355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Elizabeth Rickman » Сфера (СИ) » Текст книги (страница 1)
Сфера (СИ)
  • Текст добавлен: 30 июня 2019, 02:30

Текст книги "Сфера (СИ)"


Автор книги: Elizabeth Rickman


Жанры:

   

Постапокалипсис

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 4 страниц)

========== Приют Святого Антуана ==========

Приют Святого Антуана находился в северной части Лондона. Это было трехэтажное квадратное здание середины восемнадцатого века, построенное из серого камня. От оживленной улицы приютский унылый двор отделяли чугунные ворота, и все здание окружала высокая решетка. В приюте проживало двести детей. Глава приюта, миссис Мэдлок, несмотря на весьма скромный денежный взнос попечителей, старалась обеспечить несчастных сирот всем необходимым. Дети всегда были накормлены, хоть приютский стол не ломился от изысков, никогда не голодали и всегда были пусть бедно, но опрятно одеты и обуты.

В одно дождливое, мрачное утро, размеренная и спокойная жизнь приюта была потревожена внезапным визитом одного человека. Высокий мужчина, облаченный в черные одежды, приблизился к воротам приюта. Его черные мокрые волосы небрежной волной спадали на плечи, а не менее черные глаза смотрели остро и с явным нетерпением. Дождавшись, когда ворота откроет ворчливый сторож, мужчина быстрым шагом преодолел пустынный двор и вошел в мрачное здание.

– Чем могу быть полезна, мистер…? – навстречу незваному гостю вышла миссис Мэдлок.

Это была высокая худая женщина в темно-синем длинном платье, с собранными в тугой пучок седыми волосами. На ее морщинистом лице играла легкая приветливая улыбка, а серые глаза внимательно изучали незнакомца.

– Снейп, мадам, – представился черноволосый мужчина, слегка склонив голову. – Профессор Северус Снейп. Я преподаватель из частного учебного учреждения, организованного для помощи сиротам и детям, оказавшимся в трудной ситуации. Вы, должно быть, слышали о подобных школах?

– Да, конечно, – миссис Мэдлок улыбнулась. – В наше нелегкое время это очень благородное и доброе дело. Прошу вас, пройдемте в мой кабинет, профессор Снейп, – женщина любезно указала на открытую дверь с правой стороны прихожей. – Пожалуйста, присаживайтесь. – Так что привело вас в нашу скромную обитель? – усаживаясь за свой стол, спросила женщина.

– Речь пойдет об одном мальчике по имени Гарри Поттер, – заговорил профессор. – Он ведь проживает в вашем приюте? – решил уточнить Снейп.

– Да, мистер Снейп, – серьезно кивнула миссис Мэдлок.

– Замечательно, – губы профессора растянулись в легкой улыбке. – Видите ли, я знал родителей мистера Поттера, можно сказать, был лучшим другом семьи Поттеров и хочу предложить юному Гарри свою опеку и обучение в моей школе. Мальчик ни в чем не будет нуждаться.

– Он и здесь ни в чем не нуждается, профессор, – в голосе женщины появился оттенок холода, а губы поджались, образуя некрасивую тонкую линию.

– Разумеется. Я уверен, вы делаете все возможное для несчастных детей, но согласитесь, невозможно всех любить и уделять каждому должное внимание, – Северус, не отрываясь, смотрел в серые глаза пожилой женщины. – Вот письмо, – профессор вытащил из кармана черного пальто слегка помятый желтый конверт. – Это письмо написано матерью Гарри Поттера. Прочтите, – положил он письмо на стол.

Миссис Мэдлок недоверчиво посмотрела на пожелтевший от времени конверт.

– Откуда мне знать, что это письмо от матери мистера Поттера? – подняла она взгляд на профессора.

– Я рассчитываю на ваше благоразумие, миссис Мэдлок, – спокойным бархатистым голосом произнес Северус. – Я намерен оформить полную опеку над ребенком и надеюсь уладить все мирным путем.

– Вы мне угрожаете? – седые брови грозно нахмурились.

– Что вы, – покачал головой мужчина. – Я лишь хочу решить все спокойно, без лишней бумажной волокиты и разговоров, не привлекая органы опеки. Ведь это в ваших полномочиях, не так ли? Кроме того, – Северус извлек из кармана черный бархатистый мешочек. – Я готов помочь вашим детям, – он бросил кошелек рядом с письмом. – Что скажете? – профессор обворожительно улыбнулся, смотря, как из последних сил сопротивляется женщина желанию немедленно схватить увесистый кошелек и притащить требуемого мальчишку к мужчине. – Вы хотите, что-то еще? – не выдержал Северус.

– Почему вы не пришли за мальчиком раньше? – спросила миссис Мэдлок, нервно поглядывая на бархатистый мешочек.

– Я был занят. Меня не было в стране.

– Я сейчас приведу мистера Поттера, – женщина быстро взяла кошелек и спрятала в карман платья, так и не притронувшись к письму от матери мальчика.

– Благодарю вас, миссис Мэдлок, – Северус тоже встал и аккуратно убрал письмо обратно в карман. – Я знал, что вы меня правильно поймете.

Минут через пять дверь в кабинет открылась и вошла глава приюта, ведя за собой черноволосого, немного лохматого мальчика лет девяти. Шепнув ребенку несколько слов, женщина вышла из кабинета, оставив Поттера наедине с мужчиной.

– Здравствуй, Гарри, – поприветствовал ребенка Северус.

– Здравствуйте, сэр, – вежливо ответил Гарри, с любопытством изучая черного визитера.

– Меня зовут Северус Снейп, и я хотел бы поговорить с тобой о чем-то очень важном, – мужчина подошел к ребенку. – Давай присядем. Пока мальчик усаживался на стул, Северус странным движением взмахнул рукой, указывая на дверь. – Теперь можно говорить спокойно, – улыбнулся он, поворачиваясь к застывшей в легком недоумении мордашке Поттера. – Гарри, ты уже взрослый мальчик, и я прошу тебя выслушать меня очень внимательно и постараться мне поверить, хорошо?

– Да, сэр, – серьезно кивнул Гарри.

– Я знал твоих родителей, – начал свой рассказ Северус, – мы учились в одной школе, и одно время я был лучшим другом твоей мамы, Лили Эванс, – на этих словах на лице мужчины промелькнула легкая печаль. – Мы дружили с самого детства, но, когда стали подростками, наши пути, к сожалению разошлись. Каждый пошел своей дорогой. Гарри, – Снейп аккуратно коснулся сложенных на коленях рук мальчика. – Скажи мне, с тобой происходили странные вещи, которые невозможно объяснить?

В глазах ребенка зажегся огонь понимания и надежды.

– Да, сэр, – громко зашептал Гарри, словно раскрывая самый большой секрет. – Когда вы махнули рукой на дверь, я ощутил что-то странное. Вы такой же, как я?

– Да, Гарри, – Северус улыбнулся на сообразительность мальчика. – Мы волшебники и можем творить магию.

– Я волшебник? Но разве так бывает, сэр?

– Смотри, – профессор вытащил волшебную палочку и плавным движением поднял стул вместе с мальчиком в воздух.

– Ого! – Радостно воскликнул Гарри, ничуть не испугавшись неожиданного полета. – Круто, сэр! А я яблоко однажды в воздух поднял!

– Очень хорошо, Гарри, – Северус поставил мальчика на место. – С этим мы разобрались, – лицо мужчины помрачнело, и от улыбки не осталось и следа. – Да, существует волшебный мир, где живут только маги, ведьмы, и другие волшебные существа. На свой одиннадцатый день рождения ты получил бы письмо из школы чародейства и волшебства Хогвартс. Школы, где учился и я, и твои родители.

– Здорово!

– Но ты его не получишь, Гарри, – на лбу профессора залегла глубокая морщина. – В нашем мире идет жестокая война. Наш мир на грани полного уничтожения. Людей, не обладающих волшебными способностями, мы называем маглами, и именно с ними началась война. Они обнаружили наш мир и пытаются истребить, как опасных насекомых. Нас слишком мало, чтобы противостоять всему миру маглов, но мы пытаемся из последних сил. Волшебники не всегда существовали мирно между собой, но нам пришлось забыть собственную вражду и объединить силы, чтобы спастись от маглов. Школы Хогвартс больше не существует, но мы продолжаем обучать детей, разбив несколько десятков школ по всему волшебному миру. Так безопасней. Нам нельзя собирать всех детей в одном месте. Гарри, я знаю, что для тебя сейчас трудно все понять, но ты должен отправиться со мной в наш мир. Рано или поздно все узнают, кто ты на самом деле, и тогда тебя ждет только смерть. Прости меня за эти жестокие слова.

– Сэр, я понимаю, – Гарри неосознанно прижался к боку профессора, словно ища защиты.

– Хорошо, если так, – профессор обнял мальчика. – Гарри, с сегодняшнего дня я твой опекун и ты будешь учиться в моей школе, где живут еще девять детей.

– Вы мой опекун? – мальчик поднял взгляд зеленых глаз на мужчину.

– Да, Гарри. Я постараюсь сделать все, чтобы защитить тебя. Наши силы с маглами не равны, но у нас есть надежда на наши способности и умения, – продолжил профессор. – Министерство магии работает над проектом под названием «Сфера», а нам остается только быть крайне осторожными и ждать.

– Что такое Сфера, сэр? – поинтересовался Гарри.

– Я расскажу тебе, Гарри, когда мы прибудем в наш дом. Ты готов отправиться?

– Да, сэр, – решительно ответил Поттер.

Через двадцать минут бумаги об опеке были оформлены, и Гарри Поттер, собрав маленький чемодан с вещами, покинул мрачный приют Святого Антуана, так и не узнав, что в тот же вечер в приют приходили люди, чтобы забрать его для опытов в магловскую лабораторию.

========== Новый дом ==========

Гарри совершенно не успел понять, что произошло; вот мистер Снейп крепко берет его за руку и отводит за угол неприметного серого здания в конце улицы, еще мгновение, и он стоит за городом, около густого леса, окруженного пустыми пожелтевшими полями, по-прежнему держа мужчину за руку. В ногах появилась жуткая слабость, а живот неприятно закрутило.

– Гарри, как ты себя чувствуешь? – профессор заботливо наклонился к мальчику, сосредоточенно смотря на побледневшее лицо.

– Немного тошнит, сэр, – опуская голову, ответил Гарри. – Это была магия?

– Да. Подними голову, – мужчина извлек из кармана маленький пузырек и, открыв его, протянул мальчику. – Выпей. Это избавит от тошноты и головокружения.

– Спасибо, сэр, – Поттер выпил предложенное лекарство, почти сразу почувствовав, как исчезают болезненные ощущения.

– Лучше?

– Да. А что вы сделали, сэр? Я имею в виду, как мы здесь оказались?

– Это называется трансгрессия. Способ перемещения волшебника на достаточно дальнее расстояние за считанные секунды, – объяснил Северус. – Обычно на перемещение уходит секунды три.

– Так могут все волшебники? И я так смогу? – в голосе ребенка слышался интерес и предвкушение изучения собственных возможностей.

– Да. И ты так сможешь, когда вырастешь, – улыбнулся Снейп, ведя мальчика по узкой тропинке в глубь леса. – Вот мы и пришли.

Гарри с нескрываемым изумлением уставился на маленький одноэтажный домик из светло-коричневого кирпича, очень напоминающий обычный гараж, или самый бедный домик какого-нибудь одинокого старика.

– Это ваш дом? – Гарри удивленно взглянул на волшебника. – Такой маленький. Вы сказали, что это школа и в ней живут еще девять детей. Но… – мальчик замолчал, быстро хлопая глазами.

– Так и есть, – Северус забавлялся реакцией подопечного. – Иногда внешность обманчива,– чуть наклонившись к ребенку, прошептал он. – Никогда не нужно судить по первому взгляду. Иди сюда, – Северус открыл дверь и легонько подтолкнул мальчика внутрь. – Что скажешь теперь?

– Это невозможно, – пораженно прошептал Гарри. – Это магия! Волшебство!

– Конечно, – улыбнулся профессор, закрывая дверь. – Это одна из мер предосторожности. Мы находимся в отдаленном месте, и маглы очень редко бывают в этих краях, но на случай, если вдруг тут пройдет группа туристов или семья, решившая отдохнуть от шумного города, они не заинтересуются маленьким домиком. Скорее всего, примут его за дом лесника, или что-то в этом роде.

– А на доме есть какие-нибудь волшебные щиты? – поинтересовался Гарри.

– С недавних пор, маглы научились распознавать магический барьер, – на лице мужчины появилось серьезное выражение. – Да, на дом можно установить защитные и оповещающие о вторжении на нашу территорию чары, но мы этого не делаем, опасаясь «охотников». Это отряд маглов по вылавливанию и уничтожению волшебников, – Снейп скривился, как от зубной боли. – При обнаружении магических щитов они без предупреждения пускают в ход свое оружие. Таким образом была полностью уничтожена «Косая аллея». Это самый главный торгово-развлекательный центр волшебников, – пояснил Северус, предвидя дальнейший вопрос мальчика. – Наши школы охраняют маги под видом маглов. В случае опасности мы узнаем об этом и сможем выиграть время.

– Разве волшебник не может защититься от оружия маглов? – спросил Гарри.

– Мы маги, а не Боги, Гарри. Даже у сильных есть слабые места. Но не будем о грустном, давай я расскажу тебе, где ты находишься, – решил сменить болезненную тему Северус. – Всё, что ты видишь, – магия. Магия расширения пространства. Здание разделено на десять равных частей, по несколько комнат для каждой семьи. Мы с тобой будем жить на втором этаже, наши комнаты в самом конце коридора. В главном зале проходят занятия, там же мы собираемся и для трапез. Из преподавателей здесь только я и профессор Флитвик, с ним ты познакомишься чуть позже. Также за детьми присматривает миссис Лонгботтом. Советую ее слушаться, она очень строгая, – усмехнулся профессор.

– Сэр, а что будет, если нас обнаружат «охотники»? – тревожно спросил Гарри, возвращаясь к прежней теме.

– Гарри, – Северус остановился и присел перед мальчиком на корточки. – Тебе не нужно думать об этом. Я сумею тебя защитить. Даже если нас обнаружат, я успею перенести тебя и остальных детей в безопасное место. Обещаю.

Гарри задумчиво кивнул.

– Идем. Я покажу тебе наши комнаты, – профессор поднялся и, взяв подопечного за руку, повел на второй этаж.

Войдя в новый дом, Гарри понял, что находится в небольшой, но уютной гостиной, оформленной в кофейно-молочных тонах. Справа находился небольшой коридор, из которого был вход в две комнаты: одна служила спальней профессора, а другая предназначалась для мальчика. В самом конце коридора располагалась ванная комната и уборная.

– Это твоя комната. Она маленькая и скромная, но в ней есть все, что нужно юному волшебнику, – Северус остановился в центре комнаты.

– Она замечательная, сэр! – радостно воскликнул Гарри. – У меня никогда не было своей комнаты. В приюте я жил в комнате с тремя мальчиками.

Мужчина грустно посмотрел на зеленоглазого подопечного.

– Я знаю, Гарри, – тихо произнес он. – Знаешь, теперь я твой опекун, и во внеучебное время ты можешь обращаться ко мне по имени. Ты помнишь, как меня зовут? – губы волшебника тронула легкая улыбка.

– Да, Северус, – улыбнулся Гарри. – Спасибо.

– Хорошо. Что у тебя в чемодане?

– Мои рубашки и пара брюк, – Гарри совершенно забыл о легкой ноше в левой руке.

– Покажи, – Северус открыл потертый чемодан и вытащил на свет скудный запас одежды Поттера. – Это никуда не годится, – рассматривая заштопанную в нескольких местах белую рубашку, произнес Снейп. – Сегодня мы закажем тебе новые вещи, а это, – Северус вытащил палочку и одним взмахом уничтожил одежду вместе со старым чемоданом. – Вот так.

– Как это круто, Северус! – в очередной раз восхитился Гарри волшебству.

– Круто, да. Теперь послушай меня очень внимательно, Гарри, – профессор серьезно посмотрел на мальчика. – В этом доме существует несколько правил, которые мы все неукоснительно соблюдаем. Запомни: никогда, и не при каких обстоятельствах не смей выходить из здания. Ты выйдешь из него, только если я позволю. Ты понимаешь?

– Да, Северус. Я не выйду из дома, если ты не разрешишь, – повторил Гарри. – Я понимаю, что это опасно.

– Умница, – кивнул мужчина. – Второе правило: ты всегда меня слушаешься. Если я скажу, иди в свою комнату и спрячься под кровать, ты это сделаешь, не задавая вопросов.

– Хорошо.

– И последнее: мы уважительно относимся друг к другу. Нам не нужны лишние конфликты. Мы разделили детей на группы, подобрав их таким образом, чтобы им было легче подружиться друг с другом. Понимаешь, в нашем мире не все семьи одинаковы, и если взрослые волшебники научились мирно существовать и не затрагивать конфликтующие темы, то с детьми дела обстоят сложнее. Даже в дружеской группе, может оказаться паршивец, не сдержанный на язык. Я прошу тебя избегать ссор и уж тем более драк. Если будут проблемы, сразу сообщай мне. Пожалуй, пока все. Вопросы?

– Я все понял, Северус, – понимающе ответил Гарри.

– Очень хорошо, – волшебник ласково потрепал подопечному волосы, взлохматив их еще больше. – Что же, отдохни немного. Скоро пойдем обедать, и я познакомлю тебя с обитателями нашего комплекса.

========== Ноев Ковчег ==========

Для трапез обитатели комплекса собирались за одним длинным столом, который располагался в центре общего зала. Познакомив своего подопечного с жильцами, Северус посадил мальчика рядом с собой, по правую руку, сам же сел во главе стола, напротив суровой на вид пожилой дамы – Августы Лонгботтом. Профессор Флитвик, волшебник очень маленького роста, сидел рядом с детьми и лучезарно улыбался каждому ребенку.

– Северус, – Гарри слегка наклонился к опекуну. – А вы не молитесь перед едой? – заметив, что дети приступили к обеду без молитвы, спросил он.

– Нет, Гарри, мы не молимся, – тихо ответил профессор. – Но ты можешь прочесть молитву, если хочешь.

Гарри кивнул и, сложив руки в замок и прикрыв глаза, зашептал слова молитвы. Где-то сбоку послышался громкий смешок и последующее за ним хихиканье, но буквально через секунду под строгим взглядом профессора Снейпа весельчак умолк и уткнулся в свою тарелку.

– Всем приятного аппетита, – пожелала миссис Лонгботтом, как только новый обитатель комплекса закончил читать молитву и взял в руку ложку.

Обед прошел в молчании. Изредка профессора и Августа тревожно переглядывались, а дети с нескрываемым любопытством изучали Гарри Поттера, быстро орудуя столовыми приборами.

Закончив трапезу, Северус оставил Гарри знакомиться с детьми, а сам отправился в кабинет на встречу с бывшим директором Хогвартса – Альбусом Дамблдором.

– Добрый день, Альбус, – входя в кабинет, поздоровался профессор. – Прощу прощения, что заставил ожидать. Мы сегодня немного отбились от привычного графика.

– Доброго дня, Северус, – улыбнулся седовласый волшебник. – Ничего страшного, я с удовольствием провел пятнадцать минут, наслаждаясь ароматным чаем, который любезно подали эльфы. Как юный Гарри? Все прошло успешно?

– Да, – коротко ответил Северус, присаживаясь в кресло напротив гостя. – Мадам Мэдлок довольно быстро согласилась оформить бумаги. Мне даже не пришлось прибегать к магии. Почти всегда деньги творят чудеса.

– Ты уже говорил с Гарри о родителях? – на морщинистом лице старика появилась печаль.

– Нет. Я отвечу на все его вопросы вечером. Оставим Гарри, Альбус, расскажи, как обстоят дела с маглорожденными? Скольких удалось спасти?

– Двоих, – нахмурился Дамблдор. – Три маглорожденных ребенка находятся в секретной лаборатории Шотландии. Мы не сможем проникнуть туда и спасти детей. Семья одной маглорожденной лично сдала свое чадо на истязание ученым, как только у девочки случился первый магический выброс. Двое других мальчиков, близнецы из очень религиозной семьи, подвергались жестокому обращению со стороны родителей, они пытались сбежать от священника, изгонявшего из них нечистую силу, но были пойманы охотниками и отправлены в лабораторию.

– Это ужасно, – тяжело вздохнул Северус. – Ситуация становится критичной. Наши люди не успевают отслеживать все магические выбросы. Альбус, нужно что-то делать! Мы потеряли двадцать детей за последние три недели! – Снейп резко вскочил с кресла и быстро заходил по кабинету. – Грязные ублюдки! Жадные до власти людишки! Ненавижу маглов! Они уничтожают все, что хоть на каплю сильнее или умнее их! Сколько погибло наших? – профессор остановился и посмотрел на старого волшебника.

– Из Лондона не вернулись Джеймс и Кевин, – ответил Альбус. – Аластор отправил подкрепление из десяти человек в северный лес. Вчера вечером загорелись наши поля с пшеницей. Он думает, что охотникам стало известно местонахождение школы Помоны. Если опасения подтвердятся, детей немедленно эвакуируют в поместье Малфоев.

– Что говорит Минерва? – задал следующий вопрос Снейп.

– Пока все чисто. Около ее школы посторонних не наблюдалось, и ей удалось обезвредить несколько ловушек в северном лесу и на побережье.

– Хоть одна хорошая новость, – Северус тяжело опустился в кресло. – Семь лет… семь лет мы не живем, а выживаем. Сколько еще это будет продолжаться, Альбус? – мужчина устало прикрыл глаза. – Есть известия от Тома?

– Нет, – вздохнул Дамблдор. – Но не будем отчаиваться. Я уверен, исход войны совсем скоро. Над «Сферой» работают лучшие умы нашего мира, если уж находились волшебники способные обхитрить смерть, то найдется и ум, дарующий нам жизнь, – на губах старика появилась легкая улыбка. – Я пойду, Северус. Хорошего вечера, – добавил Альбус, выходя из кабинета.

Немного успокоившись после тяжелого разговора с Альбусом, Северус вернулся в свои комнаты. Его маленький подопечный сидел на диване в гостиной и грустно смотрел на яркое пламя в камине.

– Гарри, что случилось? – мужчина присел рядом. – Тебя обидел кто-то из детей?

– Нет. Невилл сказал, что моих родителей убил плохой злой волшебник, который сейчас помогает министерству создавать «Сферу», – тихо произнес Поттер. – Это правда, Северус? – мальчик оторвался от огня и посмотрел на мага полными печали глазами. – Что он их убил? И меня хотел убить?

– Правда, Гарри, – грустно ответил Северус, мысленно подвергая болтливого Лонгботтома самому суровому наказанию. – Я говорил тебе, что мы не всегда жили мирно между собой, и да, Том Реддл хотел стать главным в волшебном мире и искал сторонников. Твои родители не захотели перейти на его сторону.

– И за это он их убил?

– Да…

– Это больно, Северус, – по щекам мальчика покатились крупные слезы. – Я не хочу, чтобы так было. Я не смогу полюбить этого волшебника. Он – убийца моих родителей! Из-за него я остался сиротой!

– Тебе и не нужно любить его, Гарри, – Северус ласково прижал голову подопечного к своей груди. – Я понимаю, что ты чувствуешь, малыш. Мне тоже было очень трудно и больно. Когда-нибудь я расскажу тебе историю об одном волшебнике, который сделал неправильный выбор и горько пожалел об этом. Но потом все изменилось. Он понял, что на свете есть вещи намного страшнее, – продолжал говорить Северус, нежно поглаживая хрупкую спинку ребенка. – Все будет хорошо. Обещаю…

– Северус, а как маглы узнали о волшебном мире? – Гарри немного приподнял голову, чтобы видеть лицо опекуна.

– Понимаешь, волшебник может родиться и у обычных людей – маглов. Мы не знаем, почему это случается. Этому нет объяснения, – начал рассказывать профессор. – Таких волшебников мы называем маглорожденные. Восемь лет назад, в магловских семьях, все чаще стали рождаться волшебники, что привело к недоумению со стороны родителей, которые не могли найти объяснение волшебству ребенка. Они стали водить своих детей по врачам, полагая, что ребенок болен и нуждается в лечении; по церквям, думая, что дитя одержимо демонами. Многие семьи стали пренебрегать своими родительскими обязанностями, а некоторые ожесточились и пытались «выбить», в прямом смысле этого слова, «странности» из своего ребенка. Злоупотребление родительскими правами привело к неописуемому страху несчастных детей. И вот однажды напуганные до смерти маленькие волшебники, получив пригласительное письмо из школы чародейства и волшебства Хогвартс, показали местонахождение «Косой Аллеи» магловским полицейским. Один маглорожденный мальчик был из семьи полицейского и сразу же все сообщил родителю. И с этого момента началась война… – Северус замолчал, откинувшись на спинку дивана.

– Сколько погибло волшебников? – тихо спросил Гарри.

– Много…

– Северус, а что такое «Сфера»? Что спасет нас?

– Уже пять лет министерство магии и великие волшебники работают над созданием «Сферы». Это огромный магический корабль, который должен перенести нас на другую планету и дать шанс создать свой мир. Только наш… Где будут жить волшебники и магические существа, – задумчиво улыбнулся мужчина.

– Как Ноев ковчег?

– Да. Как Ноев ковчег, – кивнул Северус, закрыв глаза и представив новую жизнь…

========== Неприятности ==========

– Почему ты не пришел за мной раньше, Северус? – спустя несколько минут молчания спросил Гарри. – Разве меня не могли забрать в лабораторию для опытов?

Северус тяжело вздохнул. Как объяснить ребенку, что его поджидала опасность и в родном волшебном мире? Как сообщить, что он единственный, кто устоял против смертельного проклятия, и считается героем всего магического мира? И эта необъяснимая особенность заинтересовала министерство магии, которое ищет способ спасти мир. Как сказать, что его и здесь хотели забрать для экспериментов, полагая, что магия мальчика необычна и поможет при создании «Сферы». Альбусу потребовалось несколько лет, чтобы развеять это предположение и дать Гарри шанс вернуться в волшебный мир.

– Гарри, – мужчина крепче прижал к себе мальчика. – Я не могу сейчас ответить на твой вопрос. Скажу лишь, что с самого начала знал, в какой приют тебя отправили, и всегда присматривал за тобой.

– Что? – глаза Поттера удивленно округлились. – Ты присматривал за мной?

– Да, Гарри. При помощи одного заклинания, которое показывает степень опасности. Ты был в безопасности до недавнего времени. Маглы не искали детей волшебников в магловских приютах. Просто поверь мне, Гарри. Я бы смог тебя защитить.

– Я верю тебе, Северус…

Следующее утро началось с плохих новостей. Глава войска волшебников Аластор Грюм сообщил, что школа Помоны Спраут была рассекречена охотниками, и детей в срочном порядке эвакуировали в поместье Малфоев. Пшеничные и кукурузные поля полностью выгорели, а настоятельница школы при попытке спасти урожай получила серьезные ранения.

– Нам придется тяжело в ближайшее время, – произнес Северус, просматривая расходную книгу продуктов. – Что скажешь, Августа?

– Запасов мяса и муки хватит на два месяца, – спокойно ответила женщина. – Если подавать хлеб только в обед, то сможем выиграть еще месяц. Можно заменить хлеб фруктами. Минерва прислала несколько ящиков груш и яблок, а Хагрид сообщил, что скоро поспеют тыквы.

– А мясо?

– Два раза в неделю, – твердо произнесла миссис Лонгботтом.

– Что же, – задумчиво протянул Снейп. – Хорошо. Дай распоряжение эльфам о сокращении рациона.

Волшебница слегка кивнула.

– Как Гарри? Как прошла ночь?

– Все хорошо, – губы профессора дрогнули в легкой улыбке. – Он очень умный и смышленый ребенок. Я уверен, с ним не будет проблем.

Заказав для подопечного несколько комплектов одежды, Северус вышел из кабинета и тут же наткнулся на запыхавшегося, взволнованного Гарри.

– Северус! – крикнул мальчик, подбегая к опекуну. – Северус, мы играли в прятки и Симус вместе с Колином выбежали в лес! Я говорил им не делать этого! Но они не захотели меня слушать! Северус, что теперь будет?! – в глазах ребенка читалась паника и страх. – А вдруг там охотники? Северус, они убью их!

– Гарри, успокойся! – Северус схватил Поттера за руку. – С ними все будет в порядке. Где профессор Флитвик? Как они смогли выйти, ведь внизу дежурил профессор.

– Он с нами играл, – Гарри с трудом поспевал за Снейпом. – Получается, мы обманули профессора. Ребята упросили его поиграть с нами, и я тоже попросил. Северус, я не знал, что они решат спрятаться снаружи!

– Я ни в чем не виню тебя, Гарри, – Северус повернулся к ребенку. – Ты молодец, что сразу сообщил мне. Теперь, пожалуйста, отправляйся в наши комнаты и жди меня. Августа! – Снейп увидел спускающуюся по лестнице женщину. – Дети в лесу, я немедленно отправляюсь за ними. Будь добра, проводи Гарри к нам в комнаты и дай ему успокоительную настойку.

Миссис Лонгботтом кивнула и взяла мальчика за руку.

– Идем, Гарри. Северус скоро вернется.

Выйдя из комплекса, профессор Снейп быстро осмотрелся по сторонам и, недолго думая, запустил поисковые чары. Заклинание указало, что мальчики находятся примерно в пятистах метрах от дома, в районе небольшого ручья. С трудом сдерживая ярость на безрассудных детей и чувство тревоги, Северус направился в указанном направлении. Аккуратно передвигаясь по узкой тропе, опасаясь на каждом шагу обнаружить ловушку, Северус вскоре услышал приглушенные голоса и мгновенно замер.

– Видел бы ты ее рожу, – раздался грубый мужской голос. – Они забегали как муравьи, которых окатили кипятком.

– Согласен. Зрелище то еще, – послышался второй голос, так же принадлежащий мужчине. – Здесь чисто. Нужно обойти с южной стороны.

Постепенно голоса затихли, и Северус облегченно выдохнул. Охотники скрылись в глубине леса, и мужчина продолжил свой путь к ручью.

– Вот вы где! – грозно рыкнул профессор, подходя к сидящим на земле детям. – Я не знаю, что я с вами сделаю, когда мы вернемся в комплекс! Как вы посмели нарушить правило никогда не выходить из дома! – Снейп рывком поднял за шиворот перепуганного Симуса.

– Профессор! – пропищал побледневший Симус. – Колин подвернул ногу. Мы сразу хотели вернуться, но у него сильно разболелась нога, и мы решили немножко посидеть.

– Я слушать ничего не желаю! – Северус гневно посмотрел на Колина Криви. – По лесу рыщут охотники, а они решили понаслаждаться лесным воздухом! – подхватив Колина на руки, Снейп вышел на тропу. – Следуйте строго за мной, мистер Финниган. И ни звука!

– Сэр, простите нас, – жалобно проскулил Симус.

– Я сказал ни звука! Разбираться с вашим поведением мы будем дома.

На обратном пути никто не встретился, и волшебники спокойно добрались до комплекса.

– Слава Мерлину! – воскликнул профессор Флитвик при виде живых детей и Северуса. – Ай-ай-ай, вам должно быть стыдно, дети! Я поверил вам, а вы обманули меня.

Маленький волшебник был любимцем у всех детей, а потому правонарушители стыдливо опустили головы, услышав разочарование в голосе профессора.

– Мистер Финниган, в мой кабинет. Живо! – распорядился Снейп.

– Что с мистером Криви? – обеспокоенно спросил Филиус, смотря на мальчика в руках Северуса.

– Он повредил лодыжку, – укладывая ребенка на кушетку, ответил Снейп. – Ничего страшного. Обычное растяжение связок. Выпей, – призвал он маленький флакончик с зельем. – Мистер Криви, чтобы через пять минут были в моем кабинете, – забирая флакон, строго произнес Северус.

– Да, сэр, – тихо ответил Колин, поднимаясь с кушетки.

– Болит? – участливо спросил профессор Флитвик.

– Почти нет. Простите меня, сэр.

– Вы очень разочаровали меня, молодой человек. Ступайте в кабинет.

Когда Колин вышел из холла, Северус тревожно посмотрел на маленького волшебника.

– Я слышал охотников в лесу. Судя по всему, они обсуждали школу Помоны, – быстро заговорил профессор Снейп. – Они начинают догадываться о местонахождении наших школ и способности обманывать при помощи старых домиков.

– Ты уверен, что это были охотники? – спросил Флитвик. – Мы ни разу не встречали их в нашем лесу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю