355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эллен Сандерс » Профессиональная тайна » Текст книги (страница 1)
Профессиональная тайна
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 20:36

Текст книги "Профессиональная тайна"


Автор книги: Эллен Сандерс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Эллен Сандерс
Профессиональная тайна

1

– Андреа, ты не могла бы зайти в мой кабинет? – с напускной любезностью попросил мистер Шарп.

Андреа поднялась со своего стула и едва не упала – подкосились ноги. Такого трепета у нее не вызывала даже несносная миссис Росберри, учительница математики в младших классах школы Уокигана. Однако ее боссу с неимоверной легкостью удавалось нагнать на нее страху. Стоило ему окликнуть молоденькую секретаршу по имени или постучать кончиком карандаша по ее столу, как сердце Андреа замирало, а по спине стадом пробегали мурашки.

«Шарп и партнеры», оказывающая юридические и бухгалтерские услуги, находилась на шестнадцатом этаже одного из небоскребов Чикаго. Впрочем, название фирмы, в которую неделю назад устроилась на работу Андреа, было ничего не значащим словосочетанием. Никаких партнеров у мистера Шарпа не было. Он правил единолично. Уже на второй день работы Андреа поняла, что попала во власть тирана и человека, подверженного резкой смене настроений.

На собеседовании Патрик Шарп в буквальном смысле слова очаровал Андреа. Он был мил, обходителен, тактичен и остроумен. Андреа даже подумала, что, будь он лет на десять-пятнадцать моложе, она бы точно потеряла голову от любви.

Однако на следующее утро, едва Андреа переступила порог офиса, босс демонстративно посмотрел на часы, затем пронзил взглядом и без того оробевшую помощницу.

– Извините, мистер Шарп, я… я немного опоздала. Автобус попал в пробку и… и…

Андреа мечтала провалиться сквозь землю со стыда. Надо же, опоздала в первый рабочий день! Правда, всего на три минуты. Стоило ли поднимать шум из-за такого пустяка? О том, что она потратила последние деньги на такси, думать не хотелось.

– Мисс Джекобс, вы всего неделю в Чикаго, но даже за это время вы вполне могли усвоить, что это серьезный деловой город, где людям непозволительно гулять в рабочее время.

– Извините, мистер Шарп. Впредь это не повторится. Обещаю.

Босс удовлетворенно кивнул и удалился в свой кабинет. Правда, через несколько минут вернулся с папкой документов, которые Андреа должна была рассортировать. Это заняло у нее в два раза больше времени, чем полагалось, потому что мистер Шарп то и дело выглядывал из своего кабинета и интересовался, долго ли еще Андреа будет копаться. У несчастной девушки начали трястись руки и задрожал голос.

К концу рабочего дня Андреа стала думать, будто мистер Шарп намеренно запугивает ее, чтобы затем питаться ее страхом. Что-то подобное она видела в фильмах про вампиров. Быть может, вампиризмом и объясняется удивительная моложавость мистера Шарпа.

Ему было пятьдесят два, но выглядел он не более чем на сорок пять. Высокий, широкоплечий, крупный мужчина с твердой уверенной походкой и горделивой осанкой. Кроме того, мистер Шарп потрясающе владел собственным голосом. В зависимости от обстоятельств он умел придать ему льстивую слащавость, веселую ребяческую игривость или язвительность и сарказм брюзгливого старика.

На третий рабочий день, почувствовав хорошее расположение духа босса, Андреа осмелилась попросить у него аванс. Вообще-то она собиралась это сделать в первый же день, но из-за своего опоздания и гнева мистера Шарпа решила повременить. Лучше уж два дня посидеть на разгрузочной диете, состоящей из зеленого чая и сухариков. Андреа вообще не стала бы просить деньги до конца месяца, если бы не бедственное положение старшей сестры Бетти, которая ее приютила.

Бетти уехала покорять большой город на два года раньше Андреа. В родном Уокигане не было работы для молодой симпатичной девушки, а Чикаго манил своими огнями и небоскребами, обещая славу и богатство. Вскоре Бетти устроилась работать в большой магазин и вышла замуж за Ника Говарда из соседнего отдела. Через год она забеременела. На этом светлая полоса ее жизни закончилась. Ника утомили семейные заботы, и он, покаявшись перед женой в легкомысленности и неготовности к отцовству, исчез из ее жизни. Только неделю спустя Бетти обнаружила, что Ник снял с их общего счета все сбережения.

Бетти позвонила в Уокиган и попросила младшую сестру приехать. По телефону она ни словом не обмолвилась о своих бедах, и Андреа отправлялась в Чикаго с мыслями о том, как весело и счастливо она заживет в большом городе. Надежды двадцатидвухлетней молодой женщины не оправдались. На ее зеленые глаза, длинные каштановые волосы и тонкую талию никто не обращал внимания. Все спешили по своим делам. Как же этот огромный город был не похож на зеленый Уокиган, в котором Андреа провела детство!

На общение с сестрой у Андреа было всего два дня. Затем она занялась поисками работы. После десятка собеседований Андреа оказалась перед мистером Шарпом, обещавшим «хорошую зарплату и доброжелательный коллектив». А еще через день она пришла в офис «Шарп и партнеры» в качестве личного помощника босса.

Андреа тихо отворила дверь, стараясь не разбудить сестру, которая в последнее время умудрялась засыпать, даже сидя перед телевизором. Пройдя на цыпочках в гостиную, Андреа с улыбкой посмотрела на задремавшую сестру, бережно обхватившую обеими руками большой живот. Ребенок еще не родился, а она его уже обнимает, подумала Андреа. Жаль, что у малыша не будет папы.

Андреа видела Ника всего раз, на свадьбе сестры. Он ей сразу не понравился, однако Андреа не хотела расстраивать Бетти в самый счастливый день ее жизни. Если сестра сказала «да» – значит, сочла этого мужчину достойным. Теперь же, узнав о подлости Ника, Андреа чувствовала себя отчасти виноватой. Предотвратила бы она несчастье, свалившееся на сестру, если бы поделилась тогда, на свадьбе, своими подозрениями?

– Андреа? – сонным голосом позвала Бетти, разлепив глаза и слегка вытянув вперед ноги. – Это ты?

– Ага. Хочешь чаю?

– С мятой, пожалуйста. – Бетти тяжело поднялась с дивана и поплелась на кухню вслед за сестрой.

– Устала?

– Лучше не спрашивай.

– Что, босс опять придирался? – осторожно спросила Бетти, боясь рассердить сестру. Накануне после этого вопроса Андреа разбила тарелку, кипя от возмущения и негодования.

– Если не считать урока правописания, то все было тихо.

Бетти подняла брови в немом вопросе.

– Проглядела опечатку в электронном письме. Даже не в тексте, а в стандартной подписи, которую мало кто читает. – Андреа включила электрический чайник и достала две кружки. – Так мистер Шарп мне полчаса разъяснял, что я оскорбила его клиента, послав письмо, заканчивавшееся фразой «с уавжением». «Партнеры и клиенты «Шарп и партнеры» заслуживают уважения, а не «уавжения», мисс Джекобс. И уж тем более таких особ, как вы. Да вы хоть понимаете, что сотворили?!» Вы то, вы се… Бррр. – Андреа поёжилась.

– Тебе следовало пойти в актрисы. Я почти уверена, что узнаю твоего босса при встрече. Ты так здорово его пародируешь. – Бетти несколько раз хлопнула в ладоши. Однако заметив мелькнувшую на лице сестры тень, озабоченно спросила: – Хочешь уволиться?

– Я бы с радостью, но…

Андреа не пришлось заканчивать фразу. Бетти знала о взятом авансе и понимала не хуже сестры, что сейчас у них нет денег, чтобы его вернуть.

Бетти поднялась с табурета, подошла к сестре, положила ей на плечи руки и тихо сказала:

– Потерпи, милая. Я чувствую, что скоро все изменится к лучшему. Отработаешь месяц, а потом найдешь другое место. Вдруг тебе повезет и твой будущий босс будет молодым, богатым и холостым?

Андреа скептически хмыкнула. В принцев она давно не верила. И уж тем более в то, что они влюбляются в провинциалок вроде нее. Фантазии и розовые очки до добра не доводят. Это еще раз доказала Бетти, выскочившая замуж за человека, с которым была знакома всего пару месяцев. Через три месяца ей рожать, а денег на приданое малышу нет. Родители до сих пор не знают о случившемся и, звоня старшей дочери, передают сердечные приветы ее дорогому супругу.

Вода закипела, и чайник выключился. Бетти достала с полки травяной чай с мятой и пастилу.

– Смотри, что у нас есть. Подсластим нашу жизнь.

Андреа вымученно улыбнулась. О том, насколько хватит ее сил, думать не хотелось. Завтра она снова будет молча сносить брюзжание и придирки мистера Шарпа. А вечером сидеть на кухне с сестрой и жаловаться на судьбу.

2

– Привет, Андреа, Патрик у себя? – спросила Сандра Риас, консультант по финансовым вопросам фирмы Шарпа.

Не дожидаясь ответа, Сандра нырнула в кабинет босса.

Андреа никак не могла привыкнуть к фамильярному тону Сандры, и каждый раз ее коробило, когда молодая пуэрториканка называла начальника по имени. Впрочем, ни для кого в «Шарп и партнеры» не являлось секретом, что Сандру и босса связывают не только деловые отношения.

Глядя на длинноногую стройную женщину с бронзовой кожей, одетую по последнему слову моды, можно было предположить, что она работает консультантом в какой угодно области – моды, косметики, парфюмерии, – только не в финансовой.

Сандра предпочитала яркие туфли: бордовые бархатные босоножки, голубые лодочки, розовые сапожки – неизменно на высоких каблуках. Их стук по плиточному полу заблаговременно возвещал о приближении мисс Риас.

Листая личные дела сотрудников, Андреа с удивлением обнаружила, что они с Сандрой ровесницы. Однако мисс Риас выглядела и вела себя так, будто прошла уже огонь, воду и медные трубы. В первый же рабочий день мистер Шарп попросил Андреа одеваться так, чтобы ему не пришлось краснеть перед клиентами. И когда новая секретарша явилась на работу в шелковой блузке и юбке по колено, начальник одобрительно кивнул.

Однако дресскод не распространялся на финансового консультанта. Сандра предпочитала легкие летящие юбки, обтягивающие упругие бедра джинсы и топы со стразами.

Лишь через несколько минут после ухода Сандры, когда аромат ее духов рассеялся, Андреа, подвинув стопку бумаги, обнаружила на углу своего стола маленькую сумочку. Вернее, Андреа опомнилась, лишь когда та полетела на пол.

– Вот черт! – тихонько выругалась Андреа, вскочив с места.

Андреа судорожно запихивала обратно в сумку Сандры тени «Живанши», флакончик «Шанс» (самого непредсказуемого аромата от «Шанель»), губную помаду и пудру «Лореаль»…

Дверь кабинета мистера Шарпа распахнулась в тот самый момент, когда Андреа подняла с пола сотовый телефон «Нокиа» последней модели, инкрустированный кристаллами Сваровски.

– Воровка! – Крик Сандры парализовал Андреа. Она неуклюже поднялась с колен.

– Мисс Риас, ваша сумочка… упала случайно. Она лежала на краю моего стола.

– И поэтому ты не удержалась. Захотела посмотреть, что в ней? Тебе ведь не светит пользоваться хорошей косметикой. – Сандра оценивающе осмотрела Андреа с ног до головы.

– Знаете что… Вы не имеете права меня оскорблять и обвинять в воровстве, мисс Риас. – Андреа сама поразилась, откуда в ней взялась храбрость. Она подняла глаза на противницу. – Я хотела вам помочь и собрать с пола ваши вещи… но раз вы против… – Андреа взяла сумочку Сандры и вытряхнула из нее все, что там находилось.

Сандра открыла было рот, желая высказать Андреа все, что она о ней думает, но в разговор вмешался мистер Шарп:

– Простите, мисс Джекобс. Сандра сегодня не в духе. Не обращайте на нее внимания. Лучше пройдите в мой кабинет, я продиктую вам пару писем.

Сандра смерила Патрика испепеляющим взглядом, поспешно подняла с пола разбросанные вещи, запихнула их в сумочку и, хлопнув дверью, зацокала каблуками в направлении лифта.

– Спасибо, – едва слышно пролепетала Андреа, с благодарностью глядя на босса.

Однако от его миролюбия не осталось и следа.

– Надеюсь, впредь вы будете осторожнее обращаться с вещами мисс Риас, – процедил он сквозь зубы. – Я не намерен покрывать ваши грешки.

Андреа сникла и заняла свое место за столом. Мистер Шарп, забыв о письмах, которые собирался продиктовать, вернулся в кабинет.

Проверив электронную почту и распечатав пару наиболее важных посланий, Андреа поднялась, чтобы сварить себе кофе. На полноценный обед времени и денег не было.

– Мистер Шарп у себя? – Голос за ее спиной раздался настолько неожиданно, что Андреа подскочила на месте и обожгла пальцы кипятком.

– Ой! – Она принялась дуть на руку.

– Позвольте мне взглянуть, – попросил посетитель.

Андреа неохотно протянула ему руку, украдкой рассматривая мужчину. Высокий, темноволосый, хорошо одетый. Вдруг незнакомец поднял глаза и поймал ее заинтересованный взгляд.

– Вы новенькая?

– Что?.. – растерянно спросила Андреа, пытаясь высвободить раненую руку.

– Я говорю, что раньше вас здесь не видел. Вы новая помощница мистера Шарпа?

Андреа кивнула.

– Да. Работаю первую неделю.

Незнакомец усмехнулся.

– Удачи. Она вам непременно пригодится.

– Почему вы так говорите?

– Потому что у мистера Шарпа довольно суровый нрав. Я не припомню, чтобы хоть одна из его помощниц выдержала дольше двух недель, меньше которых проработать просто нельзя по закону.

Андреа сглотнула подступивший к горлу комок и заставила себя улыбнуться.

– Что вы, мистер?..

Мужчина сделал вид, что не заметил ее вопросительной интонации и не представился.

– …мистер Шарп очень надежный партнер. С ним легко вести дела… – Ложь давалась Андреа с большим трудом. Уж она-то на собственной шкуре испытала, насколько «легко» работать с Патриком Шарпом.

– С вашей рукой все нормально. Небольшое покраснение. До свадьбы заживет. – Мужчина отпустил ее руку и ободряюще улыбнулся. – Вы не могли бы сделать кофе и на мою долю? Заранее спасибо.

Он направился к кабинету Шарпа.

– Подождите, я должна предупредить… – слишком поздно опомнилась Андреа.

Незнакомец уже скрылся за дверью. Андреа вздохнула, представив, какой разнос ей устроит босс после ухода посетителя.

Мужчина вышел из кабинета мистера Шарпа с серьезным выражением лица. Андреа показалось, что он огорчен. Впрочем, от Шарпа мало кто выходил с лучезарной улыбкой на губах.

– Кофе? – робко предложила Андреа.

– Да… да, большое спасибо.

Мужчина сел на кожаный диванчик, стоявший напротив стола секретаря, и терпеливо дождался, пока Андреа нальет и принесет ему кофе.

– Возможно, это я виновата в том, что у мистера Шарпа сегодня дурное настроение, – заметила Андреа, предварительно удостоверившись, что дверь кабинета босса плотно закрыта.

– Ерунда. Его настроение не зависит от логических причин. Именно про это говорят: встал не с той ноги.

– Кстати, как вас зовут?

– Андреа.

– Очень милое имя. Вы ведь не из Чикаго, верно?

Она кивнула.

– Да, недавно приехала из Уокигана.

– Никогда не был, но, если верить Рею Брэдбери, там очень зелено и красиво, – заметил мужчина после минутной паузы. Он отпил из чашки и тоже представился: – Найджел.

– Очень приятно, – ответила Андреа, не зная, что еще сказать. Просто «Найджел» не позволяло продолжить разговор. – Вы один из клиентов мистера Шарпа? Я что-то не помню вашего имени в картотеке, – произнесла Андреа, когда тишина уже стала невыносимой.

– Нет.

Снова молчание.

– Я врач.

– О, так вот почему вы заинтересовались моей рукой! – с некоторым облегчением воскликнула Андреа и снова покосилась на дверь босса. Не слишком ли громко они разговаривают?

– Вообще-то я заинтересовался вами. Как насчет чашечки нормального кофе? Я приглашаю.

Андреа смущенно посмотрела на часы. До конца перерыва на ланч оставалось всего пятнадцать минут. Заметив ее нерешительность, Найджел предложил:

– Давайте после работы я заеду за вами, и мы посидим в каком-нибудь кафе.

– Хорошо, – согласилась Андреа, робея при мысли, что скоро останется один на один с привлекательным доктором.

В восемь часов вечера, как и обещал, Найджел встретил Андреа на первом этаже офисного здания. За это время он успел переодеться. Джинсы и тонкий пуловер сменил костюм темно-синего цвета, голубая рубашка и галстук в косую полоску.

Андреа почувствовала себя неловко, поскольку у нее не было времени привести себя в порядок и переодеться. Единственное, что в ней изменилось, – прическа. Она развязала хвост, и длинные каштановые пряди рассыпались по ее плечам.

Найджел привез ее в уютное кафе под названием «Капуцин».

– Здесь готовят самый превосходный капучино, – пояснил Найджел, когда они шли к свободному столику в углу.

В зале было мало народу. Мужчины и женщины тихо беседовали за чашкой ароматного напитка. Негромко играла фортепианная музыка. Андреа огляделась, но рояля не обнаружила.

– Талейран говорил о кофе так: «Черный как дьявол, горький как ад, чистый как ангел и нежный как любовь…» Лучше не скажешь. Кофе – самый возбуждающий напиток.

– Пытаешься соблазнить меня при его помощи? – шутливо спросила Андреа, но, поймав взгляд Найджела, смутилась.

Похоже, он не намерен с ней шутить в вопросах любви. Должно быть, Найджел весьма горяч в постели. Эта мысль показалась Андреа чересчур смелой и непристойной. Они с Найджелом перекинулись парой фраз, а она уже думает о его сексуальных возможностях. И все же – каков Найджел в любви?

– Когда-нибудь я обязательно научу тебя готовить капучино, – произнес Найджел настолько неожиданно, что Андреа вздрогнула и залилась румянцем, представив, что он прочитал ее мысли.

– Когда-нибудь? – чувствуя себя идиоткой, переспросила она. На самом деле Андреа до сих пор не верила в то, что Найджел ей не снится.

– Да. Когда ты осмелеешь и согласишься прийти ко мне в гости. Пока что я не предлагаю. Наверняка ты откажешься, как и подобает благовоспитанной даме. – Найджел лукаво улыбнулся, и Андреа не поняла, шутит он или говорит серьезно.

Официант принес меню. Открыв его, Андреа ахнула от изумления. Она никогда не думала, что существует более сотни способов приготовления кофе. По-арабски, по-египетски, по-турецки, по-алжирски, по-венски, по-итальянски, с апельсиновым ликером, с лимонным соком, с медом, с пряностями, с молоком или сливками, с миндалем… А перечень десертов занимал добрую дюжину страниц!

– Пожалуй… – Она прикусила кончик языка, как делала всякий раз, затрудняясь с ответом или выбором.

Найджел с интересом наблюдал за ней. Впервые в жизни он встретил столь непосредственную и милую молодую женщину. А ведь она, пожалуй, лет на восемь-десять меня младше, подумал Найджел.

– Кофе с мороженым.

– А мне капучино, – сказал Найджел подошедшему официанту.

– Как насчет пирожного или кусочка торта? Здесь готовят бесподобный тирамису.

– Хорошо, – согласилась Андреа. С раннего утра у нее во рту не было маковой росинки.

– Значит, босс тебя терроризирует? – с усмешкой спросил Найджел.

– Нет, просто…

Он накрыл лежавшую на столике руку Андреа своей.

– Мне ты можешь признаться. Я знаю, что он не подарок.

– Да, временами я готова разреветься от обиды, – созналась Андреа, опустив глаза и чувствуя обжигающее тепло, разливавшееся по всему телу от прикосновения Найджела. – Я стараюсь, выбиваюсь из сил, а в результате получаю одни упреки и выговоры. Мало того что меня критикует сам босс, так еще и… – Андреа не договорила, боясь называть имя Сандры.

– Почему ты не уволишься?

– Есть причины, – уклончиво ответила она.

– Только не говори, что тайно влюблена в мистера Шарпа. Кстати, он еще способен кружить головы женщинам. Взять хотя бы эту молодую аферистку-пуэрториканку. Правда, Сандрой скорее движут корыстные мотивы, нежели любовь и страсть.

– Откуда ты знаешь?! – воскликнула Андреа. Неужели отношения мистера Шарпа и его финансового консультанта не являются секретом даже для клиентов фирмы?

– Ну, было бы странно, если бы я не знал о пассии отца, – как ни в чем не бывало сказал Найджел и придвинул к себе принесенную официантом чашку с капучино.

– Отца?!! – Андреа едва не расплескала свой кофе. – Боже, мне так стыдно… Что я тебе наболтала о нем? Найджел, поверь, я очень уважаю мистера Шарпа. В конце концов, он не виноват в том, что я не могу вернуть ему аванс. – Андреа прикусила язык, осознав, что проболталась.

– Вот оно в чем дело! – Найджел расплылся во всепонимающей улыбке. – Ты добровольно отдалась в рабство к моему папаше. Как это на него похоже. Иными способами он не может удержать работников. Не волнуйся, Андреа. Я и сам знаю, что порой мой отец бывает несносным.

– Правда? – с робкой надеждой спросила Андреа, по-прежнему боясь посмотреть Найджелу в глаза.

– Правда. Особенно после появления в его жизни Сандры. Эта женщина превратила его в параноика. Он понимает, что она молода, красива и интересна мужчинам. Отец страшно ревнует, но боится себе в этом признаться. А Сандра этим пользуется, раскручивая его на дорогие подарки. Не знаю, как долго это протянется. Боюсь, отец попадет в больницу с сердечным приступом. Все-таки в его возрасте нужно снизить нагрузку. – Найджел подмигнул Андреа, давая понять, что говорит о постельном режиме отца.

– А почему ты не пошел по его стопам и не продолжил семейное дело? – спросила Андреа, желая сменить тему.

Найджел пожал плечами.

– Не знаю. Медицина мне нравилась больше. Особенно… мм, хирургия.

– Это весьма благородная профессия, – согласилась Андреа, с детства мечтавшая выйти замуж за доктора. – Ты спасаешь людям жизни.

Найджел ничего не ответил, сделав вид, что поглощен кофе.

Андреа взглянула на часы и вспомнила о сестре. Как там Бетти? Наверное, уже волнуется, куда я запропастилась после работы.

– Спешишь домой? К любимому? – спросил Найджел, заметивший и брошенный спутницей взгляд на часы, и две вертикальные морщинки, появившиеся на ее лбу.

– К сестре. Она на шестом месяце беременности.

– А где же отец ребенка?

– Этот негодяй сбежал от ответственности, – с нескрываемым осуждением ответила Андреа. Ох, если бы он попался ей в руки…

– Теперь понятно.

– Что тебе понятно?

– Понятно, для чего тебе понадобились деньги.

– Да. – Андреа вздохнула. – Бетти нужны фрукты, свежие овощи, витамины… Да и каждое посещение врача обходится недешево. А сейчас мне действительно надо поспешить. Не хочу, чтобы Бетти волновалась.

– Мне уже не терпится с ней познакомиться. Как насчет завтра? Я заеду за тобой, и ты нас представишь друг другу.

Андреа аж поперхнулась воздухом.

Этому Найджелу палец в рот не клади. Только познакомились, а он уже торопится заполучить в союзницы ее сестру. Да и это его обещание научить ее готовить капучино «когда-нибудь»…

В свои двадцать два Андреа не была наивной дурочкой, готовой поверить первому встречному парню. Она была весьма привлекательной и знала об этом. В старших классах Андреа признали королевой школы, и все мальчишки увивались за ней. Однако ни одного из них Андреа не представляла в роли своего мужа. Любой из кавалеров наскучил бы ей через месяц-другой. Андреа же мечтала выйти замуж раз и навсегда. Следовательно, ей нужен идеальный мужчина.

В принцев Андреа не верила лет с семи, когда пошла в школу и поняла, что все мальчишки любят драться и дергать девочек за косички. Правда, позже она увидела, что мужчины умеют быть обходительными и галантными кавалерами… Однако надолго их обходительности все равно не хватало.

Последний роман Андреа длился целый год и закончился тем, что ее бойфренд объявил о том, что скоро станет отцом… ребенка лучшей подруги Андреа. Боль предательства была настолько сильной, что, если бы не просьба Бетти о срочном приезде в Чикаго, еще неизвестно, чем бы все закончилось для Андреа. Возможно, она бы впала в депрессию или, наоборот, начала бы флиртовать со всеми подряд. Раз мужчины обманывают, то и женщинам позволено дурить головы поклонникам.

Приехав в Чикаго и столкнувшись с серьезными проблемами, Андреа мигом выкинула из головы мысли о бывшем возлюбленном. Впрочем, когда ей было думать о нем? На работе нет ни одной свободной минутки, а дома она предпочитала общаться с сестрой, а не реветь в подушку о несбыточном.

Найджел расплатился и помог Андреа подняться. Его ладонь то ли случайно, то ли намеренно скользнула по ее груди, прежде чем лечь на талии. Сердце Андреа заколотилось вдвое быстрее. Она боялась посмотреть на Найджела, чтобы не выдать свое волнение. Давненько же она не испытывала такого трепета в компании мужчины…

Найджел настоял на том, чтобы довезти Андреа до дома. Она не без тайной радости догадалась, что он хочет выяснить, где ее искать, если она вдруг исчезнет.

– Итак, завтра мы отправляемся гулять по городу, – безапелляционно заявил Найджел, когда Андреа открыла дверцу автомобиля, чтобы выйти.

– Кажется, мы не договаривались, – с кокетливой улыбкой ответила она.

– Разве ты против?

– Я работаю.

– А как же вечер?

Андреа преувеличенно тяжело вздохнула.

– Ладно, уговорил.

– Тогда в половине девятого я у твоего дома.

– Ладно, – снова согласилась Андреа, уже стоя на тротуаре рядом с автомобилем Найджела.

– Только не забудь предупредить сестру, что я зайду познакомиться с ней.

– Ладно, – в третий раз повторила Андреа, не зная, огорчаться или радоваться напору нового знакомого.

Найджел ей очень понравился, но не станет ли его активность раздражать ее еще больше, чем безынициативность прежних поклонников?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю