355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элизабет Бойл » Дерзкий ангел » Текст книги (страница 11)
Дерзкий ангел
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 18:08

Текст книги "Дерзкий ангел"


Автор книги: Элизабет Бойл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 22 страниц)

– Кто она?

– Как я уже говорил, все зовут ее Гражданкой Девинетт, именно так, с большой буквы, поскольку больше ничего о ней не знают. Единственное, в чем все уверены, так это в ее преданности революции.

А она лишний раз подтверждала, что являлась лояльнейшей из дочерей Франции, своим вечерним платьем. Джайлз разглядывал ее поверх плеча Иснара, пока она фланировала по салону, покинув Дантона, под руку с молодым человеком, которого Иснар назвал Луи Антуаном Сен-Жюстом.

Будучи всего лишь чуть старше двадцати пяти лет, Сен-Жюст сделал головокружительную карьеру, которая объяснялась его преданной службой Робеспьеру.

– А они – чудная парочка, – прокомментировал Иснар. – Дочь свободы и сын дьявола, – выдохнул он. Джайлз вынужден был признать, что с Девинетт мужчины не сводили глаз. И это ранило, и бесил ее альянс с самодовольным Сен-Жюстом.

В ярком свете свечей ее чудные каштановые волосы, так поразившие его прошлой ночью, отливали красивым блеском и крупными волнами спускались на плечи и спину. На голове у нее был красный колпак санкюлотов. Платье из кремового муслина было простого покроя и оставляло открытыми плечи, руки и шею. Оно пышными складками спадало до самых щиколоток. Талию перетягивал широкий трехцветный сине-бело-красный шарф – всех цветов революции, который служил одновременно и поясом, и ножнами, ибо Девинетт просто засунула под него короткий кинжал, демонстрируя свое единство с братством революционеров.

Несмотря на всю воздушность и очарование наряда, дама очень походила на воинственную амазонку, уверенную в правоте своего дела и непоколебимую в своей лояльности. Но Джайлз умел подмечать то, чего не видели другие. И, не переставая наблюдать за ней, заметил, что она слегка вздрагивала всякий раз, когда Сен-Жюст брал ее под локоток. Кроме того, она украдкой, якобы равнодушным взглядом осматривала салон.

Значит, ждала чего-то или кого-то. Ожидание держало ее в напряжении. Нет даже сводило с ума от страха.

Это мгновенно напомнило ему, какой она была, когда входила в дом Делани, – настороженной и взвинченной от страха.

Ho eгo по-прежнему мучил еще один вопрос: кому она предана?

– Но ведь наверняка кто-то знает хоть что-нибудь о ней, – настаивал на своем Джайлз.

Иснар покачал головой:

– Это интересует многих, но все известное – на уровне догадок и сплетен. Некоторые утверждают, что видели, как она вела народ на Бастилию. Другие припоминают, как она ораторствовала перед толпами в садах Пале-Рояль, когда еще никто и не мечтал о революции. – Коммерсант всплеснул руками. – Как я уже говорил, сплошные фантазии и сплетни, но и они гораздо лучше, чем беседовать о том, кому еще сегодня отрубили голову.

Джайлз взглянул в сторону Девинетт.

Сен-Жюст склонился над ее плечом и что-то шептал на ухо. В ответ раздался переливчатый смех – смех, который предназначен, чтобы дразнить мужчину и внушать ему несбыточные желания.

– А этот Сен-Жюст – ее теперешний покровитель?

– Вы хотите спросить, не является ли он ее любовником? – Иснар с чувством помотал головой. – Самонадеянный щенок, отдал бы правую руку за честь оказаться в ее постели. Хотя никогда в этом не признается. – Иснар кивнул в сторону, где стоял Робеспьер, поблескивавший линзами очков в стальной оправе. – Сен-Жюсту приходится балансировать в очень страшном окружении. Вот он и извивается, как уж на сковородке: то делает вид, что ему плевать на свои мужские потребности, ради хозяина, то… – Брови Иснара выразительно выгнулись, глаза медленно обвели фигуру женщины, стоявшей под руку с Сен-Жюстом.

– Но разве она не выбрала кого-нибудь из этих волков в любовники?

– О, чувствуется, что вы мужчина в совершенно отчаянном положении! Но вы ведь не могли не заметить глазной повязки? – Тут голос коммерсанта снизился до конспираторского шепота, словно у старухи сплетницы. – О, этот глаз! Знали бы вы, какие пари заключались насчет того, как она потеряла его! Наиболее популярна байка о том, что однажды ее просто-напросто изнасиловали, причем очень богатый дворянин. А когда она подала на него в суд, он отомстил тем, что приказал своим слугам лишить ее обоих глаз, чтобы она не смогла опознать его.

Джайлз сдержал улыбку.

– Но не хватает лишь одного глаза. – возразил он, прекрасно зная, что стоит только поощрить и Иснар выболтает самые пикантные подробности о любом присутствующем в салоне.

– Oui. Потому что когда этот дворянин заявился со своими приспешниками к ней домой, то нашел расплату на кончике ее кинжала. Правда, сражаясь, она все же потеряла один глаз. А про богача говорят, что он стал первой жертвой революции. – Иснара передернуло. – Я могу, конечно, представить вас даме, но предупреждаю, что она крайне щепетильна в выборе компании. Но лично я слишком бы нервничал наедине с такой женщиной, если вы понимаете, о чем я говорю. Кроме того, болтают, что она никогда не расстается со своим кинжалом.

Джайлз и сам не понимал, почему тот факт, что у нее были в прошлом любовники, так взбесил его, но ощущал именно глухое бешенство.

– А с кем она встречается в настоящий момент?

Старый коммерсант засмеялся:

– Если бы я не знал вас так хорошо, то решил бы, что вы ревнуете. Кажется, ваши вкусы очень существенно изменились, mon ami. – Иснар оглянулся на Девинетт. – В настоящий момент у нее никого, хотя Сен-Жюст имеет все шансы стать ее любовником, поскольку он как раз ее тип мужчины.

– А какой у нее тип мужчины?

Иснар пожал плечами:

– Несколько месяцев назад был у нее американец, чем-то похожий на вас, только моложе. У него были очень обаятельные манеры, такие… располагающие к себе. Что было очень приятно в сравнении с остальной публикой здесь, все будто ходячие мумии. Он был очень внимательным и галантным кавалером – короче, с шармом. И их повсюду видели вместе, пока…

– Пока что?

Глаза Иснара сощурились.

– Именно по этой причине я так противлюсь вашему знакомству. Лучше уж вам сразу выбросить ее из головы. Она опаснее гадюки.

– А что случилось с этим американцем? – спросил Джайлз, и у него вдруг противно заныло сердце. – Может быть, я знаю его. – Он старался выглядеть незаинтересованным, но вчерашнее признание Ангела, что она знала Уэбба, неожиданно получило подтверждение.

– Вернее было бы сказать: знали. Около двух месяцев назад он вдруг исчез. Сначала болтали, что он отправился к себе домой в Америку, но кое-кто утверждал, что видел, как его…

– Где?

Иснар зашел поглубже в библиотеку. Они были совершенно одни и вдали от шума салона.

– Поговаривали, что она выдала его. Написала на него донос и отправила на гильотину…

Джайлз выглянул из дверей. Изо всех сил он пытался побороть в себе жгучее желание взвалить Дерзкого Ангела на плечи и увезти в наручниках в Лондон.

– А как его звали, этого американца?

– Я как раз пытаюсь вспомнить его имя. Его однажды представили мне… Эти ваши американские имена… звучат для меня все на один лад. Никакой красоты и изящества моего родного языка, – Иснар задумчиво поскреб затылок. – Сеф?.. Нет, кажется, Уэйд?

– Может быть, Уэбб? – предположил Джайлз. Глаза старика тут же обрадованно вспыхнули.

– Да-да, именно Уэбб. Так, значит, вы все-таки знали его?

– Нет-нет, просто случайная догадка. – Джайлз с трудом проглотил горький ком в горле. Как она вчера сказала об этом? «Я никого не предавала… в последнее время». Значит, по всему выходит, что Уэбба выдала она. А потом подразнила его этим и растворилась в ночи. Он стиснул и разжал кулаки.

– Что-то вы побледнели, приятель, – заметил Иснар. – Очень даже понимаю вас. Такое коварство тяжело переварить. А когда оно исходит от женщины, то просто отвратительно. Теперь вы понимаете, почему я так отговаривал вас всерьез заинтересоваться этой дамочкой. Совсем не ваш тип.

– Полностью согласен с вами, – ответил Джайлз. – И вы правы, что-то я вымотался в последнее время. Выйду-ка я лучше в сад и подышу свежим воздухом.

Иснар поклонился, вышел из библиотеки и присоединился к гостям. А Джайлз, пройдя к столу, нашел лист бумаги и перо. Обмакнув перо в чернильницу, он начал свою незамысловатую записку:

«Встретимся у…»

– Гражданка, – зашептал на ухо Софии подошедший к ней слуга. – У меня записка для вас. – Он ловко всунул ей в ладонь клочок бумаги.

Она повернулась к своему назойливому и отнюдь не желанному кавалеру и улыбнулась.

– Кажется, у меня появился таинственный обожатель. – Скомкав записку в руке, она засмеялась. – Держу пари, что вам ни за что не догадаться, кто это.

– У вас слишком много поклонников, mа cherie. Вам свойственно разжигать в мужчинах дух свободы. – Луи оглянулся вслед удаляющемуся слуге.

– Да, кажется, именно так. – Она знала, что он обязательно расспросит слугу, кто передал ему записку, но если ее связной осторожен, как до сих пор, то поиски вряд ли увенчаются успехом.

Развернув скомканную записку, София постаралась успокоиться и унять дрожь в пальцах. Сегодняшняя встреча была первым шагом на долгом и потребовавшем стольких жертв пути к кульминации. Сегодня нужно обговорить условия передачи золота в таком количестве, чтобы его хватило как на спасение от казни самого короля.

Но самое главное, что это означало конец ее двойной жизни, всем ее переодеваниям и опасным кражам.

На все возражения Эммы и Оливера, опасавшихся, что маркиз Траэрн помешает их планам, ибо обязательно постарается выследить ее, София уверенно заявляла, что ему ни за что не придет в голову искать ее у Дантона.

Ну с чего ему вздумается искать ее у Дантона, спрашивала она у них. У него абсолютно ничего нет против нее, никаких улик, кроме браслета Делани, да и тот теперь снова у нее. С какой стати он свяжет Дерзкого Ангела и Девинетт? На каком основании? Но самым убедительным аргументом стало то, что их связной будет искать именно ее, а не Эмму и Оливера. Так что она обязана появиться на рауте у Дантона, иначе они никогда не передадут золото.

Ей удалось убедить своих сверхзаботливых друзей, но на душе скребли кошки. Весь вечер она была как на иголках. А что, если Джайлз все же появится на вечере? Что, если он выследит ее?

Если он выдаст ее, перед всеми этими кровожадными акулами проговорится… Джайлз не оставит ей иного выхода, как выдать его самого, прежде чем откроет рот, чтобы погубить ее.

Она рисковала и своим именем, и жизнью, чтобы достать необходимую сумму, и теперь, когда она была всего в нескольких шагах от успеха и когда от этого успеха зависело столько других жизней, она не могла позволить ему разрушить результаты кропотливого многомесячного труда.

Значит, придется выдать его. Она будет вынуждена сделать это. Сам виноват. Не имеет значения, что все внутри нее протестовало против такой подлости. Сначала дело, а потом она постарается придумать, как спасти его шею от гильотины.

– И что там говорится? – поинтересовался Сен-Жюст, почти не скрывая ревность и раздражение.

София фыркнула. Этот человек все больше действовал ей на нервы. Сначала он был так равнодушен к ней, что она возносила небу благодарные молитвы, считая это благословением Божьим. Но с ростом его влияния он, кажется, начал верить, что вся Франция в его власти и к его услугам, включая и ее.

Он вел себя так же и много лет назад. Слава Богу, что он не видел никакой связи между Девинетт и краснеющей пятнадцатилетней девушкой, которую осыпал своими знаками внимания.

– Приглашение пообедать завтра, – солгала она. Разорвав записку на мелкие кусочки, она решительно прошла к камину и присела возле него, чтобы сжечь каждый кусочек. – Как будто у меня есть время на подобные фривольные глупости, когда дел по горло.

Сен-Жюст присоединился к ней у каминной решетки, глядя, как скукоживаются и чернеют клочки бумаги в огне.

Девинетт поднялась с колен и зорким взглядом обвела салон.

– Если он все еще здесь, я бы хотела, чтобы он ясно понял мой ответ.

– Он наверняка все понял, выразительнее отказа не выкажешь. – Сен-Жюст снова предложил ей руку и улыбнулся, когда она положила ладонь на его локоть. – Я очень доволен, что мой соперник разочарован. Вы – потрясающая женщина, потому что вас совершенно не волнует то поклонение, которое другой бы страшно польстило.

– Это такая мелочь в сравнении с тем, что я могу сделать для своей страны.

Сен-Жюст кивнул, и они медленно прошлись по салону. София напряженно думала, какую бы причину найти, чтобы избавиться от назойливого кавалера. Спасение явилось в лице гражданина Иснара, раздражающего, но совершенно безобидного торговца вином, а изредка и оружием, который любил получать все сведения о чем бы то ни было из первых рук. Вероятно, поэтому и знал, чем и когда торговать, и процветал.

– Гражданин Сен-Жюст, разрешите вас на пару слов. – Иснар низко поклонился, нос его смешно задергался. – Гражданка, я прошу прощения, что вынужден ненадолго украсть у вас кавалера для деловой беседы.

Когда им приходилось встречаться раньше, Иснар всегда вел себя с ней, словно нервный щенок с поджатым хвостиком. Наверняка верил всем сплетням и выдумкам, которые циркулировали в салонах Парижа. И поскольку она знала, что он пугается ее вида, то нахмурилась и так сверкнула на него глазом, что его кустистые брови встревожено задрожали.

– Конечно, гражданин. Я как раз говорила Луи, что слышала о проблемах, которые возникли в вашем районе.

Она улыбнулась Сен-Жюсту. И по его довольному виду заключила, что он не только одобряет ее подшучивания над напыщенным Инсаром, но и жалеет, что сам не додумался так выразиться.

– Проблемы? Что вы, что вы, гражданка! Кто это вам сказал такую чушь? Это гнусная ложь! В районе, которым я руковожу, тишь да гладь. У нас нет никаких проблем.

– Успокойтесь, гражданин, – примирительно сказал Сен-Жюст. – Гражданка просто пошутила.

– А-а, да-да, я так и понял, – сказал Иснар. – Я как раз недавно объяснял своему американскому другу, что гражданка Девинетт славится своим неординарным юмором. Он хотел, чтобы его представили вам. Но я решил избавить вас от его назойливости. Он довольно грубоватый парень, да и увалень. Совсем не ваш тип мужчины.

София улыбнулась:

– А какой у меня тип, гражданин Иснар?

Коммерсант покраснел и закашлялся, брызгая слюной. София воспользовалась моментом и извинилась. Удаляясь, она мысленно поблагодарила его за столь своевременное вмешательство,

Она медленно направилась к двери, оглядывая гостей, надеясь заметить какой-нибудь знак. Но все посматривали на нее с обычной примесью любопытства и страха или вообще с опаской косились. В записке сообщалось, что ее будут ждать снаружи. Наверное, связной успел выскользнуть из салона, не привлекая внимания.

Возле двери она натолкнулась на женщину, весело хохотавшую с тремя довольно помпезного вида мужчинами.

– Извините меня, гражданка, – вежливо сказала София. И прежде чем пройти дальше, чуть наклонилась и шепнула Эмме: – Пора. Я выхожу.

Эмма ничем не показала, что услышала ее слова, и продолжала тараторить забавную историю, помогая себе мимикой и жестами.

София поправила на плечах шаль и выскользнула из салона в большой холл. Кивнув слуге у двери, она улыбнулась ему:

– Если гражданин Сен-Жюст спросит обо мне, то передайте ему, пожалуйста, что я вышла подышать свежим воздухом. Ладно?

– Хорошо, гражданка, – ответил мужчина, быстро опустив глаза. Он явно не хотел смотреть ей в лицо, боясь рассердить, вдруг еще вообразит, что он разглядывает ее повязку.

София знала: Эмма постаралась распространить сплетню, что Девинетт имеет дурную привычку лишать своих любовников мужских достоинств, как только решит порвать с ними. Не забыть бы поблагодарить ее за отличную выдумку, из-за которой ее старались не тревожить лишний раз.

Холодный воздух улицы мгновенно вызвал дрожь в ней. Осторожно спускаясь по ступенькам, София посмотрела направо и налево. Никого, улица была пустынной. Сначала она решила, что неправильно поняла записку. Но там было сказано, что связной будет ждать снаружи. Может, она вышла слишком поздно? Или сведения Бальзака были сплошным враньем? Или еще хуже – это ловушка, в которую ее постарались заманить?

Страх охватил ее всю, но она продолжала внимательно всматриваться в темную улицу.

Никого.

И тут она услышала звук, мягкое мелодичное посвистывание. Она повернулась в сторону звука и прошла вдоль стены дома под окна особняка.

Все в ней кричало, что это ловушка. Все шло не так, как обычно! Ей никогда не приходилось встречаться с информатором один на один, всегда вокруг были люди. Кроме того, с ней всегда поблизости находились Эмма и Оливер, на всякий случай.

Она знала, что Эмма покинет салон вслед за ней, чтобы тут же найти Оливера, который ожидал их в таверне в нескольких кварталах от дома Дантона. По плану София должна привести связного в таверну, где ему и будет передано золото.

Сделав глубокий вдох, София расправила плечи и постаралась придать себе тот достойный вид, который был характерен для Девинетт.

У дверей соседнего дома она разглядела большую тень.

– Я приготовил вам загадку, леди Дерзость.

Голос эхом отозвался в ее голове, дразня и вызывая неуместные воспоминания. Она слышала его, когда он пытался допросить ее, когда шептал ей на ухо страстные слова. Но сегодня он поразил ее злостью.

Мужчина в мгновение ока оказался перед ней, и София заметила недобрый блеск в его глазах. Она и так дрожала, а теперь ее просто затрясло. Ее мозг лихорадочно соображал, как же спастись на этот раз. Бежать не имело смысла.

Лорд Траэрн снова превратился в охотника, она – в его добычу.

– Или я должен сказать «гражданка Девинетт»? Но что-то весьма расхрабрившаяся сегодня.

Глава 9

У Софии от волнения пересохло во рту. Лорд Траэрн!

Быстро взяв себя в руки, она повернулась, чтобы удрать в относительную безопасность дома Дантона. Но не успела. Он легко поймал ее.

– А ну-ка немедленно отпустите меня, беспардонный огромный… – София охнула и умолкла, потому что большая мужская ладонь зажала ей рот. Вырвав одну руку, она схватилась за рукоять своего кинжала. Она не знала, как поступит, если ей удастся вытащить свое оружие, но, возможно, один вид кинжала убедит его отпустить ее, пока их не заметили.

Ладонь Джайлза так стиснула ее руку на рукояти кинжала, что и пошевелить ею нельзя было.

– Что бы вы предпочли: проткнуть меня насквозь или выдать властям, чтобы все насладились зрелищем, как меня обезглавит гильотина? – прошептал он ей на ухо.

– И то, и другое, – промычала она из-под его ладони. Ее предательское тело уже узнало его и начало льнуть к нему в предвкушении счастья, которое он так щедро дарил ей прошлой ночью.

Если и его тело испытывало такое же влечение, то он ничем не выказал его. Хватка Джайлза оставалась безжалостной. Настоящие тиски.

– Вы не станете вопить и призывать на помощь, если я уберу руку?

Она помотала головой.

Лорд Траэрн медленно убрал ладонь от ее рта.

Она судорожно глотнула воздух, но не сделала попытки закричать. Самое последнее, чего она хотела, это объяснять Сен-Жюсту и хозяину раута, за каким дьяволом ее понесло в этакую темень, где к ней пристал наглец американец.

Он дал ей возможность дышать, но не собирался освобождать от своей железной хватки. София приподняла ногу, собираясь сделать то же движение, что и на балу у Паркеров. Но он разгадал ее маневр и крутанул так, что она чуть было не опустила каблук на собственную ногу. Он слегка переместил свои руки, и ее оказались прижатыми к бокам, как у солдатика.

– А теперь я хотел бы получить ответы на свои вопросы, леди Дерзость. – Он посмотрел в сторону особняка Дантона. – Или я должен обращаться к вам «гражданка»?

Сарказм в его голосе жалил и ужасал. Она беспечно довела его до бешенства прошлой ночью, не рассказав правды о деле Уэбба, но ведь думала-то она только о его пользе! Ей, конечно, хотелось еще и наказать его за преследование и перенесенный страх. Ей хотелось, чтобы он возненавидел ее… и оставил в покое.

Но она просчиталась. И вот перед ней разрушительные итоги того, что она сотворила вчера. Между ними лишь вражда и ничего больше. Она не просто ранила его, она довела его до того, что он потерял контроль над своими эмоциями и… угрожал уничтожить все, во имя чего она так долго смертельно рисковала.

Его грозный взгляд буравил ее, скулы и рот напряглись, пока он ждал ее ответа.

– Отпустите меня, – прошептала она. – Вы все испортите. Пожалуйста, отпустите меня. – Что она скажет Сен-Жюсту, если он застанет ее в таком компрометирующем положении?

Его глаза наполнились холодным равнодушием.

– Как мило вы умеете просить, когда хотите чего-нибудь, – презрительно вымолвил он. – И, должно быть, вы очень хотите этого, если унизились до мольбы. Вы талантливая актриса.

– Все, чего я хочу, это чтобы вы возвратились в Лондон. Неужели вы не понимаете опасности, которая подстерегает вас здесь на каждом шагу? – Как же ей хотелось коснуться его щеки, убрать прядь со лба, увидеть, как его взгляд наполнится той же нежностью, что и вчера! – Я хочу, чтобы вы были в безопасности. Я не смогла бы жить в мире с совестью, если бы что-нибудь случилось с вами из-за меня.

Брови его поднялись, глаза расширились от недоверия.

– Не вижу, каким образом моя смерть может вызвать у вас угрызения совести. Что значит еще один хладный труп… для таких, как вы? – добавил он, кивнув в сторону особняка Дантона.

Никогда не видела София в его глазах столько жгучей ненависти. Конечно, она слышала, что он человек весьма неординарной силы характера и способностей. Но требовать ответа за смерть своего друга здесь, в самом центре Парижа, вблизи дома одного из самых могущественных представителей власти?! Безумец! София даже не знала, то ли восхищаться им, то ли опасаться, не свихнулся ли он.

Столкнувшись с его решимостью выяснить правду о гибели Уэбба Драйдена, она еще раз поняла, что все те замечательные черты характера, которыми обычно можно лишь восхищаться, приведут его прямехонько к могиле.

И отправится он туда не один, а захватит и ее за компанию, если она не придумает, как заставить его отпустить ее.

– Я ничего не скрою от вас, если сегодня вы отпустите меня.

Его рука дернулась вверх и дотронулась до повязки на ее лице.

– И вы думаете, я поверю вам, когда не далее как прошлой ночью вы заявили мне, что владеете такими секретами, каким лучше всего навсегда остаться за семью печатями? Откуда вдруг такое страстное желание раскрыть святые уста и поделиться со мной запретными тайнами?

Она кинула взгляд на окна салона. Одна из гардин качалась, будто ее только что спешно задернули.

– У меня совершенно, нет времени для объяснений. Слишком многое поставлено на карту сегодня.

София попыталась вырваться из его рук. Положив ладони ему на грудь, она стала подталкивать его в сторону улицы. Толчок – шаг, еще толчок – еще шаг.

– Вы не хотите верить мне, когда я говорю, что вам не надо здесь находиться? Я не допущу, чтобы с вами что-нибудь случилось.

Ее слова, наверное, вызвали в нем какое-то воспоминание, и в глазах появилось смущенное выражение.

Но он лишь тряхнул головой, отгоняя несвоевременные мысли.

– Не стоит очень стараться убедить меня, гражданка. А то еще расплачетесь. Для полноты образа. Я-то знаю ваши уловки. Все. Единственное, что мне хотелось бы знать, это какую из них вы применили, чтобы заманить Уэбба в смертельную ловушку?

София растерянно заморгала, не совсем уверенная, правильно ли поняла его.

– Смертельную ловушку? Я лично никого на смерть не посылала! Боже, да я даже…

– Прекратите! – резко оборвал ее Джайлз. – У меня достаточно улик, чтобы вашу очаровательную шейку стянула английская веревка за то, что вы сделали с ним. Полдюжины свидетелей только здесь, на рауте, могли бы подтвердить, что вы были практически неразлучны с ним в последнее время. Я знаю, что вы и Уэбб были очень близки – до тех пор, конечно, пока вы не выдали его властям.

Так вот почему он так преследовал ее! Он думал, что смерть Уэбба полностью на ее совести.

Господи, в какую жуткую неразбериху все это превратилось!

И хотя она могла тут же рассказать ему всю правду, но, взглянув на его застывшую гневную фигуру, поняла, что он не поверит ей и обвинит в очередной лжи во опасение.

И будет не так уж далек от истины.

– Вы и вправду считаете меня способной на хладнокровное убийство? – прошептала она.

– Я могу перечислить с дюжину преступлений, которые вы совершили за время своей неординарной карьеры. Что значит убийство в списке ваших прегрешений, таких, как воровство, подделка документов, мошенничество, торговля краденым и даже попытки одурманить опиумом? Для столь кровожадных пиявок, какие собрались там, – сказал он, кивнув в сторону особняка Дантона, – убийство не больше чем вечернее развлечение.

– Но после… вчерашней ночи… – начала она, тщетно пытаясь распознать, отыскать в этом мужчине, обвинявшем ее в предательстве и убийстве, того, кто недавно заявлял на нее свои права, утверждал действиями, а не словами, что они созданы друг для друга… – Как вам удалось… перебороть… свое отвращение ко мне и быть со мной вчера вечером, делать то, что делали вы, если все это время вы считали меня виновной в чьей-то смерти?

– Издержки и риск работы, так сказать, – улыбнулся он, хотя в его хмурых глазах не промелькнуло и искорки сарказма. И сам он навевал ужас своей мрачной решимостью. – Все объясняется очень просто, как видите.

Его наглое равнодушие жгло покрепче любой кислоты. Да-а, такого она никак не ожидала, хотя и понимала, что очень рискует, когда предлагала ему себя. А что же будет, когда откроется вся правда о ней, – что она и есть его сбежавшая невеста леди София? Тогда его гнев и негодование разрушат абсолютно все связи между ними.

– Я не совершила ничего ужасного, – произнесла она. – Ничего такого, чего не сделали бы и вы, чтобы спасти жизни…

Маркиз Траэрн мгновенно вцепился ладонями в ее плечи.

– Спасти чьи жизни и от кого?

Она упрямо сжала, губы. И отвела глаза в сторону, чтобы не проговориться.

– Я устал от вашей постоянной лжи и ваших меняющихся ролей. – Он тихо свистнул, и в дальнем конце улицы раздался скрип колес и стук подков о мостовую. Из ночной тьмы приближалась карета. Цоканье копыт как бы говорило, что пришел конец ее маскараду.

– Значит, вы не хотите верить мне? – прошептала она, пытаясь высвободиться из его цепких рук, которые совсем не любовно прижимали ее к нему и потащили к карете. – Смерть Уэбба… это… был… просто рок, – еле выдавила она из себя,

– Рок? – Он даже остановился. – Я называю это убийством, когда невинных везут в повозках на гильотину! Вы, кажется, слишком долго общались с этой кучкой стервятников, гражданка, если возомнили, что имеете право решать, кого казнить, а кого миловать! Да еще называете это роком!

– Вы ошибаетесь! – взвилась она. – Я таких решений не принимаю. А Уэбб… он прекрасно понимал, чем рискует! Он сам сделал свой выбор… – Она устало взглянула на освещенные окна салона, – Если вы доверитесь мне и немедленно уедете отсюда, то обещаю вам…

Раздался голос, который София ненавидела всей душой.

– Обещаете ему что, mа cherie? – крикнул Сен-Жюст со ступеней особняка.

Маркиз Траэрн мгновенно отстранил Софию от себя, за что она была ему благодарна.

– Корлис, это вы там? – спросил Иснар, выйдя вслед за Сен-Жюстом из дверей особняка. – Это тот самый молодой человек, о котором я говорил вам недавно, – сказал он, обращаясь к Сен-Жюсту. – Его зовут Джайлз Корлис. Он из Америки. И у него уйма кораблей, чтобы помочь нам прорвать проклятую блокаду, навязанную нам англичанами.

София сделала шаг назад, чтобы расстояние между нею и маркизом Траэрном стало еще больше. Ей оставалось лишь надеяться, что ревность Луи не будет стоить им обоим жизни. Проведя руками по складкам юбок, она не сразу подняла глаза на Сен-Жюста и не сразу ответила ему, чтобы не возникло подозрения, что она оправдывается. Она постаралась подчинить себя воле и не выдать переживания.

«Пожалуйста, лорд Траэрн, образумьтесь наконец! Действуйте осторожно! От этого зависят наши жизни!»

Сен-Жюст спрыгнул со ступеней и оказался рядом с ней, ничем не выказав, что услышал объяснение Иснара.

– Ну, mа cherie, так что вы обещали этому мужчине?

Она рассмеялась, но в ее смехе зазвучали скорее истеричные нотки, чем веселые.

– Обещала не доказывать, что все сплетни обо мне – чистая правда. – Она вытащила свой кинжал из-за пояса и приставила его к сердцу маркиза Траэрна. – Вы же знаете, меня американцы буквально завораживают, но у этого такие устаревшие взгляды на владение землей, что… Я сказала ему, что если он уберется прочь с моих глаз, я так и быть забуду о нем и о его дикарских понятиях. Даже не прирежу его на месте.

Луи заметно расслабился от такого объяснения, на губах его появилась извиняющаяся улыбка.

– Ваши желания слишком радикальны, гражданка. Весь смысл нового режима как раз в том, что каждый имеет право на свободное выражение мнений.

Он подхватил ее под локоть и повел к крыльцу особняка.

– Сэр, – сказал он через плечо Джайлзу, – надеюсь, вы не обиделись на гражданку и присоединитесь к нам? Я бы с удовольствием послушал ваши предложения. Даю слово, что гражданка больше не будет волноваться, если ваши теории окажутся ей не по душе. Я могу даже разоружить ее, если пожелаете.

Маркиз Траэрн качнул головой:

– Прошу прощения, но завтра у меня с утра деловые переговоры с гражданином Инсаром. Думаю, мне сейчас пора в постель, чтобы завтра быть в хорошей форме. Бизнес есть бизнес.

Сен-Жюст кивнул:

– Значит, вы у нас ранняя пташка, да? Это одна из привычек вашего Бенджамина Франклина?

– Да, он говорит, что кто рано встает, тому Бог подает, – Джайлз поклонился даме. – Если хочешь хорошей охоты, должен помнить об этом.

Софию так и передернуло от его слов.

– Тогда желаю удачной охоты в другом месте, – многозначительно сказал Луи, властно вцепившись ледяной рукой в локоть Софии. – Буду с нетерпением ждать, когда вы поделитесь своими оригинальными идеями. Я думаю, что мы скоро увидимся.

София молча смотрела, как Джайлз садится в карету. Желая услышать, куда он прикажет кучеру отвезти себя, она задержалась, но Сен-Жюст нетерпеливо потянул ее за руку.

– Зайдем в дом, дорогая. На улице очень холодно, да и небезопасно. – Он сильно сжал ее ладонь. – О чем вы только думали, когда вышли в этакую темень?

– Не помню, – легкомысленно ответила она. – Но не стоит волноваться из-за меня. Уж вы-то, как никто другой, должны знать, что я умею постоять за себя.

Он кивнул и пошел по ступеням впереди нее, не выпуская ее руки.

София нехотя последовала за ним. Она не могла избавиться от ощущения, что поднимается прямехонько на эшафот. Прежде чем переступить порог особняка, она оглянулась и увидела, что улица пуста.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю