355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эллери Куин (Квин) » Убийство миллионера » Текст книги (страница 3)
Убийство миллионера
  • Текст добавлен: 19 сентября 2016, 12:48

Текст книги "Убийство миллионера"


Автор книги: Эллери Куин (Квин)



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)

Глава 5
ВТОРЖЕНИЕ

Оставшись, наконец, в одиночестве, Эллери взялся за дело – сидя в кресле, всецело погрузился в мысли, полностью сосредоточившись. Каждый запомнившийся факт, любое запомнившееся слово, мельчайшее движение, оставшееся в памяти, – все к завершению записалось в мозгу. Потом пришел черед последовательной расстановки событий, как они происходили в действительности.

Шли минуты.

Все глубже утопая в кресле, он снова и снова перебирал факты. Снова и снова, но энтузиазм слабел с каждым разом. В конце концов Эллери закрыл лицо руками, растер ноющие виски. Что-то не так. Он инстинктивно выключил единственную горевшую лампу и забормотал в темноте:

– Не может быть… Просто невозможно. Где-то должна быть подсказка. Нельзя совершить преступление, не оставив следа. Нельзя полчаса пробыть в комнате, нигде не наследив. Хорошо, – повысил он голос. – Калеку-миллионера обуяла мания преследования. Он убедил себя, что ни в чем не повинный оперный певец жаждет его крови. Ради денег. Что же делает Джордан? Без конца переписывает завещание… – Эллери повертел в уме этот факт, ища смысл. – Переписывает завещание… А теперь предположим…

Скрипнула половица. Он напрягся, мгновенно пригнулся, навострил уши. Лунный свет отбрасывал длинные тени. Вдруг одна из них двинулась к его креслу. Эллери вскочил, метнулся по комнате, зацепился в темноте ногой за провод от лампы, упал, сильно ударившись головой о стул.

Придя в себя, увидел мерцающий свет, почуял знакомый аромат.

– Никки!

– Не испепеляйте меня взглядом. Скажите спасибо, что это я, а не загадочный убийца с пистолетом!

Прежде чем ответить, Эллери сделал несколько глубоких вдохов.

– По-моему, – мило прошипел он сквозь зубы, – я велел вам отправляться домой.

– Совершенно верно, мистер Квин. Мне просто стало интересно, как работает в одиночестве великий ум.

– Вы хоть соображаете, что чуть не убили меня? – оскалился он.

– Опять преувеличиваете, Эллери Квин! Вам отлично известно, что небольшая шишка на лбу…

– Шишка? – Он со стоном ощупал разбитый лоб.

– Больно? – сокрушенно воскликнула Никки.

– Ну, – признал Эллери, – шишка доставляет мне меньше страданий, чем разочарование.

Глава 6
НАХОДКА

Они усмехнулись, глядя друг на друга.

– Не пойму, почему я вас не увольняю, – вздохнул Эллери, поднимаясь с пола. – Ну, раз уж вы здесь, помогайте.

– Знаю, – догадливо кивнула Никки, – хотите выпить кофе?

Эллери покачал головой:

– Позабудьте про кофе. Послужите резонатором. Идите сюда, сядьте рядом со мной.

– Хорошо, мистер Квин, – вздохнула секретарша. Последовало молчание. – Резонатор должен отражать ваше мнение, или – что?

Он сказал, чуть поразмыслив:

– Я снова прокручу все сначала, а вы проследите, не пропустил ли чего.

– Знаю. Уже видела и слышала.

– Ну и как? Я ничего не пропустил?

Никки сбросила туфли, поджала под себя в кресле маленькие ножки.

– Я заметила, что вас одолевает какое-то странное чувство, – задумчиво заявила она.

Эллери вытащил сигарету из портсигара.

– В половине восьмого Питер Джордан отпустил всю прислугу, оставшись один. Так. Что случилось между половиной восьмого и нашим приходом?

– На это я могу ответить, – фыркнула Никки. – Сюда кто-то вошел и убил Питера Джордана.

– Умница, – протянул Эллери. – Но что именно произошло в этой комнате? Что делал убийца? Что делал Джордан? – Он затянулся сигаретой. – Оба наверняка что-то делали…

Девушка вдруг рассмеялась. Эллери посмотрел, как стройная фигурка раскачивается в кресле.

– Что вас так рассмешило? – спросил он.

– Я знаю, – конвульсивно содрогнулась она, перестав смеяться. – Знаю, что делал старик Джордан!

– Что?

Никки состроила очаровательную гримаску:

– Жвачку жевал. Точно так же, как днем, помните?

В темноте прозвучал взволнованный голос:

– Правильно. Жевал резинку. Я полный идиот! Совершенно забыл…

– Минуточку, мистер, я же пошутила!

– Нет-нет, – лихорадочно пробормотал Эллери. – Вы подметили нечто… – Он умолк на полуслове.

Никки тоже замерла.

– Эллери…

– Слышите?

– Кажется, кто-то вертит дверную ручку…

– В комнате Скотта…

Они внимательно прислушивались, пока совершенно определенно не расслышали скрежет ключа в замке. Эллери сдернул Никки с дивана.

– Быстро в шкаф! – Впихнул ее туда и влез сам, тихонько закрыв за собой дверцы.

Тишина. Через секунду он чуть приоткрыл дверцу. Комнату заливал туманный серебристый лунный свет. И вдруг его что-то затмило. Тень быстро метнулась к письменному столу.

– Я пошел, – шепнул Эллери. – Оставайтесь на месте.

– Будьте осторожны!

Рывком открыв дверцу, он бросился к склонившейся над столом фигуре с криком:

– Стоять! Не двигаться!

Незваный гость развернулся и бросился к комнате Скотта. Эллери погнался за ним. Поздно! Фигура скользнула в дверь и захлопнула ее за собой. Когда Эллери добежал и открыл замок, таинственный посетитель успел выскочить из комнаты.

Где-то слабо, насмешливо хлопнула створка.

Посреди комнаты он споткнулся обо что-то мягкое, быстро обрел равновесие, на секунду припав на одно колено.

– Эллери, – завопила Никки в другой комнате, – с вами ничего не случилось?

– Нет. Идите сюда и включите свет.

Они на миг прищурились на ярком свету, потом взглянули на пол.

Скотт лежал с разбитым окровавленным носом, беспомощно глядя на них. Эллери поднял легкого, словно перышко, старика, перенес на кровать.

– Как вы себя чувствуете?

Скотт неуверенно закатил глаза.

– Кажется… все в порядке.

Он тяжело сглотнул, коснулся дрожащими пальцами струйки крови.

Никки оторвала клочок от простыни, вытерла ему лицо.

– Что случилось? – спросил Эллери.

– Не знаю. Я услышал, как кто-то вбежал ко мне в комнату, вскочил с постели, получил удар…

– Вы не видели, кто это был?

– Нет-нет, – всхлипнул Скотт. – А кто это был, мистер Квин?

Эллери распрямился с улыбкой и радостно провозгласил:

– Кто-то пробежал через вашу комнату из коридора, пока вы спали.

– Какой-нибудь гостиничный воришка, – пробормотал старик.

Никки сидела в сторонке, приглаживая растрепанные волосы.

– Вы действительно не пострадали, мистер Скотт? Может быть, вызвать врача?

– Нет, мисс, – быстро ответил он. – Я крепкий. Только, пожалуй, мне лучше поспать. Доброй ночи.

Эллери с Никки вернулись в комнату Джордана, закрыв за собой дверь.

– Гостиничный воришка? – пробормотал Эллери. – Как считаете, Никки, это был воришка?

– По-моему, это был тот, кто выбил барабанную дробь на черепе Питера Джордана.

– Точно, – отрывисто подтвердил Эллери. – Убийца вернулся. Зачем?

– Может быть, что-то оставил…

– Никаких «может быть», – оборвал ее он. – Наверняка оставил. Точно знал, где искать. – Эллери быстро прошагал к письменному столу. – Как только появился из двери Скотта, сразу бросился сюда.

Девушка мигом подскочила к нему.

– Кажется, на столе все по-прежнему. Интересно, он нашел то, что искал?

– Нет, – уверенно объявил Эллери. – Причем то, что он искал, находится не на столе, не в столе, а под столом!

– Но под столом ничего нет, кроме мусорной корзинки. – заметила Никки.

Эллери поднялся, держа в руках ту самую корзинку.

– Да. Когда я его спугнул, он как раз к ней наклонился. То, что ему было нужно, по-прежнему здесь.

Они принялись лихорадочно рыться в корзинке. Никки вздернула носик.

– Слушайте, да тут ничего нет! Пусто.

– Пусто? – переспросил Эллери. – По-вашему, нет ничего? А вот это вот что? – Он вытащил из корзинки две скатанные бумажки.

– Две бумажки.

– Да? – буркнул он, осторожно раскладывая их на письменном столе.

– Да, – озадаченно подтвердила Никки. – Вот эта, – пригляделась она, – тот самый листок из чековой книжки, в который Джордан завернул сегодня свою жвачку. – Она рассмеялась. – Ничего себе находка – жевательная резинка Питера Джордана!

Рассмотрев бумажку, о которой шла речь, Эллери покачал головой:

– Нет, не то. Посмотрим на другую.

Он дрожащими пальцами развернул другую бумажку, подхватил острием карандаша липкую жвачку и выбросил в корзинку.

Глядя через его плечо, Никки передернулась:

– Слушайте, это просто клочок бумаги с результатом бейсбольного матча. Сегодняшнего. Команда «Вашингтон сенаторс» играла с приезжей «Сент-Луис браунс».

– Да. Вот какая была расстановка в команде из Сент-Луиса: Альмейда, Хоуг, Маккуин, Салливан, Сун. И кто-то карандашом записал счет.

– Все это ничего нам не говорит, – простонала Никки.

Потом вдруг рассмеялась.

– Что тут смешного? – спросил Эллери.

Она лукаво на него взглянула:

– Что смешного? Убийца Питера Джордана рисковал жизнью, вернувшись сюда, чтобы найти старую жвачку, завернутую в бумажку!

– Вас это забавляет?

– Еще бы! – Она удивленно взглянула на своего знаменитого работодателя. – Эллери, только не говорите, будто серьезно к этому относитесь.

– Настолько серьезно, моя дорогая, что…

Никки в экстазе захлопала в ладоши:

– Ох, вы сказали «моя дорогая»! Наверняка серьезно…

Загадочно подняв бровь, Эллери потянулся к телефону, поспешно набрал номер.

– Послушайте, пресноводная рыбка, и увидите, насколько серьезно.

– Кому вы звоните?

– Одному старику, который случайно является важной персоной в Главном полицейском управлении.

В трубке послышался сонный голос инспектора.

– Алло! Папа…

– Кто это? – зевнул инспектор.

– Сколько у тебя сыновей?

– Это ты, Эллери, – недовольно проворчал инспектор. – Мне следовало догадаться. Который час? – Возникла ошеломленная пауза. – Слушай, ты соображаешь, что уже почти три часа ночи?

– Конечно, – сказал его сын, – если тебе больше хочется спать, чем раскрыть дело Джордана…

– Клянусь, – промямлил инспектор, – никогда в жизни не слышал более сомнительного заявления. Неужели ты что-то нашел, просто сидя в квартире?

– Что-то? – усмехнулся Эллери. – Я нашел все!

– Минуточку, – заволновался Квин-старший, – объясни по-человечески.

– Тебе крупно повезло, что Питер Джордан обожал жевательную резинку.

– Жевательную резинку?..

– Иначе, – фыркнул Квин-младший, – я бы не догадался, кто его убил. Спокойной ночи, папа.

Бросив трубку, он повернулся к озадаченной Никки и ущипнул ее за подбородок.

Глава 7
РАЗГАДКА

Секретарша угрожающе придвинулась к работодателю:

– Мистер Квин, вы блефуете!

– Посмотрим, – ответил он.

– Заявить отцу, будто вы раскрыли дело об убийстве Питера Джордана благодаря жевательной резинке… – взбеленилась она.

– Ключ к разгадке есть ключ к разгадке, каким бы он им был, – изрек Эллери.

– Собираетесь мне объяснить или нет?

– Терпение, голубка моя.

Никки, сверкая глазами, бросилась в кресло.

Эллери закурил сигарету, любовно улыбаясь в спину своей секретарши и удовлетворенно покуривая.

Взаимное молчание через полчаса прервал настойчивый звонок в дверь.

Эллери с широкой улыбкой впустил отца.

– Слушай, – воскликнул инспектор, – в чем дело?

– Самое главное, папа, чтобы ты опять не заснул.

– Бросай свои мартышкины фокусы, – грозно приказал отец. – Ты говоришь, что знаешь, кто убил Питера Джордана. Кто?

– Может быть, вам удастся добиться ответа, – вставила Никки, сидевшая в кресле. – Мне он не сказал ни слова.

– Это кто еще там? А, мисс Портер… Что вы тут делаете?

– Сгораю от любопытства.

Эллери фыркнул.

– А что это за бред насчет жевательной резинки? – требовательно спросил инспектор.

– Жевательная резинка помогла мне понять, кто убил Питера Джордана.

– Ладно, – рассмеялся отец. – Ты выиграл. Радуйся.

– Папа, хочешь познакомиться с убийцей Питера Джордана? – спросил Эллери.

– Хочу ли познакомиться… – Инспектор тяжело сглотнул. – Слушай, я вылез из постели среди ночи не для плясок с твоей секретаршей!

– Ой, – воскликнула Никки, – я даже не догадывалась, что вы на такое способны…

Эллери расхохотался от чистого сердца.

– Ладно, ладно, – сказал он, поднял телефонную трубку и принялся набирать номер.

– Кому ты звонишь?

– Убийце Питера Джордана.

Инспектор повалился в кресло.

– Алло! – сказал Эллери. – Это Эллери Квин. Да. Простите, что побеспокоил вас в такое время, но произошло нечто очень важное. Да, по делу… Нет, боюсь, не смогу подождать до утра. Я должен сейчас же увидеться с вами. Правда? Большое спасибо. Жду вас в апартаментах Джордана. Пожалуйста, поторопитесь.

Он положил трубку, окинув Никки с инспектором веселым взглядом. Те недоверчиво смотрели на него.

– Кем бы ни был убийца, – заметила, наконец, девушка, – он в данный момент уже уехал из города.

Отец молча кивнул в подтверждение, пристально глядя на сына.

– О нет, – возразил Эллери. – Это было бы равносильно признанию. Кроме того, наш убийца наверняка считает, что я просто хочу получить дополнительную информацию.

Нежно взяв его за локоть, инспектор сказал:

– Ну, рассказывай своими словами. – Он крепче сжал пальцы и рявкнул: – Говори, заклинаю тебя кларнетом Бенни Гудмана![6]6
  Гудман, Бенни (1909–1986) – знаменитый кларнетист и дирижер джаз-оркестра.


[Закрыть]

– Меньше часа назад, – начал Эллери скрипучим голосом, – кто-то проник сюда через комнату Скотта и попытался что-то вытащить из мусорной корзинки под письменным столом.

– Что именно? Кто это был? – встрепенулся Квин старшин.

Младший пожал плечами:

– Свет здесь был выключен, опознать не удалось. Но, – с удовлетворением заключил он, – ему не удалось забрать искомое.

– Из мусорной корзинки? – Инспектор почесал подбородок. – Слушай, Флинт сказал Вели, когда тот составлял протокол, что в корзинке ничего нет!

– Там кое-что есть, папа.

– Два куска жвачки, – со вздохом пояснила Никки.

– Верно. Два куска жевательной резинки, завернутые в бумажки.

– И что? – нетерпеливо спросил инспектор. – Я не стану упрекать Флинта за то, что он не обратил на это внимания.

Эллери принялся расхаживать на комнате, рассуждая на ходу.

– На одну можно не обращать внимания, ибо она завернута в пустой чековый бланк, который Никки вырвала из книжки, куда Джордан сегодня днем завернул жвачку и бросил в корзинку. Поэтому она не имеет к убийству ни малейшего отношения.

– А другая?

– Давайте подумаем. Действительно ли убийца явился сюда ночью за куском жевательной резинки? – Эллери отрицательно покачал головой. – Явно нет. Ему была нужна бумажка, в которую она завернута!

Инспектор уселся с радостным вздохом:

– Совсем как в старые времена. Дальше.

– Ну, кто станет рисковать головой, забирая с места преступления обрывок бумаги всего через несколько часов после убийства? Только тот, для кого он опасен. Тот, – вдохновенно рассуждал Эллери, – кого полиция, обнаружив бумажку, заподозрит в убийстве.

Глаза инспектора вспыхнули, он вскочил на ноги, зашагал рядом с сыном.

– Ясно! Когда преступник пришел нынче вечером к Джордану, тот жевал жвачку. Попросил у убийцы бумажку, чтобы завернуть резинку и бросить в корзинку.

– Совершенно верно.

– Убийца, – продолжал инспектор, – вытащил из кармана клочок, передал Джордану. Тот завернул в него резинку и выбросил. Сделав черное дело, преступник ушел, начисто позабыв, что оставил на месте преступления принадлежавшую ему бумажку. – Он умолк, отдышался. – Так?

– Точно, – подтвердил Эллери. – Поразмыслив со временем, вспомнил про оставшуюся бумажку и осмелился за ней вернуться.

Инспектор продолжал расхаживать, рассуждая:

– Видно, улика в высшей степени красноречивая. – Он развернулся на каблуках. – Что же она собой представляет? Письмо, счет?..

– Нет. – Эллери полез в карман. – Гораздо интереснее.

Инспектор рванулся вперед, выхватив из руки сына клочок бумаги.

– Как видишь, – объяснил тот, – это обрывок газеты с результатами бейсбольного матча.

– Точно! Счет нынешнего матча. Убийца, кто б он ни был, сегодня смотрел игру или слушал репортаж.

– Тогда у нас около пяти миллионов подозреваемых, – подсчитала Никки. – Сильно облегчает дело!

– Успокойтесь, – посоветовал Эллери. – Действительно, убийца смотрел нынче игру. Нам известно, что он был на стадионе, о чем свидетельствуют карандашные пометки на бумажке, фиксирующие счет. Следующий вопрос: какой матч он смотрел?

Инспектор взглянул на бумажку:

– «Сент-Луис браунс» против «Сенаторс», судя по всему…

– А где они играли? – спросил Эллери. – В Сент-Луисе? Нет. В газете ясно указано, что матч проходил в Вашингтоне.

Инспектор нетерпеливо передернул плечами:

– Конечно, в Вашингтоне. При чем тут убийство Питера Джордана здесь, в Нью-Йорке?

– Разве не понимаешь? – улыбнулся Эллери. – Фрагмент сегодняшней газеты убийца мог раздобыть только в Вашингтоне.

Никки разинула рот и почтительно молвила:

– Не хочется признавать… но действительно умно.

Инспектор лихорадочно покусывал кончики усов.

– Вы хотите сказать, что кто-то из причастных к совершенному преступлению был нынче в Вашингтоне?

– На что указывает клочок газеты со счетом.

– Кто же это?

– Только один-единственный человек…

В дверь громко постучали. Никки вскочила, испуганно переводя взгляд с Эллери на инспектора.

– Вот и он, – пробормотал Эллери, лениво усаживаясь в кресло. – Открой, папа, сам посмотри.

Инспектор, кивнув, шагнул к двери. Никки схватила его за руку:

– Осторожно, инспектор. Он может…

– За меня не волнуйтесь, малышка. Лучше за него побеспокойтесь, – угрожающе произнес он.

Стук повторился. Квин-старший быстро, пошел к двери, инстинктивно нащупывая под пиджаком оружие. Распахнул створку, любезно улыбнулся гостю, ничем не выдав удивления.

– А, это вы, – добродушно молвил он. – Входите, мистер Торндайк.

Глава 8
МОТИВ

Забившись в самый дальний угол на заднем сиденье такси, загнанный в ловушку Эллери Квин был вынужден со вздохом сдаться, позволив восторженной мисс Никки Портер приклонить ему на плечо голову.

Добившись своей цели и удобно устроившись, она надула губки.

– Я поняла, почему вы решили, что убийца провел нынешний день в Вашингтоне, но в моих неандертальских мозгах никак не укладывается, каким образом вы догадались, что это Торндайк. Если немедленно не объясните, то я закричу, и таксист решит, что вы ко мне пристаете.

Эллери поспешно заткнул ладонью угрожающе открывшийся рот:

– Тише. Сейчас расскажу.

Рот закрылся, расплывшись в победной улыбке.

– Самое главное в этом деле – постоянно внимательно смотреть и слушать. Любая ничтожная мелочь могла оказаться решающей.

– Вы хотите сказать, будто в моем присутствии и на моих глазах поняли, что Торндайк был в тот день в Вашингтоне?

– Конечно. Разве вы не помните, как во время нашей беседы Джордан вдруг решил позвонить своему адвокату? Ему ответили, что он в итальянском посольстве. Мы с вами хорошо это слышали.

– Черт возьми, я забыла!

– Если Торндайк был в тот момент в итальянском посольстве, то он мог находиться только в столице Соединенных Штатов, в городе Вашингтоне, округ Колумбия. А поскольку все прочие, кого можно связать с преступлением, в тот день находились в Нью-Йорке, у нас остается только один подозреваемый – поверенный, – вздохнул Эллери.

Оторвавшись от него, Никки пробормотала:

– Вы иногда такой умный, что мне хочется увенчать вас короной. Вам, наверно, известен ответ и на другой вопрос. Если Торндайк убил Джордана в его номере в восемь сорок две, то зачем он пришел туда в девять?

– Он осмотрительный человек. На девять у него была назначена встреча с Джорданом. И, убив его в восемь сорок две, он специально вернулся в девять, создав впечатление, будто не знает о гибели своей жертвы.

– Я припасла еще один вопросик, мистер Всезнайка.

– Хотите спросить, – добродушно усмехнулся Эллери, – что выиграл Торндайк от убийства Джордана, завещавшего весь капитал благотворительным фондам. Верно?

– Когда-нибудь я расквитаюсь с вами, Эллери Квин. Вот увидите. – И она рассмеялась. – Верно. Так что же?

– Смерть каждого богача, – объяснил Эллери, – выгодна по крайней мере одному человеку.

– Вы хотите сказать, что ему действительно выгодна смерть Джордана? Почему? Он ведь просто его поверенный!

Эллери покачал головой:

– Не просто поверенный. Джордан назначил его исполнителем завещания и распорядителем капитала. Торндайк сам мне об этом сказал. По закону исполнитель получает фиксированный процент с капитала в вознаграждение за услуги. По-моему, распоряжаясь капиталом и недвижимостью стоимостью десять миллионов долларов, он получил бы гораздо больше ста тысяч. Многие убийства совершаются ради значительно меньшей суммы.

– Но…

– Все, – твердо заключил Эллери. – Не скажу больше ни слова. Лучше идите спать.

Никки вылезла из машины, бормоча про себя:

– Великий мистер Квин велит идти домой, значит, надо идти.

– Завтра, – лукаво предупредил он, – продолжим работу. На одном деле не остановимся.

– Спокойной ночи, – попрощалась Никки и побежала вверх по лестнице.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю