Текст книги "Убийца из параллельного мира"
Автор книги: Элизабет Тюдор
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 5 страниц)
Тюдор Элизабет (Гасанова Лала)
Убийца из параллельного мира
Элизабет Тюдор
УБИЙЦА ИЗ ПАРАЛЛЕЛЬНОГО МИРА
Никогда не знаешь откуда может нагрянуть беда.
И только встретившись с ней лицом к лицу
задаёшься вопросом:
Отчего она пришла именно ко мне?
Элизабет Тюдор.
– Тысяча чертей! Лукас, что за бомбу подсунула твоя мать в соус для анчоу
сов?
– Красный перец, только и всего.
– Что? – гримаса Патрика Суэйса скорчилась от боли. Ухватившись за живот,
он еле плёлся за своим напарником, лейтенантом нью-йоркской полиции Лукасом Окампо. – Я и не знал, что в этот соус приправляют перец.
– А как же?! Мексиканцы любят паприку и добавляют её почти ли во все блю
да.
– Правда? Знал бы, никогда не дотронулся до этой "ядерной бомбы".
Они добрались до патрульной машины и Суэйс вынув из кармана ключи кинул напарнику.
– Сядь ты за баранку. Меня что-то мутит...
Окампо украдкой усмехнулся, но приняв серьёзный вид сел в водительское сиденье. Съежившись от боли в желудке, капитан Суэйс уселся рядом. Он глубоко дышал пытаясь таким методом избавиться от тошноты и притупить боль.
Машина тронулась и медленно поехала по Монтгомери Стрит. Открыв окно Патрик высунул голову наружу, за тем, чтобы надышаться свежего воздуха.
Прохладный ветерок, со стороны реки Гудзон, подул в лицо капитана, растрёпывая клоку русых волос свисающих на его лоб. Бледный цвет лица от боли принял пепельный окрас. Зелёно-серые глаза с затуманенным взглядом были чуть прикрыты. Точёный нос, выпячивающие скулы, правильный рот и временами нервически вздрагивающие бледно-розовые губы, являли в капитане симпатичного и видного мужчину. Он выглядел моложе своих тридцати пяти лет. Сохранила его молодость уважительная обходительность со своим организмом. Он ревностно следил за своим пищевым рационом и занимался физическими упражнениями. Единственное чему не удавалось ему избежать это были стрессы и нервозность связанная с работой. Хотя, как полагал Суэйс, все его старания были не напрасными, ведь он служил во благо гражданам.
Несмотря на привлекательную внешность и атлетическое телосложение Патрик был обделён манерами вежливости и обходительности. Это объяснялось непрерывной работой с уличными бродягами и опасными преступниками. Он был резок и часто бранился, отчего виднелся в глазах сотрудников шероховатым, ворчливым и властолюбивым. На самом же деле Патрик был очень уязвимым человеком и употреблял ругань лишь, для того, чтобы не казаться слабохарактерным.
Более трёх лет он работал на пару с Лукасом Окампо, мексиканцем по происхождению. Переведённый из штата Аризона в Нью-Йорк Сити, его назначили напарником капитана Суэйса. Поначалу тот был против таких перемен в его жизни. Капитан привык в одиночку заправлять делами и преимущественно никогда не позволял лезть в его расследования. Однако после того, как в одной из уличных переделок Окампо спас его от неминуемой гибели, он начал иначе относиться к напарнику.
Была ещё одна причина, по которой Суэйс сдружился с мексиканцем. Марселла, родная сестра Окампо, заворожила его с первого взгляда и Патрик по уши влюбился. Капитан никогда не был женат. Всё время ему не хватало времени, чтобы завести постоянную подружку. Все его связи были мимолетными, да и отношения с женщинами какие-то деловые, нежели сердечные. Однако встретив Марселлу он заметно изменился, повеселел и стал более покладистым.
Но не будем сейчас углубляться в отношения двух влюблённых, о них вы узнаете по ходу рассказа. Вернёмся в тот вечер, когда отужинав у своей будущей тёщи и подурнев от перчёного блюда, Патрик высунув голову из машины наслаждался свежей майской прохладой и завораживающим видом ночного города. Яркие огни озаряли всю округу. Нью-Йорк никогда не спал. Ночные заведения в это время дня, только приступали к работе. Именно тогда и начались паронормальные явления описанные в этом повествовании.
Окампо и Суэйс держали путь к своему полицейскому участку.
– Притормози у обочины.
– А в чём дело?
– Притормози тебе говорю, – нетерпеливо велел капитан.
Патрульная машина плавно припорковалась у тротуара и офицер полиции в гражданской одежде, выскочил наружу как угорелый. Добежал до обочины ограждавшей водное пространство от суши, и нагнувшись высвободил содержимое желудка.
Окампо вышел вслед за ним. Он был чуть ниже своего напарника, но мог потягаться с ним в силе и ловкости. Смуглая кожа, коротко остриженные волосы и щуплая бородка с усами, цвета смолы, тёмное глубокомысленные глаза, прямой нос и печально приспущенные складки губ, ярко выражали в его внешнем виде мексиканское происхождение. На нём был чёрный костюм, который ещё больше подчёркивал его строгий и взыскательный характер.
– Ты в порядке, Рик?
– Был... до того, как познал особенности мексиканской кухни.
– Дурно выглядишь. Может отвести тебя в больницу?
– Нет-нет, никакой больницы, – запротестовал Суэйс, так как терпеть не мог
медицинских процедур. – Я подышу здесь свежим воздухом с минуту и всё образуется.
Лейтенант вернулся в машину. В плохом настроении его напарник делался несносным.
Простояв немного у берега реки, Патрик обернулся, чтобы воротиться к машине, как вдруг мимо него на роликах, проскочили двое подростков, глумливо посмеиваясь над прохожим.
– Чего уставились лупоглазые? Катите-ка отсюда, пока я вас не забрал в учас
ток.
– Он же легавый! Сигай отсюда, Джони, – крикнул один из огольцов отдаляясь
оттуда.
Капитан Суэйс сел в машину и облегчённо вздохнул.
– Тебе уже лучше?
– Да. Поехали. Когда нашу тачку отремонтируют?
– Ты так усердно измял её, что слесарь с трудом взялся за починку.
– Когда она будет готова?
– Через неделю.
– Неделю? Да за этот срок можно космический шатл соорудить.
– А чем тебе не нравится эта колесница?
– Она своим окрасом и мигалками влечёт к себе внимание. Где бы мы не
явились, нас видно за целую милю.
– Так и должно быть, Рик. Мы ведь фараоны. Или ты не доволен своей рабо
той?
– Вовсе нет, просто не люблю как ворона бросаться на глаза. В нашем деле
должна быть скрытность. А этот белый попугай, так и колит глаза, – говоря о раскрашенной патрульной машине, проговорил Суэйс.
– Вызов из Уорен двадцать пять, – послышался в динамиках голос диспетчера.
Лейтенант тотчас отозвался.
– Мы на Монтгомери, что там, Джесика?
– Какая-то женщина утверждает, что на её пятилетнего сына напал взломщик.
– А сама-то она где?
– Тоже в доме, но не может проникнуть в комнату сына.
– Ладно, мы разберёмся, – Окампо отсоединился от связи и свернул налево.
Подключил мигалки и сирену и поднажал на газ. Его спутник безмятежно развалившись в сиденье, наблюдал за пробегающими огнями фонарей. Сообщение прослушанное от диспетчерской ничуть не встревожило его, сегодня он был необычайно хладнокровным.
Доехали до места вызова, и поспешили в подъезд Женский крик отголоском отдавался по всему блоку. Полицейские добрались на лифте на третий этаж. У одной из многочисленных дверей коридора, стояла женщина лет сорока. Она неистово кричала, зовя на помощь. Вокруг неё толпились любопытные и добросердечные соседи. Они всячески пытались успокоить отчаявшуюся мать.
– Где он? – вынув оружие из кобуры, спросил лейтенант имея виду правона
рушителя.
– Там... там... – всхлипывая указала женщина на дверь комнаты.
Блюстители закона прошли внутрь и в прихожей натолкнулись на нескольких мужчин. Это были соседи сбежавшиеся на крики матери. Они пытались использовать отмычку, пинали ногой дверь, однако все их старания были напрасными. Из комнаты доносился детский плач и стоны.
– Расходитесь! Дайте пройти! – приказал Суэйс и наметившись в замок двери
выстрелил.
Оглушительный гул от выстрела утихомирил ревущую женщину у входной двери. Детский плач также стих. Капитан силой пнул дверь, однако преграда всё также стояла на месте. Окампо пришёл на выручку и они дружно повторили попытку, но все старания оказались напрасными. Яркая вспышка ослепила глаза полицейских и взрывная волна вместе с дверью отшвырнула их в отдалённый угол большой передней. Полымя охватило комнату, в которой находился мальчик. Языки пламени яростно вырвались из дверного проёма. В следующий миг послышался душераздирающий женский вопль.
– Джулиан!!! – обезумившая мать хотела ринуться в самое пекло, чтобы спас
ти своё чадо, но соседи удержали её порыв.
Несчастная женщина забилась в припадочной истерии и никто не мог утихомирить её. Жадное пламя стремительно пожирало всё, что попадало ему в лапища. Очухавшись после принуждённого полёта и надышавшись угарного дыма, полицейские еле выбрались из квартиры. Кто-то из благоразумных соседей вызвал пожарных. Только спустя час, бригаде тружеников удалось потушить пожар.
Горе матери, погибшего ребёнка, было безграничным. Представители дознания не могли взять в толк произошедшее в комнате. Для выяснения обстоятельств надлежало провести тщательное расследование. Осмотрев место преступления, дознаватели преступили к опросу свидетелей и матери пострадавшего. Тело пятилетнего Джулиана Смита было расчленено взрывом, а обугленные конечности разбросаны по всей комнате. Озадачивал полицейских другой казус. Преступник! Его труп не был обнаружен в обгоревшей комнате. А убежать с третьего этажа, где не было ни пожарной лестницы, ни прочего устройства, казалось полицейским невозможным. В этой истории было много неувязок, но даже показания миссис Смит, матери погибшего, не внесли ясность в это дело. Она поведала, что входная дверь в квартиру была заперта и в доме никого кроме неё с сыном не было. Мальчик, как обычно играл у себя, когда неожиданно дверь его комнаты захлопнулась и он начал кричать. Миссис Смит не смогла открыть дверь и позвонила в службу спасения, которая послала к месту событий полицейских. Взломщика, о котором упоминалось ранее, она не видела воочию. Это было лишь её предположением.
В связи с расчленением трупа, врачу криминалисту было сложно определить наступила ли смерть до взрыва или вследствие этого. На обгоревших останках невозможно было найти следов побоев и тумаков.
Расследование этого дела было поручено капитану Суэйсу. Получив заключение врача криминалиста, дознаватель вместе с напарником отправился на место совершённого преступления.
В квартире было безлюдно и царил хаос. Хозяйка временно жила у родственников, а апартаменты были опечатаны полицией на время расследования. По всей площади квартиры были разбросаны осколки стекла и обуглившаяся дробленая мебель. Сыщики направились в комнату обгоревшую после пожара. Насыщенный дневной свет проникал сквозь разбитые оконные стёкла. От некогда прекрасной детской осталась одна только зола.
– Да-а, думаю пламя расчистило все улики, – осматриваясь вокруг удручённо
высказался Патрик.
– Что могло вызвать такой сильный взрыв? – приблизившись к окнам и обна
ружив изогнутые алюминиевые рамы, задумался напарник.
– Тратил?
– Вряд ли! Здесь камня на камне не осталось бы, примени преступник это
взрывчатое вещество... если только не в небольшой массе, может и нечто другое. Пришли сюда эксперта по взрывчатым веществам, пускай разберётся, Суэйс подступил к окну и посмотрел вниз. – Может он спрыгнул?
– Или поднялся? – показал напарник вверх.
У тридцати этажного здания не было наружного карниза окаймлявшего этажи, по которой можно было уйти оттуда.
– Как он умудрился улизнуть?
– И был ли он здесь вообще? – вопрос капитан озадачил сослуживца.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Как мог взломщик проникнуть в дом и остаться незамеченным для обитате
лей квартиры. Сквозь закрытую дверь? Нет. Через окно? Тоже недостоверно.
– Раньше своей жертвы. Вспомни, ведь миссис Смит с сыном выходили за
продуктами в магазин и вернулись незадолго до нападения. Что если взломщик был уже в доме? Он мог проникнуть до прихода хозяев.
– Логично. А как же тогда убийца выбрался отсюда? Может и на это у тебя
есть умозаключение?
– Нет, Рик. Этого я не знаю.
– Значит придётся попотеть.
Эксперт, вызванный лейтенантом Окампо на место происшествия, не смог выявить никаких взрывчатых веществ и устройств в комнате. Дать конкретное определение по поводу причин взрыва он также не решился. Это заключение ещё больше озадачило сыщиков. Убийца сработал чисто, не было ни единой улики или зацепки, за которую могли ухватиться работники дознания. Поиски подозреваемого начали производиться среди знакомых пострадавшего, надеясь таким образом выйти на след, но и это не выявило виновника трагедии.
Спустя неделю в диспетчерскую полиции поступил вызов. Звонивший мужчина в панике заявил, что на его пятилетнего сына совершено нападение и преступник все ещё находится в доме.
Получив это сообщение Суэйс и Окампо тут же выехали на место вызова.
– Джерси Стрит 359... Это здесь! Тормози! – уточнив адрес по рации, вос
кликнул Окампо.
Машина резко тормознула и колёса жалобно завизжали. Приготовив оружие, полицейские побежали в направлении здания, однако опоздали. Они были ещё у входа в подъезд, когда мощный взрыв вышиб стёкла окна на третьем этаже и огонь вырвался наружу.
– Лукас, вызови пожарных и не спускай глаз с фасада здания, – Суэйс метнул
ся в подъезд и побежал по лестницам к месту происшествия.
Добрался до нужного этажа и влетел в квартиру с открытой дверью. На площадке беспокойно сновало несколько человек, жители этого этажа взбудораженные взрывом. Возле входной двери на полу лежало израненное тело неизвестного мужчины, по-видимому отца пострадавшего. Удушливый дым валил из близлежащей комнаты и пламя радостно сметало всё на своём пути.
Просунув оружие обратно в кобуру, капитан ухватился за плечи мужчины и оттащил его в коридор. Глубокий кашель охватил полицейского, а глаза прослезились от дыма.
– Вызовите кто-нибудь медиков! – призвал он людей на подмогу и те засуети
лись.
Раненого увезли в больницу, а умелые пожарники живо справились с задачей. На месте пожара и на этот раз не осталось ни единого следа, который мог бы вывести полицейских на убийцу. Скрывшийся преступник вновь сработал чисто. Отец пятилетнего Роджера Кимберлинга, ставшего очередной жертвой взрыва и пожара, скончался по дороге в госпиталь, не успев дать показаний. В доме кроме погибших никого больше не было. Как и в случаи с Джулианом Смитом, тело новой жертвы было расчленено и обуглилось от огня. Заключения врача криминалиста, да и эксперта по взрывчатым веществам, было таким же, как и в первом преступлении. Посему стало ясно, что убийства эти были содеяны одним и тем же лицом. Вот только напасть на след правонарушителя сыщикам не удавалось.
– Если он не выбрался наружу через окно, тогда откуда же?
Капитан Суэйс сидел за своим столом в полицейском участке номер семьдесят восемь. Вопрос его был обращён к напарнику.
– Возможно он выбрался через входную дверь. Ударил мистера Кимберлинга
и сбежал, спустившись на лифте.
– Наверное так оно и было. Я ведь поднялся по лестницам, – раздосадовался
Патрик своему опрометчивому шагу. – Хитёр же, подлец. Вот только не возьму в толк, отчего он убивает пятилетних мальчуганов? Думаю, этому есть какое-то объяснение, – раскрыв папку дела об убийствах, которые он расследовал, Суэйс углубился в чтение собранных документов и просмотр фотографий.
– Какое может быть объяснение зверскому убийству детей?
– Для нас действия убийцы не ясны, но он исходит из каких-то принципов,
побуждений и наверняка оправдывает свои поступки.
– Значит маньяк может вновь нагрянуть? – с заметным беспокойством, пос
мотрел Окампо на сослуживца.
– Серийные убийцы преследуют определённую цель и наша задача выяснить
это.
Предположения дознавателя подтвердились через три дня, но на сей раз жертв было двое. Убийства пяти-годовалых мальчиков, проживавших на Меркер и Дадли Стрит, переполошили жителей Нью-Йорка. Четыре одинаковых убийства совершённые за две недели, насторожили не только блюстителей закона, но и родителей. Информация об убийствах попала в прессу и теперь горожане стали напряжёнными и подозрительными.
В семьдесят восьмой полицейский участок стали поступать звонки доброжелателей, якобы ведавших о местонахождении "убийцы-невидимки", как полицейские прозвали преступника. Порой эти сообщения были настолько убедительными, что по указанному адресу высылали наряд. Однако после допроса подозреваемых, их отпускали не имея причин для задержания. Спустя ещё три дня, убийца опять дал о себе знать. На сей раз взрыв прогремел на Гранд и Плаймоув Стрит. И так через каждые три дня убийца-невидимка преподносил всё новые и новые жертвы. Все пострадавшие были пяти-годовалыми мальчиками, проживающими на улицах семьдесят восьмого полицейского участка Нью-Йорка. Взрыв и пожар сметали все улики, и без того чисто совершённого убийства. Вскоре численность малолетних жертв достигла восемнадцати. Этот район люди начали воспринимать опасным и многие начали съезжать со своих домов. Горожане были в панике.
– Почему, почему, почему?!
– Рик, не бесись ты так. Криками и безрассудством не поймаешь преступника,
– пытался утихомирить его друг. Они находились в квартире Суэйса.
– Почему этот мерзавец убивает детей? Отчего именно в этом квартале? Мо
жет это вендетта... ненависть... отплата?
– При чём тут это? – отмахнулся Лукас. Он удобно расположился в кресле, а
товарищ разъяренно кружился по комнате.
– Я не знаю, что и подумать. Не могу найти связи между всеми жертвами. Они
никогда не виделись и даже не знали о существовании друг друга.
– Скорее всего причина заключается не в этом. Чего хочет добиться убийца
совершая сей акт преступления? Вот главный вопрос! – проговорил рассудительный лейтенант.
– Хочет свести меня с ума и спалить за одно весь город!
– Неверная догадка. Взрыв ему нужен для того, чтобы сметать следы Надо ис
кать ответ до пожара. В показаниях свидетелей говорится о том, что дети оставшись наедине с преступником исступленно ревут.
– Верно из этого исходит, что убийца мучает их. Может этот ублюдок педо
фил?
– Не думаю, – не согласился Окампо. – Они обычно бывают боязливыми и
практически никогда не убивают своих жертв.
– Тогда выходит, что у этого маньяка нет мотива для убийства?
– Нет преступления без мотива! Однако то, что нормальным людям может по
казаться безумием, для убийцы это в порядке вещей.
– Прекрасное умозаключение, Лукас, – Так значит, чтобы изловить этого не
годяя нам придётся стать изгоями?
– Не стать, а только думать как он! Если судить по фактам, то этот ловкач в
большинстве случаев уходит по крыше дома.
– О да! Карлесон, который живёт на крыше, вдруг взъярился и набросился на
детей... Может у этого маньяка, как у его прототипа, есть и пропеллер на спине?
– Я не в курсе этого, – обиделся мексиканец издевательскому тону напарника.
– Тебе виднее. Ведь это ты в участке прославленный сыщик, тогда и выясняй всё сам.
– Прости, Лукас, – осознав свою ошибку, не промедлил тот с извинением. – Я
не хотел обидеть тебя или дурно отозваться о твоих домыслах. Поверь, я не в себе, зол, и не ведаю как мне быть?
– Спать, – заприметив время произнёс визитёр. – Тебе необходимо как следует
отдохнуть, а завтра на свежую голову, подумаем об этом деле, – Окампо направился к двери. – Встретимся утром в участке.
Хозяин закрыл входную дверь и заглянул на кухню. Достал из холодильника пиво и вернулся в гостиную. Устало развалившись в кресле, приложил охлаждённую пивную банку ко лбу. Прохладная поверхность металлического сосуда, остудила его пыл и Патрик расслабившись сомкнул веки. Неожиданный стук в дверь вспугнул хозяина.
– Никак не можешь расстаться со мной, Лукас? – усмехнулся он, уверенный,
что это был его напарник, но обознался.
В дверях стояла молодая особа лет двадцати пяти. Волнисто-пышные, тёмные волосы обрамляли смугловатое личико, с утончёнными и красивыми чертами. Маленькие, чёрные глазки горели как угольки и ласковая улыбка запечатлелась на губах. Её стройное тело облегало короткое, темное платье едва прикрывавшее плечи и бюст.
– Марселла! Что ты тут делаешь?
– Капитан Суэйс так и будет допрашивать меня у порога. Не пригласишь в
дом?
– Конечно же! – растерянно пролепетал хозяин и пропустил посетительницу
внутрь.
Захлопнув дверь он поспешил в комнату вслед за гостьей.
– Твоя домработница вышла в отпуск? – видя хаос царящий в квартире,
поинтересовалась девушка.
– Скорее всего застрелилась завидев кавардак, – неудачно подшутил он. От
бросив лишний хлам с дивана, Марселла примостилась на краюшке.
– Ну, ни спросишь отчего я здесь?
– Да, то есть нет. Я и так знаю, чтобы повидать меня... наверное...
– Лукас сказал, что ты подавлен и нуждаешься в поддержке.
– Он только что был тут.
– Знаю, я дожидалась внизу его ухода, – призналась посетительница и подсту
пила к своему суженному. – Ты ведь не хочешь, чтобы он узнал о моём приходе? – нежно проведя по сильным плечам Патрика, соблазнительно спросила она.
Глаза её блаженно сузились, а взгляд затуманился. Она походила на тигрицу флиртующую перед своим самцом.
– О чём же он не должен узнать? – не врубился сперва хозяин. – Разве мы...
– он не договорил, так как девушка зажала ему рот рукой.
– В моменты искушения слова теряют смысл. В ходу должны быть только
действия.
Поклонник понял прозрачный намёк любимой. Припал к её губам и крепко обнял. Аромат духов обольстительницы завёл Патрика и он не сокрушил надежды пламенной мексиканки.
Было около трёх часов утра, когда внезапный звонок телефона разбудил Суэйса. Он с трудом отыскал в полумраке аппарат, поднял трубку и несколько раз неосознанно произнёс "Алло". В полудреме он не мог понять кто говорит на другом конце провода.
– Кто говорит?
– Это я Лукас.
– Какой ещё... Лукас?
– Лукас Окампо твой напарник.
Патрик помолчал будто вновь впав в дрему, хотя на самом деле силился пробудиться и понять происходящее.
– Рик, да проснись же ты.
– Уже... уже встал, – присел тот и спустил ноги с постели.
– Марси, пропала. Мы везде её искали не можем найти. Она должна была но
чевать у своей подруги Пилар, но и там её нет. Я в отчаянии не знаю где её искать.
Суэйс вздрогнул от услышанной новости. Оглянулся и завидев безмятежно спящую в его постели Марселлу, облегчённо вздохнул.
– Лукас, ты не тревожься так, – он сомневался, не решался раскрыть другу ме
стонахождение его сестры. Однако соврать или умолчать ведая о тревоге Окампо, также не мог. – Марселла... она у меня, – наступила продолжительная пауза. Оба говорящих не решались первым обмолвиться словом. – Прости Лукас... я... я не знаю, что на меня вдруг нашло... – Суэйс не договорил, так как собеседник повесил трубку. – Ох-ох-ох! – проведя рукой по всклокоченным волосам раздосадовано вздохнул он.
Положил трубку на место и лёг в постель. Рядом беззаботно посапывала сестра его напарника. Приблизившись к любимой обнял за плечи. Её тёплое дыхание приятно согревало его волосатую грудь. Не удержавшись он нежно провёл по гладким плечам девушки. Ощутив чьё-то прикосновение та пробудилась. Заприметив партнёра ласково и сонно улыбнулась. Ямочки заиграли на её щеках и лицо осветилось сияя чувством блаженства.
– Я говорил, как безумно люблю тебя?
Девушка отрицательно покачала головой.
– Ты лучшее, что есть в моей жизни. С тех пор как я увидел тебя, каждый
день мечтал вот об этой минуте. Вожделел прижать тебя к груди... – Патрик крепко обнял её, – ...раскрыть свои чувства и быть любимым. Не могу поверить, что этот чудный день настал, хоть бы он никогда не кончился, – немного с грустью в голосе прошептал он.
– Поверь, Рик, это ещё только начало. У нас вся жизнь впереди.
Мысль о том, чтобы всю жизнь прожить в таком дурманящем рассудок счастье подтолкнула Патрика Суэйса к следующему шагу.
– Марселла, ты выйдешь за меня замуж? Знаю, я не столь пригожий, и даже
немного староват для тебя и всё же...
– Да...
– Да?
– Я согласна.
– Правда? Не передумаешь?
– Обижаешь...
– Боже упаси! Я никогда не посмею обидеть тебя, мой нежный цветок. Поз
воль, я заглажу своё неосмотрительное слово.
– Как? – приподнявшись на локти, посмотрела она ему в глаза.
– Без слов, любимая, – улыбнулся он и выразил свои пылкие чувства поцелуя
ми.
Утром Суэйс отправился на работу. Его напарник был зол и молчалив. Нет, Окампо не объявил бойкот, но в каждом его слове и жесте бросалась в глаза неприязнь. Патрик чувствовал себя предателем, но не взирая на отношения товарища пытался быть с ним любезным и терпимым.
Марселла не уехала домой. Согласившись на предложение Суэйса, она поселилась у него. Ему хотелось избежать скандала, да и мысль о том, что возлюбленная дожидается его дома, теплила сердце дознавателя. Он желал заботиться о своей любимой, и жить с ней, радуясь каждому дню. Родным Марселла сообщила свои планы через подругу. Мать её была сильнейшим образом ошарашена этой новостью. А старший брат Марселлы, став главой семьи после безвременной кончины отца, принял решение отомстить за честь сестры. К счастью Лукас выбил из брата всю нахлынувшую на него дурь, взамен пообещав, самому разобраться в этом деле. Он симпатизировал Патрику и был его другом, поэтому намеревался разрешить всё мирным образом.
День прошёл в напряжении. Лейтенант практически не общался с напарником, дожидаясь подходящего момента для серьёзного разговора.
– Десять тридцать три на Гранд Стрит и десять тридцать семь на Плаймоув,
указывая маркером на карте города рассуждал Патрик вслух. – Этого не может быть! – внезапно пришла к нему догадка. – Тоди, Лукас, Эд, взгляните-ка сюда, – подозвал он к себе сослуживцев. Те немедля подошли к столу и ознакомились с маркерами и заметками капитана Суэйса.
– И что из того? – спросил сухожилистый Теодор.
– А то, что добраться от Гранд Стрит до Плаймоув за четыре минуты, да к то
му же и подорвать бомбу за это время включительно, невозможно.
– Значит что-то в твоих расчётах ошибочно. Ведь убийца-невидимка это дела
ет, – не согласился Эдгар.
– Не делает, а делают. Их двое! Убийц двое! Сообщники... И ещё одно все
жертвы жили на третьем этаже, оттуда легче всего не подняться, а спуститься.
– Но зачем они это делают? – в недоумении развёл Теодор руками.
– Культ жертвоприношения, – вставил своё слово лейтенант Окампо.
– Совершенно верно! Как же мы раньше не догадались? – изумился капитан
своей несмышлености. – Сейчас же раздобудьте список всех сект и сатанинских группировок. Я уверен, что они наведут нас на преступников.
Полицейские ищейки оперативно подключились к расследованию новой версии.
– Эд, мне нужен список всех мальчиков пятилетнего возраста проживающих в
этом районе.
– Всех?
– Можно сузить круг. Раздобудь имена и адреса только тех, кто живёт на
третьем этаже высотных зданий, – уточнил Суэйс.
Спустя несколько часов оба списка были готовы: имена предполагаемых жертв и подозреваемых группировок.
К вечеру того дня были совершены очередные два убийства, о которых читателю предстоит узнать подробнее.
– Дорогой, ты подключил сигнализационную систему? – спросила импуль
сивная шатенка.
– Да. Система защиты подключена. Всё будет нормально, – попытался муж
чина рассеять тревогу супруги.
Для пущей убедительности он улыбнулся, хотя на душе у него скребли кошки. Взявшись за руки чета Петисон, отправилась в гостиную. Их пятилетний сын Бенджамин, сладко спал в своей комнате.
Разместившись на мягкой мебели Гилберт Петисон, включил экран телевизора. На канале СНН в эфире был вечерний выпуск новостей.
"А сейчас вы увидите отрывок пресс-конференции проведённой капитаном Патриком Суэйсом, офицером полиции, расследующим уже нашумевшее дело об убийстве малолетних детей. Напоминаю, что за последний месяц было убито восемнадцать детей...
Гилберт увеличил громкость телевизора.
" – Капитан Суэйс, как вы можете расценить ситуацию в вашем участке?
– Расследование показало, что убийства совершённые за последний месяц
были деянием не одного убийцы, а нескольких".
Это сообщение вызвало шепот в зале корреспондентов, и тревогу среди телезрителей.
"– Есть ли у полиции домыслы о личности субъектов творящих эти правонарушения?
– К сожалению их имена, пока остаются для нас неведомым, но мы надеемся
в скором времени выйти на след злоумышленников.
– Вы сказали в скором времени? Сколько же вам нужно времени, чтобы разо
блачить убийц?
– Мэм, конкретно мы этого не знаем. Полиция делает всё возможное, для
того, чтобы задержать преступников и восстановить порядок в нашем районе.
– Как видно обещанный порядок, не светит пока? – язвительно заметил один
из репортёров. – Что же в таком случае вы можете посоветовать родителям малолетних детей?
– Обычное время совершенных убийств попадает на половину одиннадцатого
ночи. Полиция настоятельно советует родителям малолетних детей, в этот промежуток времени не оставлять ребятню без присмотра. Пока что мы можем дать только такого рода совет.
– Значит горожане будут жить в страхе из-за некомпетентности правоох
ранительных органов?
– Я не буду отвечать на этот вопрос, да и ни на какой другой тоже. На
этом всё... – торопливо заявил капитан Суэйс и удалился из зала".
За ним следовал напарник и помощники. Журналисты неугомонно что-то спрашивали, но их шквал вопросов остался без ответа.
Супруги Петисон взглянули на часы. Они показывали десять часов тридцать три минуты. Страх и ужас овладели ими.
– Бенджамин! – крикнули они разом и кинулись в комнату сына.
Родители были уже в двух шагах от двери, когда она будто сдутая сильным сквознякам захлопнулась у них перед носом. Это обстоятельство ещё больше насторожило Петисонов. Мужчина потянул за ручку, но дверь не открывалась. Повторил свою попытку и вновь неудача. Вдруг тревожно загремели звонки сигнализации.
– Они здесь! Убийцы в доме! – дребезжащим голосом вскрикнула женщина.
Бен... Бенни... мальчик мой! Открой дверь!
– Мама... мамочка... – визгливо отозвался ребёнок.
Неожиданно он умолк и родители услышали звук похожий на захлёбывание или удушье.
– Бенни!... – завопила в исступлении обезумевшая мать.
Гилберт кинулся в кабинет, где в шкафу за замком хранилось несколько разнокалиберных огнестрельных оружий. Выломал стекло шкафа первым попавшимся под руку предметом со стола и достал винтовку. Дрожащими пальцами зарядил и выскочил обратно к детской комнате. Женщина всё также в истерии кричала, моля сына ответить ей.
– Пройди! – крикнул Гильберт и нацелился на замок.
Выстрел его винтовки заглушил бум от взрыва. Для того, чтобы взять оружие из кабинета и вернуться Петисону понадобилось две минуты. Этого времени хватило преступнику, чтобы завершить нападение убийством и смести следы взрывом.
Спустя несколько минут аналогичным образом был убит ребёнок в доме номер 45а на Колдейл Стрит. Число погибших достигло двадцати человек.