл вернулся и подтвердил, что они уехали.
Стивен вышел из своего укрытия.
– Я полагаю, мне нужно рассказать вам немного подробнее. Сейчас все объясню, но сначала посмотрю, как там Дженни.
Охранник осторожно открыл дверь спальни. В ней горел свет. Сильвия крепко спала в своей любимой позе.
Он стиснул в руках стакан и одним глотком осушил оставшуюся порцию. Было смешно испытывать добровольно такие нестерпимые муки – принуждать себя смотреть на нее, не позволяя даже коснуться. Но при этом он отчетливо сознавал, что никакая сила не может убить в нем желание притронуться к ней, приласкать. И тут Стив вдруг ясно понял: не имеет никакого значения, с кем она была раньше, кто занимался с ней любовью. Она затронула в его душе такие струны, которые никто и никогда не затрагивал! Пересилив себя, Стивен отвернулся от спящей женщины, вышел из спальни и прикрыл за собой дверь. В гостиной он сел в кресло и протянул Джиллу пустой стакан.
– Еще виски? – спросил тот.
– Да, повторите, если можно, – пробормотал Стивен, пытаясь успокоиться.
– Я тоже, пожалуй, выпью, – пробурчал Джилл, доставая бутылку и передавая ее Стивену.
Проснувшись утром и никого не обнаружив около себя на кровати, Сильвия поняла, что всю ночь проспала одна. Она прислушалась, но не уловила никаких звуков. Внезапно ее охватил страх. В доме никого нет! Я здесь одна! Девушка встала и, разглаживая на себе кофточку, поспешила в гостиную.
В дверном проеме она остановилась. Собаки лежали в своей неизменной позе возле кушетки и спали. И тут сердце у нее упало: она увидела в одном кресле развалившееся в небрежной позе тело Стивена, в другом – Джилла с безвольно свисающей набок головой. На долю секунды ей показалось, что оба мертвы. В воздухе стоял какой-то резкий запах. Она принюхалась. Это был запах виски: Сильвия глубоко вздохнула и поняла, что не заблуждается. Подойдя поближе к креслам, Сильвия увидела рядом с безвольными пальцами Стивена пустой стакан, а возле кресла Джилла – пустую бутылку из-под виски и второй стакан.
Ей вдруг страстно захотелось убрать со лба Стивена пряди волос и потрогать шрам на подбородке. Это физическое желание прикоснуться к нему было похоже на чувство голода. Сильвия стиснула руки, чтобы сдержать себя. В мире нет таких людей, на которых можно было бы положиться, подумала она про себя. И этот такой же, как все.
– Стив! – окликнула Сильвия. Он не двигался. – Стив, проснитесь! – Она тронула его за плечо.
С трудом очнувшись от сна, Стивен никак не мог вспомнить, почему просидел здесь половину ночи, лакая дешевый виски. Но лишь только шевельнулся и приоткрыл щелки глаз, сразу все вспомнил.
Взгляд медленно поднялся на Сильвию, стоящую перед ним с распущенными волосами. Одежда была помята, тем не менее девичья красота волновала его до глубины души. Да, виски оказался единственной альтернативой страстному желанию остаться с ней вдвоем в постели. Потому что иначе он уже не отвечал бы за свои поступки. Она не имела никакого права быть такой привлекательной! А он не имел права даже думать о ней, о том, что могло бы между ними случиться, если бы не виски… Стивен выпрямился и обхватил голову руками.
– Вы всю ночь здесь проспали? – В голосе у Сильвии слышался оттенок какого-то бесшабашного веселья.
У меня не было выбора, хотелось ему сказать, но вслух он ответил очень просто:
– Думаю, что да.
Стивен облизнул губы и почувствовал сухость во рту.
– Который теперь час?
– Начало восьмого.
Гость почти забыл про Джилла и даже испугался, услышав его вопрос, заданный на удивление ясным и трезвым голосом:
– Ты думаешь, эти парни опять сюда приедут?
– Эти парни? – переспросила Сильвия, и Стивен услышал в ее голосе настороженность. Она качнулась к нему, коснулась пальцами плеча. Он вздрогнул и тут же выругался про себя, почувствовав, что его голова сейчас разорвется на части.
Опасаясь резких движений, он поднял голову и посмотрел в зеленые глаза Сильвии. Пожалуйста, не смотри на меня с таким страхом и доверием, как будто у меня есть ответы на все вопросы! – подумал он. Потом сознательно схватился руками за подлокотники кресла, чтобы ненароком не дотронуться до нее и не притянуть к себе поближе.
– Может быть, кто хочет кофе? – спросил хозяин, расхаживая по комнате. Очевидно, он перенес паршивое виски легче, чем Стивен. – Или ты хочешь опохмелиться, Стив?
– Только кофе! – воскликнул Стивен, не отрывая взгляда от склонившейся над ним Сильвии. – Они приезжали сюда вчера вечером, когда вы ушли спать. Сейчас они ищут трейлер.
– Как им удается находить нас? – Сильвия выпрямилась и отошла от него.
– Хотелось бы и мне это знать! – ответил Стивен с гримасой боли, осторожно поднимаясь с кресла, чтобы не тряхнуть головой. – Мы должны немедленно собираться и уходить!
В комнату вошел Джилл с тремя дымящимися кружками кофе.
– Если у вас есть несколько минут, я бы мог сделать яичницу с беконом или состряпать оладьи. Что лучше? – предложил он.
При одном упоминании о пище в животе у Стивена что-то перевернулось.
– Спасибо, я пас! – Он взял свою кружку и удивленно посмотрел на старика, который, казалось, не испытывал никаких неприятных ощущений. – Только покажи мне, где находится ванная.
– Дверь напротив спальни. Воды горячей сколько хочешь!
– Благодарю, – невнятно пролепетал Стивен и медленно пошел из комнаты.
– В ванной, в шкафу, есть чистые рубашки. Если надо, бери, парень.
– Спасибо, – повторил Стивен, не останавливаясь.
Войдя в ванную, он поставил кружку с кофе в сторонку и пустил холодную воду. Большими пригоршнями плескал ее себе в лицо до тех пор, пока не почувствовал, что голова начинает проясняться. Внимательно посмотрел на свое отражение в зеркале. Было глупо пить столько, пытаясь обмануть свою тягу к этой женщине, пронеслось у него в голове. Однако это не мешало ему вспоминать позу спящей и страх, мелькнувший в ее глазах несколько минут назад.
Стивен взял кружку и отпил большой глоток крепкого напитка. И снова, в который уже раз понял, что сделает все, чтобы обеспечить безопасность девушки. Все, что в его силах! Приняв душ и позаимствовав у хозяина чистую рубашку, Стивен почувствовал себя посвежевшим. Когда десять минут спустя он вернулся в гостиную, в воздухе стоял аромат кофе и тостов: Сильвия сидела в его кресле напротив Джилла и дожевывала последний кусочек тоста.
– Полегчало? – спросила она с ноткой иронии в голосе.
– Отчего полегчало? – невнятно пробурчал он.
– Хотите яичницу с тостом? – спросила Сильвия, вставая с пустой тарелкой в руке и не отвечая на вопрос телохранителя. – Это займет всего минуту, я…
– Благодарю, не нужно! Почему бы вам не освежиться, и мы сразу тронемся в путь. – С этими словами Стивен пересек комнату, открыл раздвижную дверь и выглянул наружу. В подъездной аллее никого не было видно. Кругом стояла тишина, нарушаемая лишь жужжанием насекомых в уже жарком воздухе. Надо скорее уходить. Шерн не дурак, рано или поздно поймет, что Джилл его обманул.
Когда Сильвия ушла в ванную, он повернулся к хозяину, сидевшему в кресле.
– Не знаю, старина, как отблагодарить тебя за все, что ты для нас сделал!
– Не нужно меня благодарить, сынок. У меня это одно из самых интересных воскресений за весь год.
Стивен попытался улыбнуться вымученной улыбкой.
– Будем надеяться, что это последний интерес такого рода! – воскликнул он.
– А как я узнаю, что с вами все в порядке, когда вы уедете отсюда?
– Просто следите за новостями. Через несколько дней услышите и, может быть, даже увидите.
– Это настолько серьезно? – Джилл внимательно посмотрел на Стивена.
– Боюсь, что да, – ответил тот, не помня в подробностях, что именно рассказывал Джиллу, когда они пили виски прошедшей ночью. – Скоро все кончится, и я надеюсь, мы останемся живы.
– Ты ведь позаботишься об этой прелестной крошке, правда?
– Это моя работа! – ответил Стивен, прекрасно понимая, что дело не только в работе.
– У меня есть идея! – Джилл встал.
– Что за идея?
– Вам нужен транспорт. Возьмите мой грузовик.
– Спасибо, я тебе очень признателен, но те парни знают твою машину, а они наверняка все еще разыскивают нас, – покачал головой Стивен.
– Да, конечно. – Кивком головы Джилл согласился с ним. – Что ты собираешься делать?
– Могу я позвонить по телефону? – Стивен заметил телефонный аппарат на стене возле двери в кухню.
– Конечно!
Он набрал номер домашнего телефона Роберта и, услышав его голос, быстро сообщил ему все, что произошло. Несколько секунд тот невнятно чертыхался, потом распорядился:
– Найди безопасное место, а я пришлю за вами надежных людей.
– Сам доберусь. Просто будь готов к неприятностям.
– Хорошо. Делай как считаешь нужным.
– Что нового о связях Гаррисона в полиции?
– У меня есть идеи, и я уже предпринял несколько отвлекающих маневров, чтобы выяснить все наверняка.
– Кто-нибудь, кого я знаю?
– Похоже, что да. Если мои предположения подтвердятся, то в ближайшие несколько часов он уже не будет вам мешать.
Стивен услышал, как открылась дверь ванной. Повернувшись, он увидел Сильвию в проеме двери. Волосы ее были распущены, их мокрые пряди прилипали к лицу, слегка раскрасневшемуся после душа. Сердце у него сладко защемило. Отвернувшись к стене, он постарался побыстрее закончить разговор с Робертом.
– Постарайся увести их с юго-западного направления, хорошо?
– Заметано!
– Встречай нас, – закончил он и повесил трубку. Потом достал пятидолларовую банкноту, положил ее на телефонную полочку в качестве платы за разговор и поспешил к Сильвии и Джиллу разговаривающим у входной двери.
– Все в порядке? – поинтересовался Джилл.
– Думаю, да. Если сможешь подбросить нас к скоростной магистрали, мы уберемся отсюда и оставим тебя в покое.
– Мне не хочется делать этого: а вдруг они все еще околачиваются вокруг?
– В любом случае они ищут в другом месте, – успокоил его Стивен и взглянул на Сильвию: – А вы готовы отправиться в путь?
– А вы в состоянии уехать? – ответила она вопросом на вопрос с нежной милой улыбкой, от которой у него еще сильнее застучало в висках.
– В состоянии, – тихо вымолвил он, надеясь, что говорит правду.