355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элизабет Хэйдон » Пророчество (Симфония веков - 2) » Текст книги (страница 16)
Пророчество (Симфония веков - 2)
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 17:04

Текст книги "Пророчество (Симфония веков - 2)"


Автор книги: Элизабет Хэйдон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 40 страниц)

Резкий холодный ветер начал трепать полы плаща Элендры, она вытерла слезы и замерла на мгновение на краю поляны, глядя на свой дом.

"Как же я могла забыть? – подумала она. – Наверное, это произошло в тот момент, когда замолчал меч, не в силах перенести разлуку с Серендаиром".

На землю опустилась ночь, и свет, льющийся из двери ее дома, казался островком тепла среди черного моря мрака. Она следила за ловкими и быстрыми движениями Рапсодии: вот она мешает жаркое в кастрюльке, вот подошла к столу и поставила в вазу букетик весенних цветов, которые, наверное, собрала в темноте по пути к дому.

Элендра улыбнулась.

"Она наделена истинной силой, – думала воительница, наблюдая за Певицей. – У нее благородное сердце, и она предана другим людям. Девушка знает, что на свете существуют вещи гораздо более значимые, чем ее собственное благополучие, и готова им служить. И может добиться успеха там, где они... нет, мы потерпели крах".

Рапсодия поставила на стол две миски, затем выглянула в окно и снова подошла к очагу, чтобы помешать жаркое.

"Сколько же времени прошло с тех пор, когда кто-то другой готовил для меня ужин?" – Элендра вздохнула.

Она другая, и с ней будет очень непросто. Элендра знала: ей снова придется отдать всю свою душу, понимая, что, возможно, ее снова будет ждать боль утраты, придется поверить в свою ученицу, помочь ей и полюбить, и молиться, чтобы она выжила в схватке, которая ей предстоит.

Рапсодия протянула Элендре чистые миски, чтобы та убрала их на место, а затем устроилась около огня.

– Элендра, расскажите мне еще про Гвидиона, – попросила она.

Элендра закрыла буфет и, улыбнувшись, подошла к плетеному креслу-качалке. Подобрав под себя одну ногу, она устроилась поудобнее и продолжила:

– История действительно осталась без конца, верно? Несмотря на смертельные раны, Гвидион был еще жив, когда я его нашла. Я ничего не могла для него сделать, не могла даже облегчить его страдания, поэтому я отнесла его истерзанное тело в самое сердце Великого леса, миновала Покров Гоэн и передала лорду и леди Роуэн. Они решили попытаться его исцелить и на протяжении нескольких дней сражались за его жизнь.

Когда стало ясно, что ничего не помогает, а Гвидион испытывает ужасные муки, я взяла кусочек звезды из рукояти своего меча и отдала его леди Роуэн. Понимаешь, я украсила Звездный Горн кусочком Серенны, звезды, в честь которой назвали наш Остров. Будучи чистейшим фрагментом стихии эфира, он связывал меня с мечом, у меня больше не было ничего, обладающего столь мощными магическими свойствами – если не считать самого меча, конечно. Я отдала частичку Серенны в надежде, что она поможет спасти Гвидиона, и Роуэны попытались, но он уже слишком далеко ушел по дороге смерти. Может быть, и к лучшему, потому что сохранить жизнь для Гвидиона в такой ситуации было бы хуже смерти.

– Почему?

– Потому что Гвидион был правнуком Элинсинос, следовательно, в его жилах текла кровь дракона, смешанная с кровью человека. Магия такой силы могла разбудить в нем спящего дракона. Я сомневаюсь, что он захотел бы жить после этого дальше – ведь у него была душа человека. Возможно, нам всем повезло, что он умер, – если бы ф'дор поработил его и подчинил себе дракона и использовал бы свое могущество, чтобы взять власть в любом случае, мое решение отдать Гвидиону кусок звезды, было жестом отчаяния, не давшим к тому же ничего, но я все равно ни о чем не жалею.

– Я уверена, в последние минуты жизни он сумел оценить вашу доброту и щедрость, Элендра.

– Сомневаюсь. Гвидион вообще вряд ли что-либо понимал. Он очень страдал. Ничего страшнее мне видеть не доводилось, а я немало пережила.

Рапсодия задумалась о Ллауроне.

– Мне кажется, Гвидион похоронен под белым ясенем в саду Главного жреца. Ллаурон называет его Маиб.

– Может быть. Это слово означает "сын".

– Вы принесли его тело отцу?

Элендра покачала головой:

– Нет. Лорд Роуэн велел мне возвращаться в мир живых. Леди еще не закончила благословлять тело, когда я прошла через Покров. Я даже не могла рассказать Ллаурону, что его сын делал и говорил в последние мгновения жизни, потому что меня там не было.

– В мир живых? – удивленно переспросила Рапсодия.

По лицу Элендры скользнула мимолетная улыбка.

– Двор Роуэн таинственное место, расположенное по другую сторону Покрова Радости. Чтобы туда попасть, нужно быть при смерти или оказаться в ситуации, когда твоя жизнь висит на волоске. Время там идет совсем не так, как у нас. Ты можешь провести в их царстве несколько лет, а когда вернешься домой, окажется, что тебя не было всего мгновение и ты нисколько не постарела.

– А кто такие Роуэны? Целители?

– Очень могущественные, – грустно проговорила Элендра, – хотя исцеление, которое они даруют, часто трудно принять. Леди Роуэн является Хранительницей снов, Ил Брэдивир. Лорд Роуэн – Властитель благостной смерти, Ил Анголор. Вот почему я знаю, что Гвидион умер, хотя я не видела, как он покинул наш мир. Сам лорд Роуэн сказал мне, что пришло его время. И я поспешила вернуться назад, поскольку они больше во мне не нуждались. Когда я в следующий раз увижу леди и лорда Роуэна, я навсегда войду в их царство и расстанусь с землей. Увидев тебя, я поняла, что это время не за горами.

Рапсодия почувствовала, как ее охватывает холодный страх.

– Вы хотите сказать, что мое появление станет причиной вашей смерти?

– Нет, конечно, но я прожила долгую жизнь, дожидаясь, когда придет человек, который меня заменит. Теперь я смогу передать тебе свои обязанности и мне будет дарован мир, о котором я так давно мечтаю. И я встречусь с теми, кого люблю. Знаешь, Рапсодия, бессмертие в этом мире дается тяжело.

Выражение глаз Элендры тронуло сердце Рапсодии, ведь она и сама мечтала о том же.

– Именно тогда вы и расстались с мечом?

Элендра улыбнулась и сделала глоток дол моула.

– Именно тогда меч расстался со мной. Я подошла к тому месту, куда положила меч, после того, как вынула из его рукояти кусочек звезды, но он исчез под землей прямо на моих глазах – лишь на короткое мгновение возникла вспышка света, и все. Словно он умер в тот момент, когда жизнь покинула тело Гвидиона, и тоже остался за Покровом Гоэн. Мне казалось, что там для него самое подходящее место. Хотя и не сомневалась, что он рано или поздно вернется. Так и случилось.

Рапсодия кивнула, она поняла, как меч оказался под землей.

Остаток вечера они провели за приятной беседой. Рапсодия сыграла несколько песен старого мира на лютне, подаренной ей Элинсинос, на древнем языке лиринов. Элендра с восхищением ее слушала, но ни разу не присоединилась к ее пению. Она рассказала Рапсодии о последних славных днях Серендаира, когда после окончания войны там воцарился мир и Острову еще не грозила страшная катастрофа, о своих друзьях и товарищах.

В конце концов усталость взяла свое, и Рапсодия задремала у очага. Через некоторое время Элендра тихонько погладила ее по плечу, и она открыла глаза.

– Идем, дорогая, я покажу тебе твою комнату.

Рапсодия поднялась и смущенно потерла виски.

– Мне нужно как можно скорее сообщить в Илорк, что у меня все в порядке. Если это возможно, конечно, – сказала она.

– Разумеется, – проговорила Элендра. – Утром я отведу тебя в Тириан. Почтовый караван заходит туда раз в неделю. Не сомневаюсь, что твои друзья будут рады узнать, что ты благополучно до нас добралась. Пойдем, ты едва держишься на ногах.

Буквально засыпая на ходу, Рапсодия прошла за Элендрой мимо очага, потом через прихожую и оказалась в маленькой комнатке с забранной решеткой окном. У одной стены стоял массивный шкаф, а у другой – огромная кровать со множеством одеял и меховых шкур, и Рапсодия подумала, что здесь ей никакая зима не страшна.

– Вот твоя комната, ты можешь оставаться здесь столько, сколько пожелаешь, – сказала Элендра. – Устраивайся и отдыхай. Завтра, если захочешь, я покажу тебе город. Но пока тебе необходимо как можно лучше вы спаться. Мне кажется, тебе это совсем не помешает.

– Спасибо. – У Рапсодии уже совсем слипались глаза. – Но я должна вас предупредить – во сне меня часто посещают кошмары. Если услышите, как я кричу ночью, не пугайтесь и заранее извините меня.

– Это не удивительно – после всего, что ты пережила. Мне тоже снились кошмары. Но они уйдут. Сначала ты проспишь спокойно одну ночь, потом другую, кошмары будут посещать тебя все реже, и в конце концов они тебя оставят. Доброй ночи.

Элендра мимолетно коснулась плеча Рапсодии и вышла. Рапсодия быстро разделась и забралась в постель.

Ей приснился не Остров и не демон, а красивый мужчина, который смущенно ей улыбался. Она видела, как он стоит рядом с ней на лесной поляне, залитой лучами солнца, а потом прощается на пороге логова драконихи.

"Но они извращены и несут в себе только зло, опасайся их, Прелестница. И еще: он где-то рядом. Будь осторожна, когда уйдешь отсюда".

Мужчина из ее сна снова смущенно улыбнулся. А по том выглянуло солнце, и он начал таять, а из его глаз по щекам катились огромные ледяные слезы, и вскоре он превратился в большую лужу, в которой по-прежнему отражалось его лицо.

– Что ты будешь пить?

– Портвейн или не слишком выдержанный бренди.

– Может быть, что-нибудь покрепче?

– Хм-м-м. Что, выдался не слишком удачный день?

– Похоже, в последнее время ты не очень-то берешь в голову мои дела.

– Неправда. И доказательством тому прекрасное кандеррское виски, которое я для тебя держу.

– Отлично.

– Должен признаться, я несколько удивлен твоему появлению здесь. Что ты тут делаешь?

– Не смог удержаться. Ты всегда так чудесно меня встречаешь.

– Да ладно тебе, нечего обижаться. Ты же знаешь, я тебе рад.

– Разумеется. Я помешал важным делам? Ты прикидывал, как бы тебе избавиться от какого-нибудь интересного человека?

– Я даже и не подумаю тебе отвечать. Вот твое виски. Итак, что тебе нужно?

Эши несколько мгновений подержал во рту обжигающую жидкость, прежде чем проглотить ее.

– Я хочу, чтобы ты изменил свои планы касательно Рапсодии.

– Правда? С какой стати?

Он сделал еще один солидный глоток и опустился за резной деревянный стол.

– Если она и в самом деле та, о ком мы думаем, лучше не портить с ней отношения.

– Если она и в самом деле та, о ком мы думаем, она все поймет. Это ее судьба – и наша.

– Знаешь, у меня сложилось впечатление, что ты неправильно понимаешь глубинный смысл слова "судьба". Другие люди не принимают ее или трактуют не так, как тебе того хотелось бы. В особенности когда речь идет о том, что им придется страдать, терпеть боль или вообще расстаться с жизнью.

– Послушай, а ты случайно не себя имеешь в виду?

Эши помолчал немного, а потом проговорил:

– Нет, разумеется.

– Так я и думал. А с каких это пор, позволь мне поинтересоваться, тебя стало беспокоить благополучие моей протеже?

– Дело в том, что не ты единственный считаешь ее своей протеже. Сейчас, когда мы с тобой разговариваем, она берет уроки фехтования у Элендры.

– Очень хорошо. Это нам пригодится. Итак, не уходи от вопроса. С чего это ты вдруг стал волноваться за Рапсодию? Решил, что она не годится?

– Нет, конечно. По правде говоря, мне представляется, что она значительно сильнее, чем мы предполагаем.

– В таком случае, чего ты волнуешься?

Эши допил остатки виски, но алкоголь почему-то не действовал.

– Мне страшно представить себе, что все наши усилия пойдут прахом только потому, что ты неверно оценил свое влияние на одного из Троих.

Он поднял голову и увидел ледяные голубые глаза, в которых светился змеиный холод.

"Как они несовместимы с его добрым лицом", – подумал Эши.

– А теперь послушай меня внимательно. Рапсодия должна сыграть роль, которую я для нее приготовил. Остальные двое с ней просто не справятся. Впрочем, она не слишком значительна – ее роль. Единственный, чье расположение мне необходимо сохранить, это Акмед. Он незаменим.

Эши улыбнулся, затем поднялся и направился к буфету, где стояло спиртное.

– Ты не понимаешь распределения сил, – сказал он, наполнив свой стакан до краев. – Акмед предан Рапсодии. Только ее хорошее отношение к тебе может повлиять на его решение. А лично ему наплевать на тебя и твои планы. Если ты причинишь ей вред, он обязательно с тобой разберется.

– Твой поверхностный взгляд на вещи меня огорчает, – нахмурившись, проговорил Ллаурон. – Боюсь, ты ошибаешься. У Акмеда найдутся другие причины сделать то, что мне нужно, уходящие корнями в глубокую древность, а потому гораздо более сильные, нежели любовь или дружба, которые живут в его уродливом сердце. Очевидно, ты не сумел достаточно хорошо их узнать – в отличие от меня, – и это несмотря на то, что столько времени ты провел в их компании. Жаль.

Эши молчал, глядя на пылающий камин.

"Если бы не туман, – подумал Ллаурон, – его можно было бы принять за одну из теней, заполнивших мой кабинет".

Он мягко коснулся плеча сына:

– Она знает?

– Что?

– Что ты ее любишь?

– Нет.

– Хорошо. Для всех заинтересованных сторон.

– Правда? – приглушенно рассмеялся Эши. – С нетерпением жду твоих разъяснений. Почему так лучше для всех?

Старик вздохнул и вернулся к своему креслу.

– Было время, когда ты не задавал подобных вопросов. Ты верил в то, что я знаю, как будет лучше для всех. Поскольку мое благо означало и твое благо, а также благополучие этой земли.

– Полагаю, двадцать лет одиноких странствий, а еще бесконечной физической и душевной боли в состоянии притупить даже самую неистовую любовь к самому великому герою.

– Временно, – холодно парировал Ллаурон. – Скоро все закончится. Когда ты станешь правителем этих земель, ты избавишься от боли. И разумеется, сможешь получить любую женщину, какую пожелаешь.

– Я хочу только одну.

– Извини, но должен напомнить тебе, что я это уже слышал. – Он даже не пошевелился, когда Эши швырнул стакан с виски в камин и пламя сердито взревело в ответ на его выходку. – Кроме того, Рапсодия будет твоей, если ты к тому времени не передумаешь. Вне всякого сомнения, ей надоест играть роль куртизанки болгов. Если ты готов воспользоваться услугами шлюхи, которая ходила по рукам, уверен, что она с радостью запрыгнет в твою постель.

Эши повернулся, и Ллаурон увидел, как в его голубых глазах, прячущихся в сумраке капюшона, вспыхнул гнев. Ему даже показалось, будто он разглядел, как дракон приготовился нанести удар.

– Никогда больше этого не говори. – В его голосе звучала еле сдерживаемая ярость. – Ты и так подошел к границе моего терпения. Советую быть поосторожнее с данной темой.

Ллаурон улыбнулся, глядя в свой стакан.

– Ты забыл, что мы с тобой по-разному относимся к придворным фавориткам, Гвидион. Лучшие женщины в моей жизни были шлюхами при моем дворе. Я нисколько не хотел оскорбить Рапсодию.

Эши помолчал несколько секунд, а потом проговорил:

– Знаешь, отец, возможно, ты прекрасно разбираешься в вопросах стратегии и манипулирования судьбами людей, но человеческое сердце для тебя тайна, и ты не знаешь, что такое доверие.

– Ты так думаешь?

– Именно. Ты обещаешь мне Рапсодию так, словно тебе под силу повлиять на ее решение. Возможно, после всего она меня возненавидит – и будет права. Есть вещи, которыми ты не в состоянии управлять, и такие, которые не в силах исправить, тем более когда причинен вред и совершено предательство. Нельзя рассчитывать, что человек останется рядом с тобой после того, как ты использовал его в качестве простой пешки в собственной игре, да еще с угрозой для его жизни.

– Почему? – спросил Ллаурон, глядя в пол. – С тобой у меня всегда получалось.

– Я не намерен в этом участвовать, – едва слышным шепотом проговорил Эши.

В прозвучавшем ответе сочувствия было не больше, чем в пылающем огне камина.

– Поздно, мой мальчик. Ты уже участвуешь.

Ветер взметнул бумаги на столе Ллаурона, только по этому он смог догадаться, что его сын ушел.

22

– Доброе утро, – поздоровалась Элендра с Рапсодией, которая, щурясь после сна, вышла из своей комнаты. Она поставила кружку с чаем перед тем местом, где вчера сидела девушка. – Надеюсь, ты хорошо спала.

– Очень, большое вам спасибо, – зевая, ответила Рапсодия.

Она надела красный шелковый халат с искусной вышивкой, изображавшей дракона, который нашла в ногах своей кровати. Он оказался ей велик, да и Элендра наверняка в нем утонула бы. Рапсодия уселась и взяла в руки кружку, а Элендра вернулась на кухню. Воительница была одета. Скорее всего, решила Рапсодия, она встала несколько часов назад. Вскоре она вернулась с тарелкой фруктов и сдобным хлебом, испеченным в форме луны.

– Сначала легкий завтрак, а потом небольшая разминка – прогуляемся в город. Когда вернемся, покажешь мне, как ты умеешь обращаться с мечом.

Элендра протянула Рапсодии тарелку и села за стол. Они ели молча, но тишина не тяготила Рапсодию, она то и дело бросала взгляд в окно, где в саду весело щебетали птицы. Ощущение волшебства, которое наполнило ее, когда она в полном одиночестве шагала по Тирианскому лесу, вернулось.

После завтрака Элендра повела Рапсодию в Тириан. Город раскинулся на холмах, самый высокий и крутой из которых назывался Томингоролло, на нем стоял королевский дворец. Стену, защищавшую его с севера, и видела Рапсодия, когда прибыла сюда. Пройдя через ворота, они некоторое время шагали по подземному туннелю, а затем оказались в огромной чаше, где был разбит сад Томингоролло. Стены чаши были вырублены в склонах холма, так что подняться или спуститься по ним не представлялось возможным.

Попасть в сад можно было только через подземный проход или по незаметной тропинке, которой Элендра вывела Рапсодию наружу. Замок, где располагалась королевская резиденция, был построен как настоящая крепость посреди огромной площади на самой вершине Томингоролло, туда вела единственная дорога, проложенная под поверхностью холма. Он стоял таким образом, что его было видно с любой более или менее открытой точки города. Огромное круглое сооружение со множеством колонн и куполом из серебристого мрамора, сияющим в лучах солнечного света, поражало воображение, и Рапсодия не могла отвести от него глаз, пока они шли по усыпанным сосновыми иголками дорожкам сада, а потом спустились в сам город.

Тириан практически ничем не отличался от обычных лиринских городов, к которым Рапсодия привыкла, и скорее походил на любую из деревень, встречавшихся им с Седелией на пути сюда. Приземистые простые здания с высокими крышами, построенные вдоль дорожек в лесу. Тут и там на самых высоких деревьях виднелись платформы – небольшие на могучих дубах и огромные сразу на нескольких деревьях. Их соединяли веревочные мосты казалось, будто в воздухе раскинулся еще один город с улицами и домами. По Тириану свободно разгуливали козы, овцы и свиньи, впрочем Рапсодия с Элендрой встречали главным образом лесных обитателей, живших в гармонии и мире с лиринами.

Защитные сооружения в глаза не бросались, однако Рапсодия заметила замаскированные посты, расставленные таким образом, чтобы встретить непрошеных гостей перекрестным огнем из луков. А кроме того, они порой натыкались на ямы и канавы, предназначенные для того, чтобы разорвать строй наступающего врага.

Впрочем, лирины не отказались и от стандартных, принятых у людей защитных сооружений. На холмах имелись сторожевые посты, а между ними располагались огороженные бастионы и рвы, затрудняющие передвижение противника. На дне рвов торчали заостренные колья, падение на них не сулило захватчикам ничего хорошего. Тут и там через рвы были перекинуты мосты, которые легко разрушались с бастионов. Рапсодии стало интересно, что сказали бы об этой системе Акмед и Грунтор, и решила обязательно поделиться с ними своими наблюдениями – может быть, их можно будет использовать в Илорке.

Но самое сильное впечатление на Рапсодию произвела кипучая жизнь Тириана. Лирины, не слишком жаловавшие чужаков, в пределах городских стен вели себя доброжелательно и дружелюбно, и Рапсодия вдруг обнаружила, что весело смеется и разговаривает с людьми, с которыми ее познакомили несколько минут назад. Всюду, куда они приходили с Элендрой, ее встречали тепло и сердечно, и она чувствовала, что успокаивается.

Они перекусили в кафе приправленной специями олениной, оливками и потрясающе вкусными орешками. По улицам с радостными воплями носились ребятишки, порой останавливались на мгновение, чтобы поглазеть на нее, дотронуться рукой или бросить на колени цветок.

Когда Рапсодия смотрела на жителей Тириана с их миндалевидными глазами и необычной внешностью, ее сердце наполнялось тихой радостью, причин которой она и сама не понимала.

"Наверное, это имела в виду Элинсинос, когда говорила про намерьенов, – подумала она, заметив, что улыбка практически не сходит с ее лица во время их прогулки по городу. – Теперь я понимаю, как можно считать народ сокровищем, которое необходимо беречь".

Она улыбнулась двум девчонкам, остановившимся около их столика.

– Если ты поела, я покажу тебе замок, – предложила Элендра.

Поискав что-то в карманах, она протянула девчонкам раскрытые ладони и кивнула. Обе метнулись к ней, но она быстро сжала пальцы в кулаки. Однако дети оказались проворнее и с радостным визгом засунули в рот по красной ягоде киран. Рапсодия расхохоталась и захлопала в ладоши, малышкам удалось одержать верх над знаменитой воительницей.

– Да, было очень вкусно. – Она поднялась и сложила салфетку, помахав рукой детям, которые, весело смеясь, убежали по своим делам. – Ведите, Элендра. Я готова идти за вами куда угодно.

– Здесь находится двор и трон Томингоролло, – сказала Элендра, открывая тяжелые дубовые двери.

За ними располагалась огромная мраморная ротонда с высоким куполом, который поддерживали колонны, стоявшие в десяти футах от стен. Сквозь отверстие в самом центре купола виднелось голубое небо и лился солнечный свет.

В дальнем конце ротонды стоял массивный трон, вырезанный из черного каштанового дерева, неожиданно простой и практически ничем не украшенный. Два очага, значительно превосходящие размерами весь дом Элендры, темные и холодные, располагались по обе стороны от трона.

Вдоль стен шла деревянная скамья, опоясывавшая по кругу все помещение, только кое-где в ней виднелись от крытые пространства. В центре зала на серебряной под ставке, не вяжущейся с суровой обстановкой, стоял небольшой стеклянный ящичек. Под потолком по всему периметру тянулся балкон. Единственным украшением тронного зала были решетки в форме звезды, являвшиеся частью пола. Воздух здесь оказался на удивление чистым и прохладным.

– Здесь будет сидеть король, если он у нас появится, здесь был заключен и разорван первый союз в Новой Земле. Иди сюда. – Элендра направилась в центр зала и остановилась около стеклянного ящика.

– Корона Лиринского королевства, – сказала Элендра.

– Какая красивая! – Рапсодия не могла отвести глаз от диадемы, лежавшей под стеклом.

Она была сделана из бесчисленного множества крошечных алмазов, вырезанных в форме звездочек. Восемь больших звезд украшали главное кольцо короны и сверкали в лучах солнечного света, льющегося в зал сквозь отверстие в куполе. Рапсодии еще не приходилось видеть ничего подобного.

– Осколки, из которых сделана корона, когда-то были Алмазом Непорочности, камнем размером с кулак взрослого мужчины, в котором сиял свет звезд. Мы привезли его из нашего мира и передали в знак дружбы лиринам Горллевиноло, первым их местным жителям, встреченным нами здесь, если не считать Пророков. Они были предками нынешних жителей Тириана и вместе с некоторыми представителями нашего народа, прибывшими с Острова, построили город, вот почему центральный холм назван в их честь.

– Томингоролло: башня горллевинолов, народа запада, – проговорила Рапсодия.

– Верно. За прошедшие годы имя изменилось, но го род и его жители остались прежними.

– А что произошло с алмазом? Вы сказали, что это лишь его осколки. Они его разбили?

– Нет. Его разбила Энвин.

– Я не понимаю. Зачем?

– Никто не знает. Лирины, жившие здесь, были нашими друзьями и союзниками. Они остались рядом, когда все от нас отвернулись, и поддерживали Энвин во время войны даже тогда, когда собственный народ ее покинул. Союз между лиринами и Энвин был древнее и имел значительно более глубокие корни, чем соглашение между Энвин и намерьенами, выбравшими ее своей королевой.

Лирины считали Алмаз Непорочности символом их союза. Тогда ее поступки казались бессмысленными. Только много лет спустя я начала понимать, что ею двигало. Впрочем, мне следовало догадаться раньше. – Элендра провела пальцем по тонкому слою пыли, скопившейся на поверхности стекла.

– Все случилось непосредственно перед ее встречей с Гвиллиамом, до которой он не дожил. Она пришла в тронный зал и приблизилась к подставке, на которой стоял камень. Подняв руки, Энвин призвала с неба звездный огонь и произнесла могущественное заклинание, и камень разлетелся на тысячи осколков, лишившись навсегда своего волшебного света. Затем, не сказав ни слова, Энвин покинула зал.

А сделала она это потому, что лирины и некоторые из самых верных приверженцев отказались признать ее единственной правительницей Намерьенского королевства после смерти Гвиллиама. Она уничтожила дар, который Первый флот намерьенов преподнес лиринам, символ мира и традиций старого мира.

Лирины посчитали, что своим поступком она разорвала договор и совершила страшное предательство, но с точки зрения ее собственного народа это был еще один безобразный поступок в ряду ему подобных. Энвин вернулась к Дереву и обнаружила, что от нее отвернулись все, в том числе и лирины. И тогда она ушла, впрочем добившись того, к чему стремилась, – она уничтожила Гвиллиама, – но ей пришлось заплатить за победу высокую цену. Энвин не получила главного приза, о котором мечтала. В конце концов она осталась совсем одна и проводила все свои дни, лелея ненависть и отвечая на вопросы немногочисленных пилигримов, приходивших расспросить ее о Прошлом. Иногда ее навещал сын.

Когда много лет спустя Ллаурон попытался исправить причиненное ею зло и предложил взять в жены королеву лиринов, она показала ему корону, сделанную из осколков алмаза, подаренного в знак мира.

"Вы сможете вернуть ему прежний вид?" – спросила королева Террелл. Ллаурон ответил, что не сможет. "В таком случае, почему вы думаете, что вам удастся таким простым способом возродить наш союз?"

– Ллаурон объяснил, что хочет загладить вину своих родителей перед намерьенами и лиринами, и мечтает о том, чтобы они снова стали друзьями. Королева Террелл отклонила оба его предложения – о брачном союзе и о дружбе и мире, – но сказала, что если найдется человек, который сможет вернуть камень к жизни, чтобы он снова засиял звездным светом, лирины признают его Королем намерьенов и лордом обоих народов. А до тех пор они будут подчиняться своему собственному монарху и не станут вступать ни в какие союзы.

Ллаурон предполагал получить такой ответ и, как Главный жрец, благословил корону и королеву, прежде чем вернуться в Гвинвуд. С тех пор корона остается здесь и ждет Короля и Королеву намерьенов, которые исправят зло, причиненное в древние времена.

– И все же почему Энвин разбила алмаз? – спросила Рапсодия, обходя корону, чтобы разглядеть ее со всех сторон.

– Чтобы избавиться от своего мужа.

– В каком смысле? – не поняла Рапсодия.

На лице Элендры появилось суровое выражение.

– Она заключила сделку с демоном. Для меня это стало первым подтверждением того, что ф'дор последовал за нами сюда, – дети огня боятся алмазов, поскольку те ослабляют их силу и даже могут ранить. Я думаю, дело в том, что в них заключен свет звезд, как и в Звездном Горне, – стихия более могущественная и древняя, чем огонь. Алмаз Непорочности был достаточно крупным, чтобы подчинить себе и уничтожить даже самого непобедимого демона.

Мне довелось познакомиться с ф'дором, и я ненавижу их и зло, которое они несут. Он стал причиной бед нашего Острова, уничтожил всех, кого я любила, убил моего деда и мужа. Я знала, что он прячется где-то среди нас, цепляясь за души своих ничего не подозревающих жертв, постоянно старается оставаться в тени и ждет подходящего момента, чтобы напасть.

Я уловила его присутствие, почувствовав его запах в тот первый день, когда Первый и Третий флоты объединились, – ф'доры омерзительно воняют, когда находятся в своей истинной форме, а иногда можно уловить их запах, когда они захватывают чужую душу, но подтверждение моим догадкам я получила в тот день, когда Энвин разбила алмаз.

Она знала. Всегда. Ведь она видела Прошлое. И поняла, что ф'дор покинул Остров, взойдя на борт корабля. А еще ей было известно, в чью душу он вселился. Он не мог от нее спрятаться, и, если бы она открыла мне имя жертвы, мы давно победили бы его. Но она дитя драконихи и старательно хранит свои тайны, надеясь использовать их в будущем – с выгодой для себя. Так и произошло, но Энвин так и не получила того, о чем мечтала.

Через семьсот лет войны с Гвиллиамом она обратилась к единственной силе, которая могла его победить, силе на столько древней, что она хранила тайны, недоступные самой Энвин. Она обратилась за помощью к ф'дору и предложила ему сделку: демон исполнит ее самое сокровенное желание – иными словами, убьет Гвиллиама, обладавшего бессмертием и, следовательно, неуязвимого, а она взамен уничтожит Алмаз Непорочности, которого демон боялся даже больше, чем Звездного Горна.

Энвин поступила глупо, но она думала, будто ее смешанная кровь дракона и представителя народа сереннов – и знание Прошлого защитят ее, когда она заключит сделку с ф'дором. Она забыла о том, что демон не только произошел от более древней расы, но еще и родился в Преждевременье и знал вещи, которые ей и не снились.

Она согласилась на его условия и уж не знаю, на что еще, и разбила камень, являвшийся главным оружием против ф'дора. А он в благодарность убил Гвиллиама, послед него из сереннских королей, и таким образом победил в сражении, которое проиграл на Острове, в старом мире.

Затем он уничтожил остатки намерьенского союза, расправившись с главами двух домов и разорвав их связь с лиринами, а также посеяв вражду между самими лиринами. Ф'дор сделал все, чтобы намерьены перестали существовать как единый народ, и Энвин ему помогла. Начал войну Гвиллиам, но его королева стала причиной нашего общего поражения.

Следующие несколько лет я потратила на поиски ф'дора. Энвин отказалась мне в этом помочь, потому что я не участвовала в войне, не желая поддержать какую-нибудь из сторон и помогать им уничтожить друг друга. Я также советовала лиринам не ввязываться в конфликт, но они меня не послушали и последовали за Энвин, о чем потом сожалели. Демон надежно спрятался, дожидаясь своего часа. Но, учитывая, что назревает война, постоянно возникают пограничные конфликты, его время не за горами.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю