355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эми Сондерс » Очарованное время » Текст книги (страница 3)
Очарованное время
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 17:16

Текст книги "Очарованное время"


Автор книги: Эми Сондерс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Леди Маргарет выразительно посмотрела на Сюзанну и Айви.

– Кстати, Сюзанна, – продолжил Рамсден, – где же бедная миссис Сиссон, скажи мне, ради Бога? Ты опять от нее прячешься? – Подойдя к столу, он схватил стеклянный графин и сверкающий бокал, стоявший за графином. – Ты должна заниматься своими уроками, сестра, а не просиживать целыми днями на коленях у бабушки, болтая о всякой ерунде!

– Какая чушь! – пробормотала леди Маргарет.

Графин выпал из рук Джулиана на сверкающий дубовый паркет и разлетелся вдребезги. Отблески пламени заиграли на осколках хрусталя и темно-красных каплях вина. Сюзанна весело рассмеялась, и ее старший брат свирепо посмотрел на нее.

– Черт побери! – рявкнул он, но, перехватив изумленный взгляд Айви, внезапно замолчал. – Прошу прощения, – холодно произнес он. – Что-то я неловок сегодня. – Глубоко вздохнув, он оглядел трех женщин. – Сюзанна, – велел Джулиан, – разыщи миссис Сиссон и немедленно начинай заниматься. Миледи, может быть, вы найдете нашей гостье…

– Айви, – поправила его леди Маргарет.

– Как пожелаете. Найдите Айви какую-нибудь одежду. И пошлите к ней служанку, чтобы она помогла ей.

– Не возражаю, – согласилась леди Маргарет.

– И я тоже, – вмешалась Сюзанна. – Джулиан, миссис Сиссон вот уже неделю, как ушла. У нее все время болит голова.

– Значит, ушла, да? – раздраженно спросил Джулиан. – Сколько можно, Сюзанна?

– Сколько угодно, мне кажется, – не моргнув глазом, ответила сестра Рамсдена.

– И никто не подумал мне об этом сказать?!

– Но ты же так расстраиваешься, Джулиан, когда гувернантки уходят от нас, – заметила бабушка.

Рамсден молча переводил взгляд с одной женщины на другую. Ни одна не испугалась.

– О Господи, пошли мне силы вытерпеть все это! – взмолился Джулиан, решительно направляясь к дверям. Но на полпути он повернулся, подошел к леди Маргарет и спокойно вытащил из ее рук драгоценную книгу. Айви была в ужасе.

– Прошу прощения, миледи, – елейным голосом проговорил он, словно взял книгу случайно.

Все три женщины оторопело смотрели ему вслед, когда Рамсден, хлопнув дверью, вышел из галереи.

– Какой тиран! – воскликнула Сюзанна, глаза которой потемнели от гнева. – Не обращай на него внимания, Айви.

Леди Маргарет недоуменно посмотрела на свои руки, только что державшие книгу, и, вздохнув, пожала плечами.

– У Джулиана, – задумчиво промолвила пожилая женщина, – всегда был дурной нрав. Думаю, это повлияет на его здоровье. Пойдем, Айви. Сюзанна права: не обращай внимания. Тебе не помешает горячая ванна и свежее платье. А потом ты поешь и сможешь отдохнуть.

– Спасибо, – тихо ответила Айви.

– Не за что. Мы очень рады тебе, дитя мое.

Айви заметила, как леди Маргарет и Сюзанна обменялись быстрыми взглядами. Маргарет явно хитрила, а у ее внучки был такой вид, словно она только что услыхала забавную шутку.

– Ах, как весело мы заживем! – воскликнула Сюзанна, вскинув голову вверх, отчего темные кудряшки так и заплясали вокруг ее юного личика. – Пойду-ка я разыщу Долл и попрошу приготовить для тебя комнату. – И она рассмеялась звонким смехом.

Айви пришло в голову, что все они немного смахивали на сумасшедших – и развеселая Сюзанна, и ее бабушка, похожая на старую птицу, и сам Джулиан, у которого так неожиданно менялось настроение.

«И я не лучше, – добавила про себя девушка. – Я правда здесь, или все это мне снится? Что я делаю среди этих людей?»

– Тебе не стоит волноваться, – неожиданно заявила леди Маргарет, и Айви едва не подпрыгнула: казалось, старуха прочла ее мысли. – Мы разыщем твою семью, юная Айви.

А теперь пойдем, я покажу тебе твою комнату.

Выходя из галереи, Айви взглянула на книжный шкаф, подумав о том, куда Джулиан мог спрятать книгу, которая была ей так необходима.

Она шла за леди Маргарет узкими, темными коридорами, трясясь от холода. «Интересно, – думала Айви, – смогу ли я разыскать дорогу назад, если волшебство пройдет и мне придется возвращаться домой».

– Эта комната должна подойти тебе, – заявила леди Маргарет.

И вновь у Айви появилось такое чувство, что пожилая дама сумела прочесть ее мысли, потому что она как-то странно посмотрела на девушку. Затем леди Маргарет распахнула тяжелую дверь и пригласила Айви в комнату.

Девушка бегло осмотрелась. Комната была маленькой, и, как почти во всех помещениях замка, в ней было очень мало мебели. Кровать с высокой спинкой из темного резного дерева была застелена пыльным красно-коричневым покрывалом. Перед камином стояли стол и стул. И все – больше мебели не было. Окна выходили в пустой двор замка, вдали виднелась полоска моря.

Айви была рада вновь оказаться в светлом помещении после мрачных коридоров. Выглянув в окно, она увидела, что Джулиан выезжает из ворот.

– Вот и хорошо, – произнесла леди Маргарет, проследив за взглядом девушки. – Хоть займется чем-нибудь и не станет досаждать нам тут. А то после войны он так ничего и не делает. Когда Джулиан бывал при дворе, он был совсем другим – веселым и жизнерадостным. Ему нравилось жить в столице. И нравилось заниматься политикой. Очень. Он с нетерпением ждал осады. Мы почти сорок дней оборонялись, сражаясь с войсками Кромвеля.

– Что, вы втроем? – недоверчиво спросила Айви.

Леди Маргарет так расхохоталась, что ее глаза почти пропали в морщинистой коже, но лицо вдруг стало на удивление моложавым.

– Нет, что ты! Нас было гораздо больше. Были конюхи, был священник, управляющий, слуги… Да-а, очень много людей было. Не то что сейчас. Наш замок сдался последним – во всей стране. Круглоголовые [2]2
  «Круглоголовыми» называли сторонников Парламента в Англии во время гражданской войны 1642-1651 гг. Пуритане обривали себе головы, чтобы отличаться от тех, кто продолжал носить длинные волосы


[Закрыть]
были полностью разбиты, можешь мне поверить, – с гордостью добавила леди Маргарет, и Айви решила, что пожилая женщина была в восторге от осады.

– А сейчас полностью разбит Джулиан, – заявила Сюзанна, появляясь в дверях с охапкой одежды. Тряхнув головой, она весело посмотрела на Айви, и девушка в который раз поразилась ее удивительному сходству с Джулианом. – Кстати, он ненавидит проигрывать.

Айви задумалась над этим заявлением, вспомнив, сколь высокомерно и гордо держался Джулиан. Да, не был он похож на человека, который привык к проигрышам.

– Ты нашла Долл? – спросила леди Маргарет у внучки. – Бедной Айви необходимы чистое белье, теплые одеяла и жаркий огонь в камине! Да, и еще горячая вода.

– Она сидела у огня, задрав ноги, – промолвила Сюзанна, закатив глаза с таким видом, что Айви сразу поняла: служанка частенько это проделывает. – Я принесла Айви кое-что из вещей, – добавила она.

– Когда я была молодой, слуги знали, как себя вести, – с грустью в голосе произнесла пожилая дама.

– Эти времена давно прошли! – весело возразила Сюзанна.

– Да и молодые дамы имели неплохое представление о поведении, – ледяным тоном добавила бабушка.

– Ну и что! – вскричала Сюзанна. – Зато у них были балы и маскарады, они ездили в Лондон, у них была куча кавалеров и платья они меняли чуть не каждый день! – Она свалила принесенную одежду на кровать. – Надеюсь, ты не умрешь здесь от скуки, Айви. Мне кажется, еще немного – и я не выдержу.

– Да мне пока что совсем не скучно, – честно ответила Айви. – Скорее немного страшно. Но скучно?…

– Да где же эта негодная Долл? – с негодованием воскликнула леди Маргарет, и тут же, как будто отвечая на ее восклицание, служанка появилась в дверях.

Это была молодая девушка, чуть старше Сюзанны и не такая хорошенькая. Дерзкое выражение лица Долл не могли скрыть даже пышные оборки белого чепца, из-под которого выбивались пряди каштановых волос. Долл с подозрением глянула на Айви своими зелеными глазами.

– А я и не знала, что у нас гости, – обиженно проговорила она.

– Зато теперь тебе это известно, – резким тоном сказала леди Маргарет.

Служанка с оскорбленным видом принялась стелить постель.

– Долл поможет тебе переодеться, – сообщила пожилая дама незваной гостье, – как только комната прогреется. Потом тебе надо отдохнуть и поесть. У тебя такой взволнованный вид!

– Ей надо дать чего-нибудь, – предложила Сюзанна, – а то как бы она не заболела. Не хотим же мы, чтобы Айви умерла тут от простуды!

– Господи, что за жестокий ребенок! – возмутилась Маргарет. – Бедняжка Айви подумает, что ты в стае волков воспитывалась.

– Это про Джулиана можно подумать, что он воспитывался в стае волков, – засияв улыбкой, промолвила Сюзанна. – А меня с ним не сравнить.

– Пожалуй, ей надо дать горячего вина с травами – для успокоения, – заявила леди Маргарет, не обращая внимания на выпады внучки. – Пойдем, Сюзанна, я научу тебя, как готовить нужное снадобье.

Похоже, девушке это предложение понравилось.

– Вот и хорошо, – заговорила она довольным тоном. – Айви, надень фиолетовое платье. Оно изумительно подойдет к цвету твоих волос.

Леди Маргарет вышла из комнаты. Через мгновение за ней последовала и Сюзанна.

Айви осталась наедине со служанкой, которая принялась молча взбивать подушки и раскладывать одеяла, бросив на гостью сердитый взгляд. Затем, не говоря ни слова, Доля вышла из комнаты и через несколько минут вернулась с охапкой дров и жаровней, с тлеющими в ней углями. Начав разводить огонь, она многозначительно посмотрела на Айви.

Девушка так и стояла посреди комнаты, дрожа от холода и чувствуя себя полной дурочкой, пока огонь в камине не запылал. Она подвинулась поближе и протянула окоченевшие руки к пламени.

– Кстати… – услышала вдруг Айви голос служанки, которая стояла теперь возле дверей, прижав руки к кружевному лифу платья. Айви повернулась к ней. – Так вот… Будь я на твоем месте, я бы спросила старуху, что она дает тебе выпить. Одному Богу известно, что она может туда подмешать. Только эта-а… Не вздумай ляпнуть кому, что я тебе чего сказала…– добавила она, выходя из комнаты и бросив на Айви недобрый взгляд.

Тяжелая дверь захлопнулась, и Айви судорожно сглотнула. Что могли означать слова служанки? Опустившись на стул, стоящий у камина, Айви уткнула лицо в ладони. Наконец-то она осталась одна и могла все хорошенько, обдумать.

В комнате было тихо, лишь трещали дрова в очаге да за толстыми стенами замка неистово надрывался ветер…

Глава 4

– А мне все равно, откуда она, – заявила Сюзанна. – Что ты беспокоишься, Джулиан? Так здорово, что у нас появилась гостья – хоть есть с кем поболтать! Мне уже надоело видеть твою кислую, постаревшую физиономию!

– Ах, значит, постаревшую! Мартышка! – вскричал Джулиан, посмотрев на сестру. Даже ребенком Сюзанна была невыносимой, а уж теперь с ней стало просто невозможно разговаривать. «Пора бы ей уехать из замка», – пришло в голову Джулиану.

– Я подслушивала за дверью, – продолжала Сюзанна, – когда Долл помогала ей одеваться. Какой у нее ужасный акцент! Как ты думаешь, Джулиан, может, она из Голландии?

– Ты просто невежа, – постучал своим бокалом по столу молодой человек. – Голландцы вовсе не так говорят. Ее говор не похож ни на итальянский, ни на французский! Даже ирландцы, и те говорят по-другому.

– Может, она русалка, вышедшая из моря на землю, – со смехом предположила бабушка. – А ты как думаешь, Джулиан?

– Что за чушь! – вскричал Джулиан, отпив порядочный глоток вина. – Я был бы вам благодарен, мадам, если бы вы думали, прежде чем говорите, и перестали донимать меня своими безумными фантазиями.

Бабушка продолжала улыбаться, как будто Джулиан ничего не говорил.

– Она, как Венера, появилась из морской пены, – настойчиво продолжала старуха.

– Бабушка, Венера на всех картинах – очень толстая, – вмешалась Сюзанна, – и к тому же ходит голая.

– Чему только учила тебя миссис Сиссон? – воскликнул Джулиан. – Только не манерам! Хорошо воспитанная молодая особа не должна отпускать таких замечаний!

– Знаешь, когда я в следующий раз отправлюсь ко двору на прием к королеве, я постараюсь вести себя, как положено, – съязвила его сестра.

Джулиан промолчал. Сюзанну можно было понять: в ее возрасте девушкам полагается бывать при дворе. Кавалеры должны были добиваться ее расположения, писать ей стихи и посылать букеты цветов, перевязанные лентами. Вместо этого она оказалась взаперти в старом замке, в компании бабушки да брата, лишенного своих земель и титулов. У нее нет ни приданого, ни поклонника, который так был бы потрясен ее красотой, что рискнул бы вызвать гнев самого лорда Кромвеля.

– Откуда бы она ни приехала, думаю, нашей маленькой Айви надо у нас остаться, – вдруг произнесла бабушка, оторвав Джулиана от его невеселых размышлений.

– А я так не считаю, – возразил мужчина, вновь отпив вина. – Тебе не приходило в голову, что она может представлять для нас опасность?

– Да нет, не похоже, – возмутилась Сюзанна. – Ты что, Джулиан!

– Подумайте! – настаивал он. – Она просто появилась в том месте, где я проезжаю каждый день. Никаких следов вокруг нее, никого! Она не крестьянка– это видно по ее рукам. И она необычайно чистая. Откуда она взялась? Только не надо этих ваших романтических бредней о том, что она, как Венера, вышла из пены!

– Что ты хочешь этим сказать? – поинтересовалась леди Маргарет, ставя свой бокал на стол.

– Она может быть шпионкой, – заявил Джулиан, понизив голос.

Сюзанна расхохоталась.

– Это вовсе не смешно, поверьте мне, – мрачно продолжал Джулиан. – Я не в тюрьме лишь потому, что сумел откупиться. Но Кромвель, не задумываясь, переменит свое решение. Может, ее нарочно подложили мне на пути, чтобы узнать, не готовим ли мы бунт.

– Думаю, что не готовим, Джулиан, – спокойно проговорила старая дама.

– Честно говоря, лучше бы мы это делали, – признался молодой хозяин замка. – Но нет, миледи, все это позади. Все монархисты покорены. Сражаться некому.

Несколько минут они молчали. Их осталось всего трое в этом огромном обеденном зале, который в лучшие времена вмещал в себя десятки людей.

– А тебе что-нибудь известно о ней? – спросил Джулиан, подозрительно посмотрев на бабушку.

– Она очень милая, – незамедлительно ответила Маргарет.

– Но знаешь ли ты…

Его перебил ужасный шум: внезапно раздался звон разбитого стекла и клацанье металла. Джулиан мгновенно вскочил, схватившись за кинжал. За дверями стояла Долл. вокруг которой были разбросаны осколки посуды и остатки еды, вывалившейся на пол.

– Я не виновата, – обиженно заявила Долл.

Джулиан поглядел на поднос в ее руках.

– Не виновата, я не делала этого, – настаивала служанка – Я была очень осторожна, сэр. У меня было такое чувство, словно кто-то схватил поднос и перевернул ею. Я до полусмерти испугалась. Это ненормально, вот что я вам скажу!

Сюзанна опять зашлась смехом, и Джулиан хотел было вновь урезонить свою сестрицу, но в это время в комнату вошла Айви. Может, он слишком давно не был при дворе. Может, он слишком давно не проводил времени в женском обществе. Может, она причесала свои ведьминские волосы и умыла лицо и это так переменило ее! Все может быть, но то, что предстало глазам Джулиана, поразило его.

Беспризорное существо, которое он нашел лежащим на берегу, неожиданно для Джулиана превратилось в прекрасную молодую женщину.

Молодой человек словно впервые видел ее и только сейчас обратил внимание на ее лицо, по форме напоминающее сердце, маленький дразнящий рот. Очень темные глаза, окруженные густыми ресницами, казались еще темнее из-за светлой кожи, которая словно мерцала в полумраке. На щеках играл нежный персиковый румянец.

И ее волосы светились. Миллионы медных, с золотистыми переливами кудрей обрамляли ангельское лицо – такое Джулиан однажды видел на полотне какого-то итальянского художника. Волосы Айви были высоко завязаны шелковой лентой, но непослушные завитки выбивались из прически и, как живые, плясали вокруг нежного личика незнакомки, когда она поворачивала голову.

Молодой человек признался себе, что не разглядел и ее фигуры, когда подобрал девушку на берегу. Она показалась ему угловатой и неуклюжей. Но облегающее фиолетовое платье подчеркивало пленительные женские формы – тонкую талию, точеные плечи и белые округлости грудей, которые виднелись в глубоком вырезе платья.

– Присядь, Джулиан, – проговорила леди Маргарет, – это всего лишь наша маленькая сирота.

– Вышедшая из морской пены, как Венера, – поддразнила его Сюзанна, давясь от смеха.

– Попридержи язык, ты, болтунья! – взорвался неожиданно для себя самого Джулиан.

– Присаживайся, дорогая, – предложила бабушка Айви, указывая на пустой стул.

Не говоря ни слова, девушка села.

«Улыбка у нее задумчивая, но очаровательная», – подумал Джулиан.

И опять молодой человек стал раздумывать, кем могла быть незваная гостья. Она не крестьянка, и руки ее, как шелк. И не потаскуха, это ясно. У продажных женщин особенная походка: они двигаются так, словно их уже раздели и уложили в постель. Айви была слишком скромна, слишком сдержанна. У нее рыжие волосы, – значит, она не цыганка. Не ирландка, не шотландка – судя по ее выговору.

В комнате появилась Долл с новым подносом, и Джулиан стал внимательно наблюдать, как ведет себя Айви. Она имела хорошие манеры – грациозно приняла из рук служанки тарелку и подождала с едой, пока все не принялись за обед.

Это было бессмысленно. Черт возьми!

На какое– то мгновение Джулиан явственно ощутил, что в принадлежавшем ему доме что-то затевается. И он никак не мог повлиять на это. Рамсдену это было не по нраву.

Айви казалось, что она видит все это во сне. Может, на нее так подействовало вино – густое, темно-красное, сумевшее успокоить ее нервы. Девушка редко пила, так, бокал шампанского на свадьбу подруги или коктейль на Рождество. Но на сей раз она решила не привлекать к себе внимания и не вызывать ненужных вопросов, поэтому не отказалась от вина.

Еда была вкусной – ростбиф, свежий хлеб, компот из разных фруктов и винограда, – но Айви ела, не чувствуя вкуса кушаний.

Ее внимание привлекали лишь трое людей, сидящих за столом: темноволосый мрачный Джулиан, который временами поглядывал на нее недобрым взглядом, хорошенькая Сюзанна, то и дело заливающаяся смехом из-за всякой ерунды, и, наконец, сама леди Маргарет – приятная, серьезная дама, царившая за столом, как бабушка с картины Нормана Рокуэлла [3]3
  Норман Рокуэлл – американский иллюстратор, род в 1894 г в Нью-Йорке


[Закрыть]
, с таким видом, словно подобные сборища – обычное для нее дело.

И конечно, Айви была поражена обеденным залом. Стены этой комнаты были выложены каким-то темным, отполированным до гладкости камнем, под высоким потолком темнели деревянные балки, в стеклах окон, за которыми притаилась глухая ночь, отражались огни свечей, освещавших большое, почти пустое помещение.

На стене висел огромный гобелен, изображающий сцену средневековой охоты. Айви ужасно хотелось рассмотреть его при дневном свете и получше разобрать, как из крохотных стежков получалась настоящая картина с элегантными дамами, мужественными кавалерами, веселыми гончими собаками и ястребами.

На противоположной стене поместился портрет темноволосой молодой женщины с серьезным взглядом, одетой в платье вышитое жемчугом, – такие носили во времена Тюдоров. Казалось, женщина внимательно наблюдает за собравшимися своими большими, печальными глазами.

– Это моя прабабушка, – вдруг промолвила леди Маргарет, заметившая, что Айви с интересом смотрит на портрет. – Сюзанна из Денбей. С ней связана одна потрясающая история. Я расскажу тебе как-нибудь на досуге.

– Буду с нетерпением ждать, – проговорила Айви, вспомнив, что первым именем, написанным в книге, было именно имя Сюзанны из Денбей.

– Говорят, она была ведьмой, – невинным тоном заметила Сюзанна, подняв глаза на Айви. Девушка едва сдерживала смех. – Интересно, что думала моя мама, называя свою дочь именем ведьмы, как ты думаешь, Айви? Ты веришь в ведьм?

– Разумеется, она не верит! – вскричал Джулиан, втыкая нож в ростбиф с таким видом, словно он был живой. – Попрошу тебя больше не говорить этой чуши, Сюзанна!

– Ведьмы везде, – внезапно заявила Долл, наполняя бокал Айви вином из серебряного кувшина. – Все об этом знают.

– Да, суеверные глупцы, имеющие кучу предрассудков, верят, – процедил сквозь зубы Джулиан, вцепившись в свою вилку. – А ты, Долл, лучше попридержи язык, когда подаешь обед за моим столом!

Служанка прищурила свои красивые зеленые глаза и хитро взглянула на своего хозяина.

– Я поняла! – вдруг закричала Сюзанна, хлопая в ладоши. – Поняла, Джулиан! Неудивительно, что Айви появилась так внезапно: она – ведьма, Джулиан!

– У нее рыжие волосы, – произнесла Долл с таким видом, как будто это имело большое значение.

– Помолчи, Долл, – приказала леди Маргарет.

Айви затошнило. Все, включая леди Маргарет, уставились на нее. У Сюзанны дыхание перехватило от волнения, Долл смотрела подозрительно, а Джулиан… Джулиан просто кипел от гнева.

Его темные глаза прищурились, челюсти крепко сжались. Вскочив на ноги, он глубоко вздохнул.

– Спасибо, – прошептала бабушка.

– Черт! – взревел он, и его голос эхом прокатился по большой комнате.

Джулиан переводил взгляд с Сюзанны на Долл, а затем уставился на Айви.

– Будут мне здесь повиноваться или нет?! – закричал он. – Говорил я или нет, чтобы в этом доме никто не заикался о ведовстве?!

Долл была в ужасе. Сюзанна покраснела, нахмурив брови. Леди Маргарет как ни в чем не бывало продолжала есть.

– Так говорил или нет?! – гремел Джулиан.

Опустив голову, Сюзанна пробормотала что-то невнятное.

– Я хозяин здесь или нет, в конце-то концов?!

– Да, ты хозяин, только не буду говорить чего! – огрызнулась Сюзанна, бросив салфетку на стол.

– Ох, нет! – тихо промолвила бабушка.

– Бесстыжая нахалка! – ледяным тоном проговорил Джулиан. К большому облегчению Айви, он больше не кричал. – У тебя в голове мозгов не больше, чем у младенца. Я многое пережил, Сюзанна. Ты и твой глупый рот могут принести нам много вреда. А теперь выслушай меня, и выслушай хорошенько. И вы все тоже послушайте. – Он указал пальцем на всех женщин по очереди. – Я не потерплю разговоров на эту тему. Чтобы я не слышал больше о ведьмах ни слова! А если кто осмелится меня ослушаться, тот немедленно покинет этот дом.

– Но, Джулиан… – начала было бабушка.

– Что – Джулиан?– перебил ее Рамсден. – Это не шутка. Все может начаться с болтовни глупой девчонки, а закончиться настоящей катастрофой. Ну-ка скажи мне, умница ты моя, сколько предполагаемых ведьм умерло в этом году из-за сплетен и разговоров старых дур?

– Откуда мне знать! – возмутилась Сюзанна, закатив глаза, отчего стала похожа на современного Айви подростка, который не желает слушать взрослых.

– Сейчас ты это узнаешь, я скажу тебе, невежа! В одном только графстве Эссекс повесили и сожгли тридцать женщин. Во всей Англии – в два раза больше. В Шотландии, говорят, каждый год расправляются с сотней несчастных. А в Германии вообще не сосчитать, к тому же там применяют и пытки.

– Упокой Господь их души, – прошептала леди Маргарет, и на мгновение в комнате воцарилась тишина.

– И ты еще хочешь знать, Сюзанна, – продолжал Джулиан более спокойным тоном, – почему я останавливаю тебя? Мы живем в опасное время. Я уже много раз предупреждал тебя, но теперь моему терпению пришел конец. Я решил так: ты останешься в своей комнате на две недели и хорошенько подумаешь о своем поведении.

– Нет, Джулиан, я не смогу сидеть взаперти две недели! – взмолилась девушка.

– Ради Бога, не перечь мне! И ты будешь там одна!

– Как?! Даже без бабушки?

– Особенно с бабушкой тебе не надо видеться. Это она вбивает тебе в голову всякую чушь!

Сюзанна разозлилась, придя в ужас от такого наказания. Ее и без того красные щеки стали багровыми, на темных глазах выступили слезы.

– Я не послушаю тебя, Джулиан!

– Еще как послушаешь, или уберешься из моего дома!

Девушка вскочила, слезы брызнули из ее глаз, и она выбежала из комнаты, шурша своими красными юбками.

Айви молчала, опустив голову. Она выросла в доме, где скандалы были обычным делом, и научилась вести себя так, чтобы никто не обращал на нее внимания.

– Джулиан, это жестоко, – спокойно проговорила леди Маргарет.

– Жестоко, миледи? – переспросил Джулиан. – Вы полагаете, что это более жестоко, чем казнь через повешение? И прошу вас не забывать, что в этом доме я – хозяин, и все, включая вас, должны мне подчиняться. А если вы посмеете ослушаться, то последствия будут самыми непредсказуемыми.

Леди Маргарет наконец-то рассердилась.

– Стыдно, Джулиан Рамсден! – вскричала она. – Сказать такое собственной бабушке! Не думала, что доживу до такого позора! Прошу прощения, но мне неприятна эта компания, – ледяным тоном добавила она. – Прости меня, Айви.

Девушка кивнула, но пожилая дама, казалось, не заметила этого, бросившись к двери.

– Между прочим, Джулиан, – бросила Маргарет через плечо, – я тебе пеленки меняла, когда ты еще на горшок проситься не умел.

Похоже, Рамсден обиделся.

– Что за вздор! – вскричал Джулиан, стараясь взять себя в руки.

Это ему почти удалось, как вдруг ножка его стула подломилась и Джулиан грохнулся на пол.

– Черт побери вас всех! – заревел он откуда-то из-под стола.

Айви пришлось спрятать лицо в ладонях, чтобы не расхохотаться: смех так и рвался из нее.

Но тут из-под стола вылез Джулиан с такой недовольной физиономией, что девушка не выдержала и громко рассмеялась.

– Надеюсь, мы быстро разыщем твою семью, – процедил хозяин замка сквозь зубы. – Кого мне здесь не хватало, так это еще одной пустоголовой женщины!

Айви покраснела. Больше всего ей захотелось вновь очутиться в своем магазинчике или в своей уютной квартирке. Там никто не смел повышать на нее голос!

Айви было интересно, что Джулиан сделал с драгоценной книгой. Если она где-нибудь в замке, девушка непременно найдет ее. А до тех пор Айви решила быть покладистой и сдержанной на язык.

Не будь девушка так напугана, она бы сочла необыкновенное происшествие интересным приключением.

Сон не шел к ней, и Айви уселась на стул у камина, разглядывая принесенные Сюзанной платья. Фиолетовый шелк на золотистой хлопковой подкладке был прошит аккуратными ручными стежками, рассмотрела она внимательно платье, которое надевала на обед. У другого юбка была из тяжелой шерсти цвета опавших листьев, лиф шелковый и пышные рукава. Третье платье было из темно-синего бархата. Рукава на три четверти заканчивались белоснежными кружевными отворотами. По всей длине – от плеча до локтя – рукава были присборены и украшены золотым шнуром и жемчужинами.

Осмотрев корсет из плотного хлопка, который завязывался на плечах, Айви поклялась себе никогда не надевать это нелепое сооружение на костях.

Зачарованная пламенем, девушка принялась обдумывать свое положение. Интересно, почему леди Маргарет заподозрила, что какие-то сверхъестественные силы занесли Айви в замок Рамсдена? Да и Сюзанна – она и вправду считала, что Айви ведьма, или просто так молола языком? Эти мысли не выходили у девушки из головы. А Джулиан? Поверил ли он сестре? Было очевидно, что он не принял на веру историю о потере памяти. Весь обед он не сводил с Айви подозрительного взгляда.

Впрочем, девушка тоже украдкой рассматривала молодого Рамсдена, и на сей раз от ее внимания не ускользнули ни ярость в его глазах, ни суровый облик, в котором было что-то зловещее, как ей теперь казалось.

«Странно, что Джулиан не женат», – мелькнуло в голове у Айви. На ее памяти все привлекательные мужчины всегда были женаты.

И еще одна мысль тревожила девушку: чем в этот момент был занят хозяин замка? Он спал или напряженно глядел в потолок, размышляя о том, как ему быть с незваной гостьей?

Айви принялась ходить по комнате из угла в угол. На ней была длинная ночная сорочка Сюзанны, а поверх – ее же бархатный халат, подбитый мехом.

Айви хотела было забраться в постель, но тут же поняла, что не сможет уснуть. Походив по комнате еще немного, она схватила свечу из подсвечника и бросилась к двери. В коридоре стояла кромешная тьма, и, как обычно бывает с людьми в темноте, у нее сразу обострился слух; ей даже показалось, что она слышит шум морского прибоя. Надо было начинать поиски книги.

Поначалу Айви подумала, что в такой тьме бесполезно даже браться за дело. Скорее она потеряет дорогу назад, в свою комнату. Но отступать было нельзя. Девушка с трудом разыскала винтовую лестницу и спустилась вниз. Огонь в камине догорал. Айви остановилась, прислушиваясь.

О назначении двух дверей большого зала она знала: одна вела во двор, вторая – в столовую. Оставалось еще три двери, как две капли воды похожие одна на другую.

«Давай, не робей, – подгоняла она себя. – Не найдешь ничего за первой дверью, заглянешь во вторую, а в случае неудачи – в третью». Ее босые ноги громко шлепали по каменному полу.

В зале было холодно и темно. Айви пересекла большую комнату, вся обстановка которой состояла из кресла, стоящего у окна. Подойдя к нему, девушка повыше подняла свечу, и ее отблеск заиграл на оконном стекле.

На полу возле окна лежала лютня, а рядом с ней – листок с нотами. «Не похоже, чтобы это был инструмент Джулиана, – решила девушка. – Скорее всего, Сюзанна любит развлечь себя музыкой».

Айви двинулась вдоль коридора и вдруг заметила, что под одной из закрытых дверей горит свет. Она прислушалась, но ничего не услышала.

– Не будь трусихой! Постучи и, если кто-нибудь ответит, скажи, что заблудилась, – прошептала она. – Никто не усомнится в твоих словах.

Подойдя на цыпочках к двери, она приложила к ней ухо и стала слушать. Ни звука. Айви осторожно постучала. Тишина.

Набрав в грудь воздуха и оглядевшись, девушка толкнула тяжелую дверь. Заскрипели ржавые петли, и дверь тяжело отворилась. Очевидно, она попала в покои Джулиана, хотя его там не было. За маленькой гостиной находилась большая спальня. В камине потрескивал огонь, освещая ковер, стул без чехла и длинный низкий стол, очевидно служивший Рамсдену рабочим столом. Он был завален бумагами, перьями и книгами. На спинке стула висел черный камзол Джулиана.

Пройдя через гостиную, Айви заглянула в спальню. Полог и покрывало большой кровати были из синего бархата, обшитого снизу мехом. Высокая спинка, доходящая почти до потолка, была украшена резьбой, изображавшей причудливо переплетенную виноградную лозу. По углам спинки были вырезаны головы двух баранов с закрытыми глазами – как будто они спали. Между бараньими головами виднелась какая-то надпись. Айви не выдержала и подкралась поближе – чтобы прочитать ее.

«Николас и Сюзанна Рамсден, 1529».

В большом шкафу висело несколько камзолов и длинные, свободные штаны. Шляпа с пером, как у д'Артаньяна, валялась на полу возле шкафа, наполовину заваленная кучей другой одежды и всевозможной обуви. На полке, собирая пыль, разместилась целая коллекция стаканов и бокалов.

Похоже, Джулиан не очень-то заботился о своем жилье.

Вернувшись в гостиную, Айви еще раз внимательно огляделась и быстро подошла к столу.

Она быстро осмотрела все книги, но нужной среди них не было. Девушка принялась перебирать бумаги и, поддавшись искусу, пробежала глазами верхний листок. Почерк был аккуратным и понятным.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю