355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элли Блейк » Сладкая горечь обмана » Текст книги (страница 5)
Сладкая горечь обмана
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 15:31

Текст книги "Сладкая горечь обмана"


Автор книги: Элли Блейк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

НОЧНОЙ СЕАНС: «ТАКИМИ МЫ БЫЛИ»

«Хорошенькая – это еще не все, Хаббл! – вскричала Кили, глядя на экран. – Тебе нужен мужчина, который заставит тебя понять, что ты – нечто большее, чем тебе кажется».

* * *

Это оказалась труднее, чем думал Хэрри. Находиться под одной крышей. Пользоваться одной ванной комнатой. Вместе пить молоко за завтраком. Вместе читать газету: он – спортивную страницу, Эмма – новости моды.

Прежде между ними всегда был буфер в виде Джейми или родителей Эммы. Теперь, когда они остались вдвоем, он почувствовал, что спокойная, упорядоченная жизнь Эммы, которая, как он опасался, вызовет у него клаустрофобию, внезапно показалась ему… приятной. Умиротворяющей. Желанной.

Он вспомнил, как пальцы Эммы скользнули по его шее, когда она поправляла ему воротник. Он уловил слабый аромат духов, смешавшийся с запахом, присущим только ей одной, – красоты, молодости, свежего морского воздуха и мыла.

И она одарила его той улыбкой. Малышка Эмма должна играть с Барби и, сидя у пруда, рисовать уток, а не улыбаться так, что у парня все переворачивается внутри. В ту ночь он спал меньше, чем обычно, и даже его кошмары отошли на задний план.

Утром они снова были вместе, но, к счастью, не одни. Его команда приехала со всех концов штата Виктория, чтобы помочь привести в порядок верхний этаж и превратить его в постоянный офис.

Он стоял и смотрел, как Эмма в выцветших спортивных брюках, белой футболке и новых кроссовках весело и энергично руководит работой. На ее лице не было макияжа, и Хэрри впервые увидел, как она изменилась.

Изящный овал лица с высокими скулами; фигура восхитительно округлилась, и вместе с внешними признаками зрелости Эмма обрела уверенность в себе. Она превратилась в неотразимую женщину.

У Хэрри защемило сердце, когда он подумал, что другие люди, другие друзья, другие мужчины были свидетелями этого преображения, в то время как он порхал по всей стране, никогда не задерживаясь на одном месте, не стремясь сохранить и укрепить свою единственную привязанность. Он просто полагал, что она будет существовать всегда. Она нужна ему как воздух, как часть его личности.

Словно почувствовав взгляд Хэрри, Эмма посмотрела на него бездонными синими глазами, и у него защемило в груди.

– Что случилось? – крикнула она.

– Ничего, – солгал Хэрри. – Чем мне заняться?

– Ты можешь уйти, – сказала Эмма, подойдя к нему. – Ты же клиент. Тебе не нужно делать грязную работу.

– Что, если я хочу остаться?

Она бросила на него подозрительный взгляд. Ей следовало бы знать, что он хочет быть там, где она. Иначе для чего он приехал в Мельбурн? Почему откликнулся на ее призыв о помощи? Почему ее имя слетело с его губ, когда речь зашла о поисках невесты? Если она не понимает почему… тогда они в одинаковом положении.

– Тогда не стой здесь, – сказала Эмма. – Используй эти мускулы для чего-нибудь полезного. Ты не на пляже, где можешь очаровывать девушек.

Гм-м. Это ему нравится. Он привык, что Эмма называла его дураком за то, что он не занимается своей фигурой. Странно, сейчас он чувствует себя сильным и мужественным, как спасатель на пляже. Он едва не поддался порыву использовать эти мускулы и запечатлеть поцелуй на ее голой шее.

В окружении людей Хэрри осмелел, зная, что ночью ему придется подавить просыпающиеся инстинкты. Но среди друзей и коллег, своих и Эммы, все было по-другому.

Весь день, пока они убирали и выносили мусор, он шутил, поддразнивал ее и даже флиртовал. Хэрри заметил, как быстро она реагирует, отвечая улыбкой, смехом и флиртом. Интересно.

С Эммой он чувствует себя другим человеком. Смог бы он внушить ей такое же чувство, чтобы восполнить то, что забрал у нее много лет назад?

К концу работы Хэрри был так измучен своими мыслями, что с радостью возвратился в ее уютный маленький дом и рухнул в постель. После нескольких часов сна ему пришлось одеться, чтобы идти на вечеринку, где он должен был произвести на друзей Эммы такое же впечатление, как она – на его.

Поздно вечером Эмма и Хэрри стояли перед квартирой Лэклена и Кили. Судя по доносившимся звукам, веселье было в самом разгаре.

– Ты готов? – спросила Эмма, теребя бретельку топика из блестящей ткани и одергивая узкие джинсы.

– Не нервничай, – он постучал в дверь и взял Эмму за руку. – Ты выглядишь как картинка.

Кили открыла дверь.

– А вот и счастливая парочка!

Зал был битком набит. На балконе маялся Лэклен, загнанный в угол Ракелью; Кристал в одиночестве отплясывала в центре комнаты; официанты с подносами лавировали среди гостей.

Талия и Кили послали Хэрри выручать Лэклена.

– Привет! – сказала Эмма, обращаясь к подругам.

– Привет! – в один голос ответили они, и Эмма насторожилась, увидев, как они переглянулись.

– Что-нибудь случилось?

– Мы тревожимся за тебя.

– В чем дело?

– В Хэрри, – Кили понизила голос до шепота.

– Не может быть, что вы хотите сказать о нем что-то плохое!

Все трое повернулись и посмотрели на предмет их тревоги, который окружали мужчины, покатывавшиеся со смеху. Сверкая глазами и оживленно жестикулируя, Хэрри рассказывал им что-то.

– Нет, он нам нравится, – сказала Кили.

Талия кивнула.

– Мне кажется, что я сама немного влюблена в него. Теперь нам понятно, почему ты так очарована им.

У Хэрри, должно быть, горели уши. Встретившись взглядом с Эммой, он широко улыбнулся и вопросительно поднял брови. Она улыбнулась ему в ответ, и ей показалось, что он на мгновенье нахмурился. Кто-то потянул его за руку, и он скрылся из виду.

Кили взяла Эмму за обе руки.

– Эм, я понимаю, что не только чистый альтруизм заставляет тебя помогать Хэрри, но мы боимся, что тебе будет больно, когда он уедет. Мы не должны были поощрять тебя на эту авантюру.

Эмма закусила нижнюю губу.

– Я не буду страдать. Я знаю, что пройдет несколько дней, и он уедет. Я готова к этому.

– Но ты также думаешь, что это прекрасная возможность показать ему, что он теряет, – заметила Талия.

– А теперь он въезжает в наше здание, – удивилась Кили. – Неужели он будет работать с нашей компанией?

– Ммм.

Внезапно две сильных руки обхватили Эмму за талию.

– Хэрри! – взвизгнула она. – Что ты делаешь?

– Признайтесь, девочки, вы ведь говорили обо мне?

Он обвел их глазами. Талия и Кили покраснели.

– Все понятно. Какие же вы, женщины, сплетницы! Мне нужно перемолвиться словом с моей маленькой невестой, если вы не возражаете.

– О чем шла речь? – спросил Хэрри, когда они вышли на балкон и закрыли за собой дверь.

Эмма махнула рукой.

– Ни о чем. Просто женская болтовня. Для чего ты увел меня?

Хэрри пожал плечами.

– Не знаю. Захотелось немного тишины и покоя.

Он протянул руку и медленно заправил прядь волос за ухо Эммы. Она моргнула и посмотрела ему в глаза. Теплые пальцы Хэрри легли ей на шею. Он наклонился и поцеловал Эмму.

Не успев осознать, что происходит, она закрыла глаза. Это был прекрасный поцелуй – легкий, нежный, теплый, красивый. Словно яркая золотистая вспышка.

– Дадим им пищу для разговоров. – Услышав слова Хэрри, Эмма не сразу поняла, о чем он говорит. Затем, вспомнив, что за ними стеклянная дверь, она оглянулась через плечо и увидела наблюдающую за ними с любопытством толпу, которая разразилась аплодисментами.

Потрясенная Эмма спрятала лицо у Хэрри на груди. Она чувствовала, что он смеется, но ей было не до смеха. Ей хотелось спрыгнуть с балкона, чтобы положить конец своим страданиям. Ведь она подумала, что поцелуй был настоящим!

– Пойдем, солнышко, – сказал Хэрри, обнимая ее за поникшие плечи.

После нескольких часов, проведенных за настольными играми и шарадами, желание Эммы сбежать укрепилось. Хэрри вел себя как идеальный жених: гладил ее по руке, нашептывал приятные пустяки. Кристал не отводила от него глаз весь вечер, и Эмма хотела уйти, прежде чем любвеобильная секретарша предложит сыграть в «бутылочку».

– Хэрри, – прошептала Эмма, – давай уйдем.

– О чем вы шепчетесь, влюбленные голубки? – с любопытством спросила Кристал.

– Невозможно перевести, – сказал Хэрри. – Нужно знать голубиный язык… – он прижался к Эмме, которую бросило в дрожь.

Кили хлопнула в ладоши и посмотрела на Талию:

– Как ты думаешь, пора?

– Конечно. – Талия улыбнулась Эмме, но в ее глазах не было веселья. – Мы приготовили вам подарок.

– Подарок? – повторила Эмма. – Не нужно было делать этого.

– Ммм, я знаю. Это была идея Кристал, – ответила Кили, извиняясь глазами, и паника Эммы усилилась.

Кристал протянула Хэрри белый конверт; при этом она кокетливо подмигнула и выпятила пышный бюст.

– Спасибо, Кристал, – сказал Хэрри, плотоядно ухмыльнувшись.

Эмма сделала шаг назад и случайно наступила ему на пальцы. Громкое «Ой!» прозвучало для нее как небесная музыка.

– Не вскроешь ли ты конверт, зайчик? – сладчайшим голосом пропела она.

– Предоставлю эту честь тебе, киска. – Хэрри сунул ей конверт.

У Эммы дрожали руки, когда она вынимала из конверта листок бумаги.

– Что там? – прошептал Хэрри, и она поняла, что он тоже волнуется.

В конверте оказалась брошюрка с изображением чудесной старинной мельницы, затерявшейся среди холмов.

– Я не понимаю, – растерянно сказала Эмма, глядя на подруг.

– Мы купили вам ночь в романтическом отеле в Олинде, в Данденонгских горах, – сказала Кили, беспомощно пожав плечами, хотя Эмма успела заметить легкую улыбку, скользнувшую по губам подруги.

Не в силах сдержать свои чувства, Кристал вклинилась между ними и, выхватив у Эммы брошюру, пустилась в объяснения:

– В вашем номере кровать с балдахином! И камин! И ванная! Ну, разве это не замечательный подарок?

– Лучше у меня никогда не было, – ответил Хэрри. – Спасибо, Кристал. Всем спасибо. Вы очень добры. Правда, сладкая моя?

Хэрри крепко обнял Эмму за плечи, давая понять, что ей нужно улыбнуться.

– Спасибо. Большое спасибо. И вечеринка тоже была замечательная. Но я думаю, что нам пора. Завтра в школу. – Эти слова были встречены смехом. Голова у Эммы шла кругом. Она уезжает с Хэрри в красивые Данденонгские горы. Время принимать решение неумолимо приближается.

– И детям пора спать. Правда, Кили? – добавила Талия.

Вскоре гости начали расходиться. Эмма пошла к двери, чувствуя, что руки Хэрри лежат у нее на бедрах. Когда он убрал их, чтобы обменяться рукопожатием с Лэкленом, она едва не упала в обморок от облегчения.

– Спасибо, Кили, – Эмма обняла подругу.

– Пустяки, Эм. В этом мы смогли помочь, но остальное зависит от тебя. Так что, пожалуйста, будь осторожна, – прошептала Кили ей на ухо.

Эмма обняла ее крепче, но от обещаний воздержалась.

* * *

Позже той же ночью Хэрри постучал в дверь Эммы и, не услышав ответа, медленно открыл ее. Увидев, что она полностью одета, он обрадовался, но, однако, не вошел в комнату. Эмма, сжимая в руках брошюру, сидела на кровати.

– Мы поедем? – с улыбкой спросил он.

Она пожала плечами.

– У нас нет выбора. Я не думала, что все это зайдет так далеко.

– Не волнуйся, Эм. Это ведь здорово! Мы поедем туда на мотоцикле.

Эмма не улыбнулась.

– Когда ты отдыхала?

Она печально взглянула на него большими голубыми глазами.

– Когда ты уезжала из города? Когда ты позволяла себе оторваться от работы? Месяцы назад, конечно.

Эмма моргнула, и Хэрри отвел глаза.

– Ты показала мне твой Мельбурн, теперь позволь мне показать тебе прекрасные места за его пределами. Хорошо?

Она кивнула, и пряди шелковистых волос упали ей на лицо. Хэрри судорожно сглотнул, вспомнив поцелуй на балконе.

Ночь была тихой и лунной. Он посмотрел на малышку Эмму и увидел такую пронзительную красоту и новизну в ее очаровательном лице, что у него не осталось выбора.

Ее губы, влажные от красного вина, манили его, и он ответил на их призыв, солгав, что сделал это ради гостей. Он хотел этого со дня своего приезда, когда Эмма бросилась в его объятия. Хотел все эти годы…

Эмма инстинктивно заправив волосы за уши, и мгновенно превратилась в невинную малышку Эмму. Вероятно, к лучшему.

Хэрри вошел в спальню и поцеловал ее в макушку.

– Спокойной ночи, принцесса.

– Спокойной ночи, Хэрри.

Он вышел, оставив ее в задумчивости. Интересно, не мучают ли ее такие же мысли?

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

ЗАВТРАК В САУТБЭНКЕ

«Ты думаешь, мне следует сказать Хэрри о своих чувствах? Сэтин попыталась, и видишь, что произошло с ней?» – сказала Эмма, схватившись за голову. «Эм, признаешься ли ты ему в любви или нет, ты не умрешь от чахотки! – воскликнула Кили. – И разве я не запретила тебе смотреть „Мулен Руж“ в одиночестве и к тому же ночью?»

Эмма не провела бессонную ночь, обдумывая речь, в которой она намеревалась объяснить Хэрри, что им необходимо установить некоторые границы. Никаких поцелуев, какими убедительными они бы ни казались окружающим. Однако, открыв дверь его спальни, она увидела, что он ушел, оставив ей записку, что совершает пробежку по пляжу. Было восемь часов, и шел дождь. Эмма поняла, что Хэрри избегает ее.

Не успела она войти в офис, как зазвонил телефон. Надеясь, что это Хэрри, она быстро схватила трубку, но услышала голос Талии.

– В чем дело, Ти?

– Ротвейлер хочет немедленно видеть тебя. Держу пари, что мы уволены. Она вызывает тебя первой, потому что ты всегда нравилась ей больше, чем мы. Вероятно, компания лопнула и мое повышение тоже.

Эмма сделала глубокий вдох и сосчитала до трех.

– Компания не лопнет. Успокойся. А теперь мне нужно идти.

– Позвони, как только возвратишься.

– Обязательно.

Когда Пенелопа сообщила Ракели о приходе Эммы, они услышали ее пронзительный голос:

– Пусть немедленно войдет!

Эмма вошла и закрыла за собой дверь. Ракель сидела за столом, заваленным бумагами. Очки висели у нее на кончике длинного тонкого носа, а волосы выглядели так, словно она рвала их на себе все утро.

– Чем могу помочь, Ракель?

– Мне мало того, что предлагает твой Хэрри.

– Мало? – Эмма облизнула внезапно пересохшие губы. – Что вы имеете в виду?

– Мне нужно что-то новое. То, что сделает нас непобедимыми. Неприкасаемыми. Сейчас компания находится в… переходном периоде, и нам нужно запустить какую-нибудь новинку, созданную знаменитым Бьюкененом.

– Вы хотите использовать его талант и репутацию в своих целях? Вы обратились не по адресу. Если вам что-то нужно от Хэрри, разговаривайте с ним сами.

– Не можешь управлять своим мужчиной, не так ли? Я знала, что в тебе этого нет. Для того, чтобы держать такого мужчину в узде, нужна сильная женщина. А не пудель.

Все. Ракель зашла слишком далеко. Эмма пристально посмотрела на босса.

– Тебя когда-нибудь кусал пудель, Ракель? Имей в виду, это больно.

– Пожалуйста…

– Никаких «пожалуйста», Ракель. Я знаю об иске, который угрожает компании благодаря тебе.

У Ракели отвалилась челюсть.

– Хэрри Бьюкенен не будет выполнять твои особые задания. Можешь сразу выкинуть это из головы. Перестань давить на меня, или я уведу от тебя Хэрри так же быстро, как привела его сюда. Верхний этаж готов, и команда Хэрри может расположиться там. Я полагаю, что могу воспользоваться щедрым подарком, который мы с Хэрри получили в честь помолвки, и отправиться в горы. Ты, конечно, не возражаешь?

Лицо Ракели налилось кровью, но она нашла в себе силы кивнуть. Эмма одарила ее приторно-сладкой улыбкой и вышла.

Она не помнила, как дошла до своего офиса, где ее ждало сообщение от Талии, состоявшее из одного слова: «Что?»

Что? Ничего, кроме того, что она изнемогает. Ей пришлось выдержать борьбу с родителями, чтобы отправить их на отдых, она работала над самым крупным проектом в своей карьере, ей предложили великолепную должность в Нью-Йорке, она делает все возможное, чтобы ее друзья сохранили работу, и при этом ей приходится сдерживать себя в отношениях с Хэрри.

Кроме того, впереди суббота. Годовщина смерти Джейми. У нее нет времени, чтобы морально подготовиться к ней.

Эмма быстро послала Талии ответ, сообщив, что Ракель одобрила их совместную работу для «Флирта» и позволила ей уйти раньше. «Отправляемся в Олинду! Увидимся в субботу вечером», – добавила она.

Затем последовало следующее сообщение: «Бьюкенен, я иду. Приготовься».

Второй раз за неделю Эмма уходила до окончания рабочего дня. Для девушки, которая ни разу не была на больничном, это что-то значит!

У Эммы не было никакого багажа, и Хэрри взял в прокат спортивный автомобиль со всеми современными удобствами.

Когда они выехали из города, она с удовольствием вдохнула свежий влажный воздух. Дорога уходила в глубокое ущелье, заросшее густыми папоротниками и кустами, и даже воздух, насыщенный ароматом растений, казался зеленым.

Она искоса посмотрела на Хэрри.

– Что? – спросил он, заметив ее взгляд.

– Ничего. Наслаждаюсь свежим воздухом.

– Тогда ты должна поехать со мной в Какаду. Или в Квинсленд, в тропические леса. Красоту тех мест просто невозможно передать.

Эмма выпрямилась. Это приглашение? Если так…

– С удовольствием. Когда?

– Когда хочешь. Почему ты никогда не приезжаешь ко мне? Ни разу не выбралась из Мельбурна?

Потому что у меня есть родители, о которых надо заботиться. Работа. Друзья, которым нужна моя поддержка. Жизнь, которой я живу.

– Наш поворот, – сказала Эмма.

Они подъехали к Белгрэйв, откуда старинный паровоз должен был доставить их в Лейксайд, где им предстояло насладиться днем отдыха.

Эмма натянула высокие, до колена, ботинки и вышла из машины, едва скрывая раздражение. Почему она не приезжала к нему? Потому что знала, что он отошлет ее домой, навсегда лишив ее надежды.

Хэрри прислонился к машине, сердито глядя на Эмму.

– Почему ты не отвечаешь мне?

– Думай что хочешь, приятель. – Она повернулась и пошла к поезду.

Хэрри рысцой подбежал к ней и схватил под руку.

– Радость моя, почему ты убегаешь от меня?

В его голосе ей почудилась насмешка. Она вырвала свою руку, но он ловко схватил ее и крепко прижал к себе.

– Как я тебя ненавижу! – прошипела Эмма.

Хэрри наклонился и чмокнул ее в щеку.

– Не-е-ет, ты меня обожаешь.

Эмма издала сердитое ворчанье. Хэрри смеется над ней, не зная, что он прав.

Она потащила его на платформу, и вскоре они заняли свои места в вагоне-ресторане.

Отъезжая от станции, поезд сделал круг по шаткому деревянному мосту и углубился в тропический лес. Эмма посмотрела на Хэрри. Он наблюдал за ней, прикрыв рот рукой, но она знала, что он улыбается.

– Что тебя веселит? – спросила она.

– Ты, – ответил он.

– Я?

– То ты моя малышка Эмма, то я совершенно не узнаю тебя. Ты так сильно изменилась. Дело не в прическе, не в новой квартире. В тебе появилась сила, уверенность. Неужели ты пригрозила Ракели, что укусишь ее?

– Разве это плохо? Ты сам учил меня быть жесткой.

Он кивнул.

– Теперь я даже сомневаюсь, что мне нужно играть роль твоего старшего брата.

Эмма закусила губу.

– Хэрри, я никогда не хотела, чтобы ты играл роль моего старшего брата.

Он откинулся назад, словно от удара.

– Эм, ты знаешь, что это неправда. После того как Джейми… Если это не так, почему ты терпела меня все эти годы?

Она сжала его руку. Ответ так очевиден, он вертится у нее на языке, но разве она сможет сказать?

– Хэрри, выслушай меня. После того как Джейми не стало, я никогда не искала ему замену. Он был моим братом. Единственным братом. Мне был нужен друг. Он нужен мне и сейчас. Ты всегда будешь моим лучшим другом.

Он слушал ее, но Эмма не могла даже представить, какое действие оказывают на него ее слова. Увидев, как гаснут золотистые искорки в его карих глазах, она поняла, что оставшаяся часть поездки пройдет в тяжелом молчании.

Час спустя Хэрри отправил Эмму погулять вокруг озера, а сам пошел купить пару бутылок воды.

«Замена», «лучший друг». По правде сказать, он чувствует, что не подходит ни под одну категорию.

Держа в руках прохладные бутылки, Хэрри прошел к деревянному мосту, на котором расположились рыбаки, удившие на блесну.

Эмма стояла на мосту. Легкий ветерок развевал короткие светлые волосы. От ее позы веяло такой грустью, что у Хэрри защемило сердце. Он проследил за ее взглядом и понял, что она наблюдает за тремя играющими детьми.

Старший мальчик держал над головой плюшевого медвежонка, и, как бы высоко девочка ни подпрыгивала, она не могла достать игрушку. Она пыталась вскарабкаться на него и даже принималась щекотать в надежде, что он сдастся. Наконец второй мальчик заметил, что происходит, и, легко выхватив медвежонка у своего друга, протянул его девочке. Даже не поблагодарив, она прижала к груди своего маленького пушистого дружка и ушла, высоко подняв голову.

Хэрри посмотрел на Эмму. Он знал, какие воспоминания пробудила в ней эта сценка.

– Знакомая картина, не правда ли?

Она вздрогнула, не заметив, что Хэрри подошел и встал рядом с ней.

– Ты все еще скучаешь по нему? – спросил он, зная, что сам бы ответил на этот вопрос утвердительно.

– Да, – призналась Эмма. – Не верится, что прошло десять лет с тех пор, как мы последний раз разговаривали с ним. Я все еще слышу его голос.

– Я знаю, малышка. – Он обнял ее за талию.

– Конечно, знаешь. Поэтому ты здесь.

Хэрри кивнул. Но это не вся правда. Каждый год он приезжает не только для того, чтобы поддержать Эмму в трудное для нее время. Мысль о том, что он останется один в годовщину дня, когда умер Джейми, приводила его в ужас, заставляя вспоминать о роли, которую он сыграл в гибели друга.

– Не только поэтому, – неожиданно для себя сказал Хэрри.

– Да?

– Я приехал, чтобы провести время с моей маленькой принцессой.

– Тогда я не понимаю этого! – воскликнула Эмма с таким жаром, что он растерялся. У нее горели щеки, она была явно расстроена, рассержена или смущена, и Хэрри не представлял, чем это вызвано.

– Если ты скучаешь по мне так сильно, как я по тебе, почему ты не приезжаешь чаще? Почему не вернешься домой навсегда к тем, кто любит тебя? Боже мой! Какой же ты бестолковый!

Размахивая руками и бормоча что-то, Эмма пошла прочь. Хэрри был потрясен ее вспышкой.

Он знал, что их редкие встречи – отнюдь не вина Эммы. Разве не он дал ей ясно понять, что хочет быть свободным как ветер? Его дальние поездки давали великолепные результаты. Последняя версия «Хэролдз хаус» имела такой успех, что австралийские газеты провозгласили ее причиной возросшего притока туристов в Северную территорию.

Он никогда не рассчитывал на то, что его небольшой бизнес превратится в сенсацию, и делал все, чтобы избежать встреч с прессой. У него было чувство, что он не заслуживает успеха, который неизменно приходит к нему.

Единственное, что никогда не давалось ему легко, – это его отношения с Эммой, которая с детства была упорной, взбалмошной и своевольной. И очень волевой. Поддерживать дружбу было трудно, но она того стоила.

Как бы далеко он ни уезжал, он всегда возвращался к Эмме, которая делилась с ним своей жизнеутверждающей энергией.

Она вдохновляла его и возвращала на землю. Она была его музой и посохом. Лучшим другом и… Кем? Родственной душой?

Хэрри побежал за Эммой.

– Подожди, Эм.

Она замедлила шаг, но не оглянулась. Он обогнал ее и остановился. Эмма сверкнула на него голубыми глазами, и ему захотелось прикоснуться к ней, чтобы впитать часть исходившей от нее силы.

Хэрри протянул руку, но Эмма отвернулась.

– Давай заключим перемирие, Эм. Мы оба нервничаем, и это неудивительно. Завтра у нас трудный день. Давай хорошо проведем время. Устроим праздник. Мы здесь в этот прекрасный весенний день, и мы вместе. Давай не будем говорить ничего такого, о чем мы потом пожалеем. Мир?

Он протянул ей мизинец, и после долгого колебания Эмма сказала:

– Мир.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю