355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элизабет Адлер » Тайна » Текст книги (страница 13)
Тайна
  • Текст добавлен: 7 сентября 2016, 00:13

Текст книги "Тайна"


Автор книги: Элизабет Адлер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 23 страниц)

Би вспомнила вдруг свою первую встречу с Милли на Пятой Авеню в тот дождливый день: «…Не алкоголь меня доконает, -говорила она, -а эти проклятые сигареты».

– Она написала вам письмо. Оно прибыло ко мне незадолго до ее смерти, -сказал Харли. Он подал ей конверт и, скрестив руки, уселся, терпеливо ожидая, пока Би прочтет его.

«Я знаю, мне недолго осталось жить, вот почему я проживаю остаток дней в удовольствиях, моя девочка. Думаю, я была счастливой женщиной: у меня было все, о чем я мечтала. А потом, как Божий дар, мою жизнь осветило твое появление. Ты была моей внучкой, которой у меня никогда не было, лучшим спутником, с которым жизнь стала интереснее, моим близким другом. Тем, кого я могла любить и баловать. А ты слушала мою бесконечную глупую болтовню и смеялась вместе со мной над моей простоватостью. Ты сделала мой мир гармоничным, я была бы просто одинокой старой женщиной, если бы не было тебя.

Я хотела, чтобы ты вновь обрела себя, пусть даже для этого тебе пришлось бы расстаться со мной. Я бы хотела, конечно, чтобы ты всегда была рядом, но я не так эгоистична, и, когда ты нашла виллу «Мимоза» и ее связь с твоим прошлым, мне стало ясно, как помочь тебе. Когда мои сиротки-племянники объявились и довершили картину, я поняла, что дам тебе будущее, если не могу вернуть тебе прошлое.

Я любила жизнь и наслаждалась ею, моя дорогая Би, поэтому не скорби обо мне слишком долго. Теперь я хочу сделать так, чтобы ты тоже наслаждалась жизнью. Мой поверенный позаботится об этом и уладит дела для тебя.

Твой лучший друг, вторая бабушка, Милли Ренвик».

Би печально взглянула на адвоката.

– Она была такой хорошей, -сказала она.-Настоящим другом.

– Да, она была прекрасной женщиной, -согласился Хартли.-Многие судили только по ее легкомысленной внешности. И никто не знал, как много добра она сделала-и все анонимно. А теперь, мисс Френч, позвольте огласить новое завещание миссис Ренвик.

Он откашлялся и взглянул на нее поверх очков:

– Миссис Ренвик хочет, чтобы вилла «Мимоза» была вашей. Она не оставила вам ее по завещанию, потому что приобрела ее уже на ваше имя. Она с самого начала дала понять, что хочет, чтобы этот дом был вашим и только вашим. Она сказала, что надеется, что этот дом принесет вам счастье.

Глаза Би расширились от изумления.

– Кроме того, миссис Ренвик оставляет вам сумму в пять миллионов долларов, потому что, как она сказала, хочет дать вам будущее, если уж у вас не было прошлого.

– Пять миллионов долларов…

– Да, именно. Но при одном условии: миссис Ренвик желает, чтобы вы приняли на себя ответственность за детей. Она просит, чтобы вы вырастили их так, словно они-ваши собственные. Миссис Ренвик тем самым пыталась показать, что у вас есть будущее. У вас будет дом, семья и достаточно денег, чтобы обеспечить образ жизни, к которому вы привыкли. Далее, помимо разнообразных пожертвований университетам, госпиталям и в различные фонды и завещания драгоценностей вам и доктору Форстер, двести пятьдесят миллионов долларов будет положено на счет детей. Скотта и Джули Ренвик.

В этот же день, после того, как поверенный уехал, Би рассказала Нику все новости.

– Милли жалела меня, ведь у меня нет прошлого, сказала она со слезами.-Она хотела дать мне будущее. – А теперь полюбуйся на меня, хозяйку виллы «Мимоза» и «мать» двоих детей, которые меня едва знают.

– И миллионершу, -сказал Ник упавшим голосом, -«мать» двоих супербогатых детишек.

– Господи, Ник, и что мне с этим делать? Ник взял ее за подбородок. Он приподнял ее лицо и ободряюще улыбнулся.

– Делай то, что всегда делала, -сказал он. – Позвони Фил. Она теперь, наверное, уже в офисе. Кроме того, предлагаю открыть бутылку шампанского и выпить за твоего лучшего друга и вторую бабушку, Милли Ренвик.

Би бесконечное число раз набирала номера рабочего и домашнего телефона Фил, но все время общалась с автоответчиком. В тревоге она позвонила в отделение полиции Сан-Франциско и попросила позвать к телефону детектива Махони. Фрэнко тут же поднял трубку.

– Да?-ответил он, отхлебнув из уже третьей по счету за последние полчаса чашечки кофе. Он удобно расположил ноги на столе и откинулся на стуле, лениво покачиваясь взад-вперед.

– Бог ты мой, Би Френч? Что случилось? И где, черт возьми, ты обретаешься? Так хорошо слышно, словно ты звонишь из холла.

– Я все еще во Франции, -ответила она, -на вилле «Мимоза». О, детектив Махони, -начала она жалобно, -тут Милли умерла, она оставила мне все эти деньги и этих детишек, и я просто не знаю, что делать. Я звонила Фил, но ее нет, я так беспокоюсь…

Махони снова сел прямо:

– Ладно, дорогая, не волнуйся. Просто расскажи мне все, и мы подумаем, что делать.

Она пересказала все, что случилось, и добавила:

– Я не могла дозвониться Фил и сообщить ей о похоронах, и она пропустила похороны. Я до сих пор не могу застать ее, и… ох, детектив Махони…

– Ясно. 0 кэй, Би. Во-первых, не волнуйся о Фил. Я счастлив доложить, что она где-то с каким-то парнем, от которого без ума. Наверное, она забыла сообщить тебе об этом Мистере Гавайи, правда? Этот отъезд с ним был таким внезапным капризом, и она просто, видимо, осталась чуть дольше, чем предполагала. Она будет очень расстроена, когда узнает о Милли и о том, что пропустила похороны. Это большой удар, и Фил никогда не позволила бы себе отдыхать где-то, взвалив все на твои плечи.

– Ник был со мной, -сказала Би тихо.-Он помог.

– Прекрасно. Молодец Ник. Он тебе нравится, да, Би?

– Он хороший парень, -сказала она осторожно.

– Да-да, где я слышал это раньше? Слушай меня, дорогая девочка Би Френч. Милли, наверное, очень любила тебя, если сделала то, что сделала. Доверила тебе этих сироток. Она сообразила, что теперь вас трое, ты не одна. И, если я правильно понял эти интонации по отношению к Нику, даже четверо. Меня радует это число. Держи нос выше, девочка. Радуйся, что заслужила дружбу и любовь Милли, -он усмехнулся.-Ну и после такого наставления, я пожалуй, дам тебе номер телефона на Гавайях.

– О, спасибо, детектив Махони, -вздохнула Би с облегчением.

– Просто Фрэнко, -сказалч он, улыбаясь.-Я думал, мы теперь друзья.

– Лучшие друзья, -сказала она горячо.

– Звони, если я буду нужен, детка, -сказал он. – И, может, я окажусь рядом в нужный момент.

Махони положил трубку и взглянул на часы. Было почти семь. Он вновь поднял трубку и набрал номер на Гавайях.

– Калани. Добрый вечер, -немедленно ответил голос с азиатским акцентом.

– Да, добрый вечер. Я хотел бы поговорить с доктором Фил Форстер.

– Да, сэр. А кто звонит, как передать?

– Скажите, что это Фрэнко Махони.

Он водрузил ноги на стол и вновь откинулся назад.

– Кто это?-резко спросил мужской голос. Он понял, что это Мистер Гавайи собственной персоной, и вновь уселся ровно на стуле:

– Меня зовут Фрэнко Махони. Я хотел бы поговорить с доктором Фил Форстер.

– Доктор не может подойти к телефону. Хотите что-нибудь передать?

– Да.-Фрэнко поднял бровь: Мистер Гавайи, похоже, изрядный ревнивец.-Передайте, что звонил Махони. Пишется: М-а-х-о-н-и, -повторил он по буквам.

– Обычное имя, мистер Махони. Я догадываюсь как оно пишется.

В голосе его звучал яд, и Фрэнко нахмурился. Мистер Гавайи был не просто ревнивец, а невероятный ублюдок.

– Ладно, -резко сказал он, -попросите леди позвонить мне в любое время, днем или ночью. Это срочно. У нее есть мой телефон. Хорошо?

– Я передам, – холодно ответил мужчина, и связь прервалась.

Махони бросил трубку на рычаг.

– Господи, -пробормотал он, -док знает, как подбирать таких типов.

Засунув руки в карманы и глядя в пол, он поплелся через холл к кофеварке, и мысленно перебирал в памяти слова. «Да, он жуткий ревнивец», – решил детектив, наливая себе четвертую чашку кофе. И это только 19.10. Вечер будет долгим и бурным.

Он оказался прав. Первый звонок поступил немедленно: поджог в Тендерлоне. Огонь все еще не удается потушить. Найдены два трупа.

Он и Бенедетти быстро оказались на месте. Бенедетти за рулем полицейского «шевроле» со сверкающей и ревущей сиреной.

– Не знаю…-сказал Бенедетти с удовольствием, – иногда, знаешь, неплохо чувствовать себя полицейским.

Махони нахмурился, когда они в очередной раз проехали на красный свет и со страшным визгом шин завернули за угол.

– Да, пожалуй. Только, может, тебе не мешало бы пройти опять курсы водителей… Боже, да ты на дорогу смотри! Бенедетти расплылся в улыбке, глядя на партнера:

– Что это? Да ты, никак, трусишь, детектив?

– Ты сам подумай-с таким маньяком за рулем! Напомни мне, чтобы я попросил себе другого напарника, когда вернемся. Тогда я, может, еще поживу.

Они увидели блики пламени в нескольких кварталах впереди и подъехали к месту происшествия как раз тогда, когда с треском рухнула пылающая крыша.

– Боже, помоги им. Надеюсь, там внутри не было пожарных, – пробормотал Махони.

– Почти все закончено, -сообщил подошедший шеф команды пожарных.-Те двое были мертвы, все мои ребята-свидетели. Поджог, нет сомнения. Везде клубы пламени и запах бензина.

Он подал Махони кусок одежды.

Махони приказал:

– Положи это в пакет, Бенедетти. Мы проверим. Он внимательно осмотрел толпу зевак: поджигатели обычно возвращаются полюбоваться на дело рук своих. Это их триумф. Но сегодня удача не улыбнулась ему. Его знаменитое шестое чувство молчало. Ни один из толпы зевак не производил впечатления поджигателя.

– Номер раз, -сказал он Бенедетти. Они поехали назад, как вдруг-новое происшествие: нападение в баре.

– Эй, есть сообщение для меня?-спросил Махони.

– Нет, ничего, -ответил по радио дежурный.

– Сразу дай знать, если позвонит доктор Фил Форстер, -сказал Махони, -это важно.

– Будет сделано, -сказал дежурный офицер.

– У тебя новая подружка?-осведомился Бенедетти, пока они мчались по дороге в «Хот Трэш Бар».-А я думал, у тебя серьезно с этой итальянкой-цыпочкой. Как ее там?

– К твоему сведению, – обиженно сообщил Махони, -если женщине уже больше десяти лет, ее не надо называть «цыпочкой». А та юная леди, которой ты так бестактно интересуешься, иногда навещает меня. Естественно, когда у меня есть свободное время.

– Да, ты прав, в этом все дело. Свободное время. Они устают ждать тебя и находят дружка, менее занятого делами. Правда, некоторые из нас ухитряются довести дело до алтаря. Ты собираешься быть у Коннорсов в субботу?

– Как же я могу пропустить такое, -ответил Махони.

На аллее лицом вниз лежало мертвое тело, вокруг толпились любопытные, которых оттесняли двое полицейских. Жертва была схвачена на выходе из бара, после чего его притащили в аллею, где избили и отобрали бумажник. Несколько человек видели, как преступник убегал по аллее, даже описали его, но никто не видел, как он убивал. Никому не хотелось быть втянутым в дело.

– Все это мало поможет, -сказал Махони. Итак, к полуночи-погибшие в пожаре, нападение плюс ко всему четыре прочих случая, один из которых между жизнью и смертью. И вот уже вечность встает перед глазами скромного служащего полиции.

Он вяло набивал отчеты на компьютере, потягивая кофе с датским ликером, когда вдруг зазвонил телефон.

– Да?-ответил он устало.

– Махони? Это ты?

– Док, -он допил ликер и прижал трубку к подбородку, -конечно, это я. А ты думала, кто?

– Ты какой-то… усталый.

– Да ты тоже не очень-то радостно звучишь для леди, которая на отдыхе.

Он почувствовал, что говорит вольности, и подумал, есть ли в комнате этот Мистер Гавайи и подслушивает ли он их беседу.

– У меня все хорошо, -ответила она бодро. – Мне передали, что ты звонил.

– Я удивлен. Кажется, твой друг не в восторге от того, что тебе звонят другие мужчины. Что, волнуется?

– Ты говорил, что это что-то срочное, -сказала она, не обращая внимания на его издевку. ? – Так и есть. Слушай, лучше присядь, док. Это насчет твоей подруги Милли.

Он рассказал о том, что звонила Би и что случилось с Милли.

Ему показалось, что в голосе Фил были слезы, когда она сказала, что никогда не простит себе, что не была там. Она сказала, что вернется в Сан-Франциско на следующий день и позвонит ему.

Махони задумчиво повесил трубку. Для спокойной, собранной леди она говорила слишком сбивчиво, натянуто. Прямо как этот мистер Гавайи.

Глава 23

Фил положила трубку и посмотрела на Брэда, который сидел напротив. Он курил и потягивал бренди. Доберман, напряженный, как натянутая струна, как всегда, расположился у его ног.

– Случилось что-нибудь?-невинно спросил он, глядя в ее укоряющие голубые глаза.

– Почему ты не передал мне, что звонил Махони? Если бы я не увидела его имя, записанное здесь, я и не узнала бы.

Он поморщился:

– Наверное, просто забыл.

– Я знаю тебя гораздо лучше, чем ты думаешь. Ты не забываешь ничего и никогда. И помнишь историю своей семьи до мелочей.

– Ну, это другое дело, -сказал он нервно.-Это важно.

– А передать мне, что кто-то срочно просил позвонить, ты не считаешь важным?

– Ладно, что там?

– Ты не сказал мне ничего, потому что звонил мужчина.

– Я не хочу, чтобы тебе вообще кто-нибудь сюда звонил. Ты должна уважать мое право на частную жизнь. И не давать ему этот номер.

Она смотрела на него в растерянности:

– Но я же не могу просто исчезнуть. У меня есть пациенты, жизнь идет, случаются всякие вещи…

Брэд внезапно бросил сигарету и вскочил на ноги. Собака с лаем бросилась за ним. Он схватил Фил за плечи и сказал, глядя в глаза:

– Я уже говорил тебе: ничто не имеет значения, только ты и я. А ты не слушаешь меня.-Фил услышала, как собака тихо рычит.-Когда ты со мной, Фил, я чувствую, как поглощен тобой. Ничто не важно для меня. Как ты не понимаешь?

– Ты спятил, -сказала она, отталкивая его. Он схватил ее за руку и развернул лицом к себе.

– А, ты так думаешь? Что я сумасшедший?-Он горько усмехнулся.-Я, возможно, самое разумное существо из всех, что ты знаешь. По крайней мере, я знаю, что хочу от жизни, и сделаю все, чтобы получить это.

Внезапно выражение его лица изменилось, он мягко улыбнулся и провел рукой по ее щеке.

– Я хочу тебя, моя красавица Фил, -прошептал он, -моя богиня, мой исповедник. Только тебя.

Фил осторожно наблюдала за ним. Это было больше, чем просто любовный бред: он был без ума от ревности.

– Я улетаю первым самолетом рано утром, -холодно сказала она, высвобождаясь из его объятий.

– Но почему. Фил, скажи?-Он выглядел потерянным ребенком.-Ведь нам так хорошо здесь вдвоем. Ну, пожалуйста, не порти все. Не оставляй меня. Ты же видишь, -добавил он умоляюще, -как нужна мне, очень.

Фил колебалась: он, как оборотень, опять преобразился и теперь смотрел на нее глазами того очаровательного парня, которого она любила. Но тут она вспомнила Милли.

– У меня умерла подруга, -сказала она дрожащим голосом.-Я должна вернуться.

– Фил, прости меня. Я не знал.

– Ладно, все нормально. Теперь знаешь. Она оставила его и побрела в свою комнату. Она слышала, как он идет за ней, сопровождаемый доберманом.

Он остановился в дверях, с верным псом позади, и стал наблюдать, как она складывает вещи. Слезы от воспоминания о Милли тихо ползли по ее щекам.

– Я тоже полечу с тобой, -сказал он покаянно. – И поеду с тобой на похороны. А потом ты можешь снова вернуться сюда.

– Поздно, Брэд. Похороны уже состоялись. v – Тогда зачем тебе ехать? Она раздраженно нахмурилась:

– Это сложно объяснить. Из-за одной моей пациентки. Я должна поговорить с ней. Я ей нужна.

– Но ты и мне нужна, правда. Очень нужна. Фил перестала складывать вещи в чемодан и посмотрела на Брэда, стоящего в дверях. В его глазах была обреченность, и она поняла, что это правда. Фил допускала возможность ревности, но он переходит все границы. Она подошла к нему и положила руки на плечи.

– Глупый, ты зря ревнуешь, -мягко сказала она. – Ты же знаешь, что я бы осталась, если могла.

– Хотелось бы верить, -сказал он неохотно и притянул ее к себе.-Кто этот Махони, чей номер ты должна знать наизусть?

– Просто друг, -ответила она. Брэд сомкнул кольцо рук вокруг нее:

– Я не хочу, чтобы ты имела друзей, -прошептал он ей на ухо.

– Я не хочу, чтобы в твоей жизни был еще кто-то, кроме меня.

Его ледяной тон заставил ее содрогнуться. Позже в кровати она смотрела на спящего Брэда. Он лежал на спине, широко раскинув ноги и руки. Она подумала, что его бронзовое, мускулистое тело и шелковые светлые кудри напоминают ей юного греческого бога. Такой красивый, но какой-то беззащитный. Она вспомнила их борьбу и его угрожающее лицо совсем близко; он выглядел тогда совсем иначе, чем этот человек, невинно спящий рядом. Мысль об этом испугала ее. Впервые со времени знакомства она взглядом профессионала оценила его поведение.

фил открыла дверь в квартиру и крепко захлопнула за собой. Она поставила вещи на пол и бросилась на софу, с удовольствием растянувшись на ней.

Всего лишь несколько месяцев назад эта квартира была для нее крепостью, защитой от мира. Все было спокойно и тихо. Ее жизнь была однообразной рутиной, и это ей нравилось. Ну, может быть, слово «нравилось» не совсем подходит, но, в конце концов, она была хозяйкой своих чувств, даже если и не позволяла себе проявлять их.

А потом она сдалась, и вот теперь-в плену у этого сумасшедшего ревнивца, чьи сложности характера проявляются тем сильнее, чем больше он ревнует. Умер ее лучший друг, а она даже не присутствовала на погребении. А ее пациентка, которой она обещала помощь, вынуждена одна переживать этот кризис, хотя Фил обещала быть с ней в трудный момент.

Фил сердито нахмурилась. Ее упорядоченный мир разлетался на кусочки, и она это понимала. Пришло время взять себя в руки.

Фил подняла телефонную трубку и набрала номер Би. К ее удивлению, та говорила спокойно и расслабленно.

– Я пробовала позвонить тебе на Гавайи, но не могла пробиться, -сказала Би.-И еще я поговорила с детективом Махони, и он очень помог мне. Он такой милый. Фил, такой прямолинейный. Он помог мне разобраться в себе.

– Извини, что оставила тебя, -сказала. Фил. – Мне так жаль, что я не смогла сказать последнее «прости» Милли. Как я могла так глупо поступить, не сказать тебе, куда уезжаю…

– Ладно, все в порядке. Я тебя понимаю, и Мил-ли, наверное, тоже. Кроме того, со мной Ник. Он как скала. Фил. На него можно положиться. Не знаю, что бы я без него делала. Он сейчас со мной. Помогает мне с детьми. Скоттом и Джули, -добавила она.

Они разговаривали о наследстве и детях еще некоторое время, и Фил сказала, что это типично для Милли. Она предложила прилететь и помочь Би, но та сказала, что с ней Ник и все в порядке.

– Только не забудь, что я обещала, -сказала Фил на прощанье.-Когда я буду нужна, я всегда рядом. Можешь рассчитывать на меня.

Чувствуя себя лучше. Фил направилась в ванную, оставляя по дороге одежду. Она встала под горячий душ, желая, чтобы вода смыла усталость-и ее грехи. Она размышляла, что ей делать с Брэдом.

Угрюмый и молчаливый, он доставил ее на своем самолете с Калани в Гонолулу, но она настояла на том, чтобы долететь до Сан-Франциско на коммерческом самолете.

– Это почему?-гневно спросил Брэд. Она не сказала ему, но сама знала причину: она хотела вновь обрести независимость, прежде чем все зайдет слишком далеко и она полностью потеряет контроль над ситуацией. Она не могла позволить, чтобы Брэд Кейн стал доминировать в ее жизни.

В аэропорту она хотела поцеловать его, но он сердито отпрянул. Фил быстро повернулась и пошла прочь. Она чувствовала, что он провожает ее испепеляющим взглядом, но запретила себе оборачиваться. Если Брэд хочет, чтобы все было так, она в этих играх не участвует.

Фил вышла из душа, надела свою белую просторную рубашку и побрела на кухню, размышляя, почему квартира кажется такой пустой. Она улыбнулась. Как она могла забыть? Конечно же. Котики нет.

Она набрала домашний номер Махони, но он не ответил, тогда она позвонила на работу

– Я вернулась, -сообщила Фил, внезапно взволнованная звуком его голоса.

– Вижу, -сказал он.

– Я звонила Би, -сказала она, -и, кажется, все поправила. Ведь меня не оказалось тогда, когда я была нужна ей.

– Ну, да, -холодно сказал он.

Фил с сомнением поглядела на трубку, отставив ее от уха. Какого черта Махони так разговаривает?

– С тобой все в порядке?-спросила она.

– Да. Просто неделя трудная. А ты что, планируешь опять ехать отдыхать?

– Эй, Махони, -пораженно сказала она, -да что случилось? Я думала, мы друзья.

Ответом ей было долгое молчание. Потом Фрэнко сказал:

– Я просто думал, что там Мистер Гавайи рядом с тобой. Вот и все.

Фил с облегчением засмеялась:

– О, его нет. Он дома. Один. На своем острове.

– Прекрасно. А что ты делаешь сегодня вечером? У тебя свидание с кем-нибудь еще?

– Нет, ни с кем. И мне нечего делать. Конечно, если бы ты пригласил меня куда-нибудь…-Ей вдруг очень захотелось увидеться с ним.-Махони, -сказала она, нарушая неловкое молчание, -хватит издеваться. Назови время и место.

– У меня, -сказал он, -в восемь вечера. И оденься поизобретательнее. Мы идем на свадьбу.

– Не ты ли женишься?

– Нет, я жду, пока ты меня позовешь. А свадьба у моего коллеги. Я не участвовал в подготовке церемонии, но, так как это ирландско-итальянская свадьба, предполагается, что будет грандиозная пирушка и танцы всю ночь, и масса выпивки. Короче, в восемь.

Фил надела новое алое платье, короткое и облегающее, с открытыми плечами. Она убрала волосы и, за неимением живых цветов, воткнула в волосы алую шелковую розу. Свои загорелые ноги она обула в ярко-красные открытые туфли на высоком каблуке и накинула на плечи черный шелковый шарф. Взглянув в зеркало, она была удовлетворена. Вдруг Фил почувствовала подъем духа. Ей больше не хотелось думать о Брэде и его сумасшедшей ревности. Ей хотелось одеваться для Махони и быть с ним этим вечером.

– Ox, посмотрите на нее, -сказал Махони, открывая дверь.-Ты выглядишь как моя первая девчонка которую я еще школьником приглашал на свидания.

– Я решила, пусть лучше будет чуть ярко, но не скучно, -сказала Фил, поднимаясь по ступенькам.

– Вижу, ты приняла мой совет насчет цвета, – сказал он, улыбаясь.-Красный тебе очень идет. Правда.-Он внимательно разглядывал ее длинные загорелые ноги и округлые плечи, с которых соскользнул шарф.-Ты выглядишь потрясающе.

Фил с улыбкой покрутилась перед ним:

– Что, правда, хорошо? Ты велел одеться особенно, но я сомневалась…

Махони с восхищением смотрел на нее:

– Док, мой друг Коннорс сегодня женится. Но когда мой темпераментный ирландец увидит эту алую женщину, то может произойти самый быстрый в истории развод.

Фил засмеялась:

– Да ты и сам выглядишь сегодня превосходно, Махони.-Она пробежала пальчиками по шелковым пуговицам его смокинга.-Просто как звезда из ночного ток-шоу. Или кандидат в президенты? Или будущий майор?

– Ну, не на этой неделе, милая. Тут много дел было. Каждый год в это время одно и то же. Все дело в этой волне жары, от которой люди сходят с ума и начинают убивать друг друга. В городском морге больше тел, чем ты и я себе можем представить. И не одно-причина насилия.

Махони достал из шкафчика пару фужеров и бутылку шампанского из холодильника. Фил наблюдала за ним.

– Но твое тело в прекрасном состоянии, Махони, -сказала она с игривой улыбкой.

– Да, мне говорили, -спокойно сообщил он. Она заметила этикетку с маркой шампанского и пораженно спросила:

– Ты потратился на это из-за меня?

– Только самое лучшее, -ответил он, поднимая бокал в шутливом тосте.-Да, кстати, Коко спит со мной. Тебе не было так долго, что она почти забыла о твоем существовании.

– Да, но я-то ее не забыла, -смущенно ответила Фил.

– Итак? Что там с Мистером Гавайи? Она в замешательстве опустила глаза.

– Я пришла не за тем, чтобы обсуждать мою личную жизнь.

– Это почему же? Скрываешь что-нибудь?

– Махони! – сказала она, укоризненно глядя на него.

– Хорошо, хочешь, чтобы я говорил о нем? Думаю, он был холоден, просто как лед. Кроме того, груб и высокомерен. А еще ревнив, как черт, больше чем ему нужно было, -сказал он и добавил:-Или тебе.

– Махони?-вновь воскликнула Фил, вспыхивая. Он поморщился:

– Ты же сама просила…

– Не просила!-Их глаза встретились, и она вдруг засмеялась.-Ох, черт, ты прав во всем. Он жуткий собственник и ревнивец.-Ее улыбку сменил обеспокоенный взгляд.-Знаешь, Махони, иногда меня задевает то, что он так ревнив.

– А у него есть причины? Фил покачала головой:

– Знаешь, что меня больше всего беспокоит? Он думает, что я похожа на его мать. И я действительно похожа.

Махони нахмурился, ничего не понимая:

– И что в этом плохого?

– Ничего, просто жутковато. Он ненавидел ее. Он рассказывал всякие жуткие истории о том, какой она была стервой, как она крутила со всеми мужчинами. Он сказал, что все знали об этом. Она даже довела одного парня до самоубийства.

Махони озадаченно присвистнул:

– Не нужно быть высококлассным психиатром, чтобы сделать определенные выводы.

– Да нет, он не такой, -сказала она, словно защищая его. – Большую часть времени он обаятелен, мил, чувствителен. Он красивый, современный, удачливый бизнесмен. Его ранчо-это вся его жизнь.

– Да, он просто ненавидит свою мать.-Теперь Махони был серьезен.-Слушай, Фил, если ты чувствуешь, что что-то не так, значит, так оно и есть. Доверяй своему шестому чувству.

– Ты считаешь, что он действительно думает о своей матери, когда ложится со мной в постель? – спросила Фил взволнованно.

– А почему бы тебе у него это не узнать?

– Я уже пыталась. Я спрашивала, действительно ли он так желает меня потому, что я похожа на Ребекку, но он только смеялся в ответ. Он сказал, что это не так. И мне пришлось поверить, Махони.

Фрэнко кивнул. Фил была женщиной, которая не доверяла людям без достаточных оснований. Но, хотя она и работала психиатром, она все же была женщиной и не желала признавать возможность того, что Брэд имеет какие-то извращенные мотивы заниматься с ней любовью.

– Так или иначе, но я оставила его.-Она нахмурилась. – В аэропорту он был вне себя оттого, что я не позволила ему проводить меня. Поэтому, мне кажется это конец.

Махони ухмыльнулся:

– Ну, тогда нечего волноваться. Фил все еще хмурилась.

– Ладно, рассказывай, что там еще у тебя, -сказал он.

– О, Махони. Я не позаботилась о Би.

– Да, правда. Но она, кажется, поняла тебя. Просто обстоятельства так сложились.

– Это непростительно. Кроме того, что она-моя подруга, она еще и мой пациент. Я безответственно поступила.

– Ладно, все мы просто люди.

– Я-врач!-воскликнула Фил, все еще злясь на себя.-Я обязана была быть там.

– Слушай, что теперь волноваться, -сказал он спокойно.-Все в порядке. Хватит рвать на себе волосы, ладно?

Фил подняла на него голубые глаза, полные слез.

– Я пропустила похороны Милли. Он сел рядом и обнял ее за плечи. Она положила голову на его руку, и он услышал, как она глотает слезы

– Давай, детка, -сказал он, одобрительно кивая, -лучше выплакаться. Станет легче. Он услышал, что она вдруг усмехнулась сквозь слезы:

– О, Махони, прекрати.

– У тебя тушь потекла, – сообщил он.

– Ох, черт!

– Хорошее ругательство вроде «черт» всегда помогает расслабиться, -шутливо сказал он.

– Это ты черт, -сказала Фил, отпихивая его.

Махони рассмеялся:

– Узнаю мою девочку. Давай, соберись, док. Приведи себя в порядок. У нас впереди свадьба.

Церемония началась в четыре тридцать в банкетном зале «Хиберниан», и к тому времени, когда Махони и Фил прибыли (а это было около девяти), все уже было вверх дном, и все танцевали. Ансамбль, составленный из нескольких членов Секретного Федерального Отделения Полиции, вовсю распевал хиты «Бич Бойз», и половина зала подпевала им. На танцевальной площадке толпились люди, часть собравшихся оккупировала бар, а по стенам сияли лики римских богов. Ирландские и итальянские флаги, украшавшие церемонию, свисали сверху. Невеста, прекрасная, в платье из белого шелка с кружевами и трехметровой фате, стояла рядом с новоиспеченным супругом и родителями. Махони протиснулся с Фил сквозь толпу, чтобы поздравить молодых.

– Коннорс, старина, она наконец-то сделает из тебя порядочного человека, -сказал Махони, поздравляя коллегу. Он восхищенно взглянул на невесту:

– Я всегда говорил Коннорсу, что ты слишком хороша для этого старого пня. Ты выглядишь потрясающе, детка. Великолепная невеста.

Они рассмеялись, и он, взяв Фил за руку, представил ее.

– А это Филлида Форстер, известная под именем Фил, -сказал он.

Фил удивленно взглянула на него, гадая, откуда он мог узнать ее полное имя, и вдруг очутилась в медвежьих объятиях жениха.

– Боже, Махони, -сказал он восхищенно, -где ты нашел такую? Она слишком хороша для тебя, старина.

– А, вы доктор Фил!-воскликнула Сандра, невеста.

– Только не сегодня вечером, -сказала Фил.-Сегодня я-подружка этого старого пня. Они засмеялись, и Коннорс сказал:

– Обещайте мне танец, доктор Фил. Я буду счастлив в любое время доверить вам свою нервную систему.

Большинство мужчин из команды Махони сидели в баре. Бенедетти увидел их, толкнул локтем рядом сидящего парня и сказал:

– Гляди, Махони кого-то подцепил. Все как один обернулись, и ухмылки синхронно расползлись по их лицам.

– Что ты с ней сделал, чтобы заставить пойти с тобой, Махони?-лениво спросил кто-то.-Пинками гнал?

– Слушай, умник, -ответил Махони, -мы понимаем, что ты не знаешь, как вести себя с дамой, но мы. простим тебя, если ты очень постараешься. Позвольте! представить вам доктора Фил Форстер.

– Врач…-задумчиво сказал Бенедетти.-Могу я задать вам вопрос, мадам? Какого черта вы делаете в компании этого пройдохи Махони? Да половина наших из Секретного Бюро будут счастливы увести вас у него, когда пожелаете.

– Спасибо, ребята, -притворно скромно сказала Фил, придвигая стул и наслаждаясь обилием комплиментов от коллег Махони.

– Она принимается в наши ряды на сегодня, – сказал кто-то, прикалывая шутливую эмблему Секретного Бюро на платье Фил.

– Клинтон, -позвали бармена, -напиток для доктора Форстер.

– Итак, -сказал Бенедетти, придвигаясь ближе и тесня ее огромным, как пивная бочка, животом, – расскажите нам, как вам посчастливилось познакомиться с Махони.

– Это долгая история, -сказал Махони, -и слишком откровенная для ваших нежных ушей.

– Как насчет танца, док?-спросил кто-то. Он повел ее на площадку под звуки «Ла Бамбы» и танцевал до тех пор, пока кто-то другой не оттеснил его плечом.

Полчаса спустя Фил наконец удалось вернуться в бар. Она жадно выпила стакан воды и села, прижимая ладони к пылающим щекам.

– Ладно, ребята, все значит все, -сказал Махони, -Леди нуждается в пище.

Он взял ее за руку и повел сквозь толпу, поминутно останавливаясь, чтобы представить ее своим друзьям.

Столы в буфете ломились от всевозможной морской пищи, от тарелок с лазаньей, гноччи с сыром, павиолями, кабачковой парминьеной, тушеными помидорами, салатами, полдюжиной сортов различного хлеба и бутылок красного вина. Это представляло итальянскую сторону. Ирландия была представлена копченым лососем и галвейскими устрицами, «Колкэнноном» и содовым хлебом, «Гинессом» и «Пэдди». Столы были украшены флагами, трилистниками и розами, и гостеприимству не было предела.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю