Текст книги "Странное знакомство"
Автор книги: Элисон Эшли
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
8
Взглянув на часы, Дейв едва сдержал рвущееся наружу раздражение. До встречи с издателем оставалось чуть более четверти часа, а пробка, в которую он попал, даже и не думала рассасываться. Единственным выходом было бросить автомобиль на обочине, что он и сделал после короткого колебания. «Мустанг» занял едва ли не половину крайней правой полосы, и, оглянувшись, Дейв подумал, что, несмотря на внушительный вид, его автомобиль выглядит как-то уж очень беззащитно среди обтекающей его автомобильной толпы. Он хотел даже вернуться к нему, но, взглянув еще раз на часы, лишь ускорил шаг. Извини малыш, безмолвно обратился к «мустангу» он, вернусь, как только смогу, если, конечно, тебя не успеют погрузить к тому времени на эвакуатор.
До «Грейнджера», где была назначена встреча, оставалось около двух кварталов. Как же он отвык от городской толпы и суеты! Забыл, что есть на свете места, где на один квадратный ярд приходится сразу несколько человек и что нигде нельзя почувствовать себе более одиноким, как в толпе равнодушных к чужим проблемам людей.
Толпа обтекала его как полноводная река, но и, оказавшись в ней, он все равно не чувствовал себя частью этой реки. То распадаясь на множество ручейков, то собираясь в одно целое, людская река довела его до «Грейнджера», и, только подойдя к ресторану, Дейв подумал, что одежда на нем явно не соответствует статусу этого заведения. Его джинсы и рубашка являли резкий контраст с одеждой входящих и выходящих из ресторана людей, но, решив не обращать на это внимания, он смело вошел в самый знаменитый ресторан Сан-Франциско. Оглядевшись вокруг, Дейв отметил, что давно уже не сталкивался с подобной роскошью. Смешение разных стилей порождало особую, очень приятную атмосферу. Приглушенный свет ламп, льющаяся откуда-то из-под потолка музыка, крошечные фонтанчики со снующими в них рыбками, множество экзотических растений, словно живой изгородью отделявшие друг от друга стоявшие в зале столики, вышколенные официанты и множество красивых и уверенных в себе женщин, одну из которых он сразу же узнал. Это и в самом деле была она, та, что привлекла его внимание на стоянке главного офиса «South World Journal». Рядом с ней Дейв заметил какого-то мужчину, но это почему-то совсем не расстроило его. Он словно заранее знал, чем закончится эта встреча, и предвкушал, как познакомится и заговорит с этой удивительной женщиной.
Разговор с издателем не занял у него много времени. Все основные вопросы были уже обговорены, осталось только подтвердить сроки. На приведение рукописи в порядок Дейв запросил два месяца и, получив их, пообещал прислать первую часть уже через неделю.
Во время разговора он то и дело посматривал в сторону сидевшей за соседним столиком незнакомки и даже ощущал запах ее духов. В какой-то момент он вдруг отметил, что этот запах, удивительно подходивший ей, не подошел бы ни одной другой женщине, находившейся в зале. Ловя ускользавший взгляд, он чувствовал, как все внутри него замирает от предвкушения небывалого счастья. Сердце, глухо бухая, пыталось вырваться наружу и вырвалось бы, не будь перед ним столь внушительной преграды.
Разговор с издателем подошел наконец к концу, и, распрощавшись, Дейв пересел за барную стойку, чтобы уже оттуда наблюдать за незнакомкой. Попутно следя за ее спутником, он понял, что тот не представляет для него никакой опасности. Их жесты, взгляды не имели ничего общего с теми, что связывают любовников. Так могли общаться только коллеги по работе или давние друзья, и, осознав это, Дейв почувствовал, как начинает ослабевать закрученная в душе спираль. Эта женщина притягивала его к себе как магнит, и, казалось, не было в мире силы способной оборвать невидимую, но уже существующую между ними связь.
В какой-то момент Дейву показалось, что она смотрит на него. Ему ужасно хотелось встретиться с ней взглядом, но он не мог заставить пошевелиться одеревеневшее тело. Каменная статуя и та не смогла бы сравниться с ним – на его фоне она выглядела бы пустившимся в легкомысленный пляс куском камня. Он должен познакомиться с этой женщиной, ведь иначе он просто не сможет жить дальше. Огромным усилием воли Дейв заставил себя оглянуться – и вовремя. Спина незнакомки мелькнула у двери и скрылась.
Расплатившись, он бросился вслед за ней, но все еще сведенные странной судорогой ноги не хотели передвигаться с нужной скоростью. Он почти уже потерял ее из вида, но ведомый невидимой рукой оказался вдруг в нескольких ярдах от нее. Он мог уже окликнуть или даже дотронуться до нее, как вдруг незнакомка, сделав еще несколько решительных шагов, остановилась у входа на парковочную стоянку. Стоя за одной из колон, Дейв с жадностью рассматривал ее лицо, пытаясь понять, что именно она чувствует и о чем думает. Освещенное призрачным лунным светом, оно было удивительно прекрасным. Сдержанно улыбаясь своим мыслям, она казалась отстраненной от проносящейся мимо жизни инопланетянкой, выпавшей из чужой реальности, но еще не привыкшей к новой. Казалось, еще одно мгновение – и, посмеиваясь над суетностью этого мира, она перенесется в свой, полный тайн и удивительных приключений.
Нестерпимо хотелось подойти к ней, и Дейв даже сделал шаг из своего убежища, но в этот самый момент незнакомка решительно направилась к одной из припаркованных в среднем ряду машин. Он должен остановить ее! Непонятно как, но должен! От его решимости сейчас зависело слишком многое, и, интуитивно понимая это, он принял единственно верное в данной ситуации решение.
Взглянув на затянутое плотной пеленой облаков небо, Сандра с наслаждением втянула в себя наполненный вечерними запахами воздух. Как давно уже она не прислушивалась к запахам окружающего ее мира?! Створки раковины с каждой секундой открывались все шире, даря ей удивительную радость нового рождения. Вновь обретя свободу, она походила на получившего неожиданное помилование узника. Непонятно было одно, почему и когда она решила превратиться в него. Усмехнувшись своим мыслям, Сандра попыталась представить, какой будет ее дальнейшая жизнь без Питера, но почему-то не смогла. Переход к новой жизни оказался слишком резким, настолько резким, что за поворотом она не видела еще пути. Сев в машину, Сандра вытащила из сумочки мобильный телефон, но уже через пару секунд положила его обратно. Завтра. Она расскажет Дженни и Норе обо всем завтра. Сегодняшний же вечер принадлежит ей одной, и она не будет ни с кем делить то удивительное, что появилось у нее в душе. Сейчас она поедет домой, по дороге купит свежую клубнику, помидоры черри, пару банок осветленного яблочного сока, шоколадное мороженое и коробку французского сыра. Приехав, соорудит себе роскошнейший ужин, включит телевизор и, отрешившись от всех проблем, с головой окунется в какую-нибудь мелодраму.
Придя к такому решению, Сандра чуть было не расхохоталась в голос. Как же все просто, когда, устав прятать голову в песок, вновь становишься хозяйкой своей судьбы! Жизнь становится удивительно приятной и уже ничто не может испортить настроение!
Метнувшуюся прямо под колеса ее автомобиля тень Сандра заметила лишь в самый последний момент. Нога машинально вдавила в пол педаль тормоза, а сведенные судорогой руки успели вывернуть руль. Неизвестно откуда взявшаяся тень явно имела материальное происхождение, не даром же она почувствовала глухой удар. Больше всего на свете Сандра боялась увидеть то, что оказалось вдруг под колесами ее автомобиля. Подступившая к горлу тошнота мешала думать, а возникший вслед за ней страх облепил тело мерзкой липкой пеленой. Для того чтобы выйти из машины, ей понадобилась целая вечность. Едва дыша, она опустилась на колени и, мысленно приготовившись к самому худшему, заглянула под днище. Она ожидала увидеть там что угодно, но не увидела ничего, кроме смятой банки из-под колы. Стоявшего неподалеку мужчину она заметила только тогда, когда, встав, отбросила в сторону злополучную банку, и тут же каким-то шестым чувством поняла, что именно он виновник странного столкновения. С молча взиравшим на нее мужчиной все было явно в полном порядке, и, осознав это, Сандра почувствовала, как наполненная безудержным гневом волна заполняет ее сознание. Кретин! Недоумок! Да как он посмел сыграть с ней такую штуку?! – Прошу прощения, мисс, – услышала она вдруг его голос. – Вы ни в чем, абсолютно ни в чем не виноваты. Я немного выпил сегодня и вот чуть было не оказался под колесами вашего автомобиля.
Никогда еще Сандра не была такой злой. Что он несет?! Какие к черту извинения?! Да она ведь могла не успеть нажать на тормоз и в конце концов задавила бы его! В результате этот кретин отправился бы в мир иной, а она в тюрьму!
– Вы! Вы… самый настоящий сумасшедший! Кто позволил вам бросаться под колеса моего автомобиля?! Я ведь могла убить вас, неужели не понятно?! – От крика у нее перехватило горло, и последние слова она произнесла почти шепотом. Возмущение было столь сильно, что она едва сдержалась, чтобы не вцепиться ему в физиономию. – Что вы молчите?! – вновь накинулась она на него. – Если хотите покончить с жизнью, ищите другой путь, я вам в этом не помощник!
Слушая ее, Дейв едва сдерживал готовые растянуться в улыбке губы. Потрясающий темперамент! Именно о такой женщине он мечтал когда-то. За тонкой внешней оболочкой скрыт настоящий вулкан страстей! Пожалуй, он и в самом деле достаточно сильно ее разозлил, ведь не может же она знать, что этот трюк они с Ларри отработали еще в колледже, когда пытались доказать себе и окружающим то ли свою крутизну, то ли неустрашимость.
– Еще раз прошу прощения, мисс, – вновь произнес он. – Но у меня и в мыслях не было делать что-либо специально. Чуть больше выпил и в результате неудачно упал, вот и все. Еще раз прошу прощения, мисс.
Странно, но он совсем не казался пьяным. Скрытое за козырьком бейсболки лицо оставалось в тени, но она готова была поспорить, что оттуда на нее смотрели абсолютно трезвые глаза. Что-то в этом человеке было не так, но Сандра не могла понять что. Сила и ловкость без труда угадывались даже в неподвижном теле, а отсутствие каких-либо признаков опьянения говорило о том, что человек этот лжет. Его глаза продолжали бесцеремонно рассматривать ее, и в какой-то момент она вдруг поняла, что он потешается над ней! Невозможность разобраться в происходящем еще больше разозлила Сандру. Необходимо было как-то выходить из создавшейся ситуации, но так, чтобы последнее слово осталось все же за ней.
– Вы разбили мне фару, – ледяным, полным достоинства голосом сказала она только для того, чтобы не молчать.
Страховка полностью покрыла бы ущерб, но ведь должна была она оставить последнее слово за собой!
– Конечно, я заплачу! – с готовностью воскликнул незнакомец и тут же, словно фокусник, выудил из кармана дорогой, пахнущий натуральной кожей и абсолютно не вязавшийся с его внешним видом бумажник.
Он грабитель! О господи, наверняка этот человек самый настоящий грабитель! – с быстротой молнии пронеслось в голове Сандры. Он специально бросается под выезжающие со стоянки машины для того, чтобы ограбить испуганного водителя!
Необходимо было на что-то решаться, а потому Сандра со всех ног бросилась к распахнутой дверце автомобиля. Звук хлопнувшей дверцы эхом отозвался в голове, но ей было не до этого. Нужно было как можно скорей убраться отсюда.
Никогда еще он не оказывался в столь глупой ситуации. Женщина, из-за которой он несколько минут назад так глупо рисковал жизнью, исчезла в ночи, а он так и не узнал ни ее имени, ни адреса. Что заставило ее удалиться с такой поспешностью? Неужели он настолько не понравился ей, что она предпочла сбежать сломя голову? Мчаться вслед за ее машиной не было никакого смысла, и, недоуменно пожав плечами, Дейв отправился к своему брошенному в двух кварталах от «Грейнджера» автомобилю. Хорошо, если его «мустанг» окажется на месте, если же нет, придется ехать к Ларри или снимать номер в гостинице. К себе домой он попадет разве что к утру, на ночь дамба перекрыта и, проехать через нее могут лишь те, кто имеет специальное разрешение.
Направляясь домой, Сандра решила не заезжать ни в один из круглосуточных супермаркетов. Потрясений за один только день оказалось предостаточно, и единственное, чего ей хотелось сейчас, это, закрыв дверь квартиры, спрятаться от недавнего, едва не сведшего ее с ума кошмара. Первым делом нужно будет отключить телефон, а еще предупредить портье, что ее ни для кого нет дома, решила она. В баре есть начатая бутылка виски, в холодильнике – кусок швейцарского сыра, овощная смесь, замороженные отбивные и банка персикового компота. Этих продуктов ей вполне должно хватить на два дня, следовательно, можно смело отгородиться от окружающего мира на весь предстоящий уик-энд. Все остальное потом, сейчас ей жизненно необходимо привести свои мысли и чувства в порядок, иначе она просто сойдет с ума.
Мысли об ужине вылетели у нее из головы, как только она вошла к себе в квартиру. Единственное, на что хватило сил, был горячий, обжигающий тело душ. Стоя под его упругими струями, она чувствовала, как вода смывает тяжесть с ее души и наполняет каждую клеточку уставшего тела живительной влагой. Давно уже в ее жизни не случалось столько событий в такой короткий срок. Неожиданно для себя Сандра заплакала. Слезы смешивались с льющейся по лицу водой, и поток этот казался бесконечным. Завернувшись в махровый халат, она отправилась спать, но переживания прошедшего дня тревожили ее и во сне.
Свет фар мчавшегося за ней автомобиля не позволял свернуть в сторону, и, куда бы она ни бежала, он всюду находил ее. Оборачиваясь, она пыталась разглядеть лицо своего преследователя, но видела только глаза недавнего незнакомца. Его пристальный взгляд не давал ей покоя, и, проснувшись рано утром, Сандра вновь начала перебирать в уме странные подробности, отмеченные еще накануне. Обладая достаточным жизненным опытом, она пыталась найти объяснение случившемуся, но, как ни старалась, не могла. Поведение незнакомца не вписывалось ни в одну известную ей схему, это было странно и рождало мутные, нелепые мысли в ее голове. В какой-то момент она была готова поклясться, что он сделал это нарочно, для того… да, чтобы познакомиться с ней! Но, едва придя к такому выводу, она тут же отбросила неизвестно откуда взявшуюся мысль. Он просто сумасшедший, убеждала себя Сандра. А если не сумасшедший, то уж точно промышляющий ночными грабежами бандит. И хорошо еще, что я так легко отделалась. Кто знает, что могло бы произойти, не догадайся я о его истинных намерениях!
– Нэнси, ты дозвонилась до Сандры Шелл? Она приняла приглашение? – Я так и не смогла с ней связаться, дорогой, но оставила сообщение на ее автоответчике. Надеюсь, она найдет время прослушать его, если, конечно, не уехала куда-нибудь на уик-энд.
– Странно, мне показалось, что она не из тех, кто отключает телефон и не отвечает на звонки. У нее слишком велико чувство ответственности. Может, что-то случилось?
– Попробую связаться с ней еще раз завтра утром, но, если не удастся, тогда…
– Тогда, дорогая, ты позвонишь Элизабет. Дейв, конечно, не придет в особый восторг, но тут уж ничего не поделаешь. В конце концов, он первый заморочил голову Лиз, пусть сам и расхлебывает.
– У тебя как всегда неверные сведения, дорогой. Это Элизабет нафантазировала себе неизвестно что и теперь старается сделать свои фантазии частью реальной жизни. Но с Дейвом у нее ничего не получится, уж поверь мне. Она попросту обломает об него свои маленькие хищные зубки.
– Но тогда зачем ты вообще приглашаешь ее? Не лучше ли пригласить кого-то другого?
– Отказать себе в удовольствии наблюдать за Элизабет?! Ни за что! Весь окружающий мир для нее одна огромная сцена, на которой она ставит свои спектакли. Иногда мне даже кажется, что самой Элизабет будто и не существует. Есть множество исполняемых ею ролей, но нет ее самой. И, хотя я знаю ее уже много лет, мне ни разу не пришло на ум другое сравнение.
– Как знаешь, дорогая. Я не против присутствия Лиз, тем более если наблюдение за ней развлекает тебя. А сейчас, извини, мне нужно еще предупредить Пола, чтобы подготовил яхту к восьми утра.
Проводив задумчивым взглядом спускающегося по ступенькам мужа, Нэнси Гарольд вернулась к себе в комнату, где еще раз попыталась связаться с Сандрой. То, что эта девушка получила столь высокую оценку не только Шона Галенса, но и Ларри, заинтриговало ее чрезвычайно, и теперь Нэнси хотелось самой убедиться в правильности их восприятия. От этой мисс Шелл зависело сейчас очень многое, в том числе и приносимая «South World Journal» прибыль, и с этим необходимо было считаться.
9
Проснувшись, Сандра впервые за последние несколько недель позволила себе понежиться в постели. Задвинутые наглухо шторы, дополнительная звукоизоляция и встроенные стеклопакеты не пропускали никаких внешних шумов, так что Сандра почувствовала себя неким фантастическим персонажем, очутившимся по воле автора вне времени и пространства. Иллюзия оказалась столь реальной, что вскоре она почувствовала непреодолимое желание избавиться от нее. Впервые в жизни она испугалась тишины, испугалась так, что попросту сбежала из своей собственной квартиры.
После недавнего происшествия Сандра, как ни старалась, не смогла заставить себя сесть за руль. Сделав знак проезжавшему мимо такси, она попросила отвезти ее в торговый центр.
Решено, сейчас куплю кучу игрушек, а также огромный торт и бутылку розового вина и отвезу все это к Дженни. На их заднем дворе можно устроить потрясающее барбекю, а если повезет с погодой, то и искупаться в бассейне. Жаль только, что Нора не сможет присоединиться к нам. Свадьба босса событие экстраординарное и без Норы с ее идеальным вкусом там, конечно, не обойтись, подвела Сандра мысленный итог своим рассуждениям.
Торговый центр оглушил Сандру множеством звуков и запахов. Привыкнув делать заказы через Интернет, она почти забыла, что такое настоящий шопинг и теперь с удовольствием предалась ему. Шум бурлящей вокруг толпы был полной противоположностью тишине ее дома, и она от всей души радовалась ему. Очутившись в той части торгового центра, где были выставлены товары для детей, Сандра неожиданно для себя растерялась. Здесь было столько всего, что на выбор нужных игрушек могло уйти несколько часов!
Мне нужна помощь консультанта! – мысленно простонала Сандра, как вдруг услышала позади себя:
– Вы что-то хотели, мисс?
Машинально обернувшись, она едва не сбила с ног появившуюся словно из под земли девушку и, смущенно улыбнувшись, произнесла:
– Мне нужна помощь профессионала, мисс Льюис, – прочитав имя на бедже, произнесла Сандра. – Как насчет того, чтобы удовлетворить потребности трех сорванцов, одному из которых девять лет, а двум младшим скоро исполнится семь? При этом следует учесть, что их комната буквально ломится от всевозможных игрушек.
– Тогда вам и в самом деле нужно нечто особенное, и я, кажется, могу вам в этом помочь. Давайте попробуем подобрать самые лучшие в мире подарки для самых лучших детей.
После весьма продолжительных поисков выбор Сандры остановился на наборе резиновых игрушек для бассейна. Расцвеченный в самые невообразимые цвета клоун, голубой кит, дельфин и пара плотиков так великолепно смотрелись на витрине, что она не смогла устоять.
Купив подарок для детей, Сандре неожиданно захотелось купить что-нибудь себе. Поразмыслив немного, она отправилась в свою самую любимую часть торгового центра, где продавались всевозможные комнатные растения. Розы, настурции, асфодели, – все они были по-настоящему прекрасны. Она взяла бы их всех, если бы смогла, но, мысленно пообещав, что вскоре наведается сюда вновь, остановила свой выбор на двух роскошных белых лемекариях. Шопинг Сандра завершила в огромном продуктовом супермаркете и остановилась лишь, когда некуда уже было складывать выбранные продукты.
Наполненная игрушками и продуктами тележка являла собой столь внушительный вид, что на выходе ей тут же предложили воспользоваться службой бесплатной доставки. Решив не отказываться, Сандра дождалась, когда покупки будут уложены в машину, и только после этого набрала номер Дженни. Сюрприз, конечно, должен оставаться сюрпризом, но лишь в том случае, если он не причинит особых неудобств хозяевам дома.
– Ты сошла с ума, Сандра! – смеясь воскликнула Дженни, после того как дети с отцом умчались к бассейну опробовать новые надувные игрушки. – Все это наверняка стоит целого состояния, – добавила она уже более серьезно. – Я не понимаю, с чего это вдруг ты должна тратить на нас целую прорву денег. Что-то случилось? Ты получила наследство или, может, ограбила банк?
– Ни то, ни другое. Просто с сегодняшнего дня у меня началась новая жизнь. И не ворчи на меня за подарок для мальчиков. В конце концов, я достаточно зарабатываю и могу позволить себе купить подарок для твоих сорванцов.
– На этот раз ты угодила не только мальчикам, но и Джулиусу, – прислушавшись к доносившимся с заднего двора крикам, констатировала Дженни. – Думаю, мы не увидим их как минимум два часа, зато сможем всласть поболтать.
– Действительно сможем, тем более что мне есть что рассказать тебе. С какой новости начнем?
– Решай сама, а я, пока ты будешь рассказывать, сделаю салат и подготовлю мясо. Кстати, можешь начинать, руки мои заняты, но голова и рот свободны.
– Право не знаю, с чего начать, но… вчера был один из самых странных дней в моей жизни: меня бросил Питер и я чуть не убила человека. Достаточно для одного дня, не правда ли? Мне кажется, этот мужчина… специально очутился под колесами моей машины, скорей всего хотел ограбить, но я догадалась о его намерениях и успела сбежать. Вот, собственно, и все.
– Подожди-подожди! – воскликнула ошеломленная услышанным Дженни. – Я что-то не поняла насчет Питера. Как это бросил? Он что, подхватил какой-то вирус?
– Да нет же, Дженни, успокойся. Просто Питер полюбил другую женщину, которая, представь себе, ждет от него ребенка. Он сообщил мне об этом вчера, и, знаешь, только услышав это, я почувствовала себя самым счастливым человеком на земле. Словно кто-то открыл клетку, в которой я провела целую тысячу лет. Причем я не почувствовала никакой обиды или досады, одну только радость освобождения.
– Нет, ну ты точно ненормальная, Сандра! Тебя бросил мужчина, а ты млеешь от восторга!
– А что, по-твоему, я должна делать? Рыдать от горя, которого нет? И не вы ли с Норой едва ли не каждый день твердили мне о том, что мне нужно расстаться с Питером!?
– Вот именно! Это ты должна была расстаться с ним, а не он с тобой! Ну да ладно, чего уж тут говорить. Что сделано, то сделано. Но, скажи честно, ты и в самом деле не жалеешь ни о чем? У тебя немного странный вид, и это тревожит меня.
– Успокойся, Дженни. Со мной все в порядке. Просто такое чувство, словно рушится кокон, в котором я провела столько лет. Мне даже кажется, что я как-то иначе чувствую запахи и звуки. Словно произошло второе рождение. Мне вновь хочется мечтать, слушать веселую музыку, танцевать. Знаешь, почему я сбежала сегодня из дому? Я оглохла от тишины.
– Ну да, от тишины. Человек установивший в своей квартире дополнительную звукоизоляцию, страдает теперь от тишины. Вполне в духе Сандры Шелл.
– Прекрати, Дженни. Все люди рано или поздно меняют свои вкусы, привычки, убеждения, и я, как оказалось, не исключение.
– Ну тогда это и в самом деле достойное празднования событие. А как насчет второй новости? От какого такого ночного грабителя ты едва унесла ноги?
Вспомнив вдруг пристальный взгляд вчерашнего незнакомца, Сандра почувствовала, как мурашки пробежали по всему ее телу. С чего вдруг она приняла его за грабителя? Его взгляд… Он смотрел на нее так словно… словно… Нет, ну она точно сошла с ума! Ищет желаемое там, где оно никак не может быть!
– В сущности, не произошло ничего необычного, – пожав плечами, отозвалась на вопрос подруги Сандра. – Скорей всего, это я нафантазировала себе бог знает что, а тот человек и в самом деле оказался под колесами моей машины совершенно случайно. Наверное, я просто испугалась, вот мне в голову и полезли всякие ужасы. Но хватит об этом. Давай лучше я помогу тебе с салатом. Сыр натереть или нарезать кубиками?
– Лучше нарезать, не то все превратится в одну общую массу. Да, у меня остался кусок черничного пирога, не хочешь попробовать?
– Хочу. Кстати, я не отказалась бы и от кофе.
– Прекрасно. Но свари его, пожалуйста, сама. Мне нужно сходить посмотреть, как там мои головорезы. Вчера они учили плавать кошку мистера Дэниелза и чуть не утопили бедное животное. Мне пришлось не только извиниться перед мистером Дэниелзом, но и испечь для него пирог с яблоками. Мальчики же получили на ужин овсянку, и это было лучшим наказанием для них.
С уходом Дженни Сандра вдруг почувствовала себя странно одинокой. Словно ушла не только Дженни, но и та особая атмосфера, которую она умела создать вокруг себя. Возле миниатюрной, всего пяти футов роста, Дженни жизнь обретала иной смысл, становилась куда более понятной и приятной.
У меня тоже когда-нибудь будет семья, неожиданно решила Сандра. Будет муж, который захочет научить ребенка бросать мяч в корзину, кататься на роликах или плавать на доске. Я конечно же стану ужасно переживать, но никогда не буду мешать им. Буду печь такие же вкусные пироги, и помогать с контрольными, и водить на детские утренники…
Погрузившись в мечты, она не заметила ни возвращения Дженни, ни пристального взгляда, каким та окинула ее. Мечты заполняли душу Сандры, как вода заполняет высохшее русло ручья, залечивая трещины и рождая новую плодородную почву вокруг.
Окинув внимательным взглядом сидящего на носу яхты Дейва, Нэнси поискала взглядом Элизабет, но, к своему изумлению, не увидела ее нигде поблизости. Это было достаточно странно, и, не в силах сдержать проснувшееся любопытство, Нэнси решила выяснить, в чем дело. Неслышно подойдя к Дейву, она слегка дотронулась до его плеча и была поражена, как сильно он вздрогнул в ответ на ее прикосновение. – О, Нэнси, ты даже не можешь представить, как я рад тебя видеть. Ты так тихо подошла, и я…
– И ты испугался, что это вновь Лиз, не правда ли?
– Да, именно так. Она не отходила от меня все утро и лишь сейчас куда-то исчезла. Кажется, ей кто-то позвонил, и вот уже полчаса я наслаждаюсь ее отсутствием.
– Лиз по-своему очаровательная женщина, Дейв, и многие мужчины сочли бы за счастье насладиться ее обществом. Может, все дело в том, что она не соответствует каким-то твоим особым требованиям? Или же ты решил до конца своих дней вести монашеский образ жизни?
– Ты рассуждаешь в точности как Ларри, но, клянусь, вы оба не правы. Элизабет просто не в моем вкусе, особые требования здесь ни при чем.
– Но она все же нравится тебе? – не отступала Нэнси.
– Нравится, как, например, елочная игрушка. Пока она есть, ты любуешься ею, а нет – сразу же забываешь о ее существовании.
– Меткое сравнение, Дейв. Но все же как долго ты еще собираешься жить в одиночестве? – уже другим, более серьезным тоном поинтересовалась Нэнси.
Уловив перемену в ее голосе, Дейв внимательно посмотрел в лицо сидящей рядом женщины и, помолчав немного, ответил:
– Если ты беспокоишься за мое душевное состояние, Нэнси, то напрасно. После гибели Клэр прошло достаточно времени, и я вполне уже пришел в себя. Меня уже не мучают ночные кошмары, и вот уже три месяца как я перестал принимать антидепрессанты. Со мной все в порядке, и этим я обязан тебе и Ларри. Если бы не вы, я наверняка сошел бы с ума дома в Вермонте. Но, прошу тебя, не требуй от меня невозможного.
– Хорошо, Дейв. Я просто хотела, чтобы ты хоть немного отвлекся от своих переживаний.
– Я понимаю, Нэнси, и ценю твои старания. Кстати, ты, кажется, хотела пригласить на пикник женщину, которая занимает сейчас пост главного редактора, или я ошибаюсь?
– Хотела и даже оставила два сообщения на ее автоответчике, но она как в воду канула. Наверное, просто не получила их, а возможно, улетела куда-нибудь на выходные. Ларри очень хвалит эту мисс Шелл, говорит, она само совершенство, а уж если так думает Ларри, то это и в самом деле так.
– Весьма интригующее начало, но, думаю, даже лучше, что мы пока незнакомы. Познакомимся, когда придет время принимать дела. Да, а когда мы доберемся до бухты, о которой говорил за завтраком Ларри?
– Через три четверти часа, я думаю. И прости, если помешала. Любоваться океаном лучше всего в одиночестве, и ты, я думаю, не расстроишься, если я прямо сейчас покину тебя. – С этими словами Нэнси отправилась на поиски мужа, не заметив вжавшейся неподалеку в стену рубки Элизабет.
Почти бесшумные шаги Нэнси отозвались в голове Элизабет жутким гулом. Она и не знала, что отзвук чужих шагов может причинить такую боль. Глотая пересохшими губами насыщенный влагой воздух, Элизабет хотела только одного – исчезнуть, раствориться в океанской воде. Как он мог так сказать о ней?! «Елочная игрушка!» Это она-то игрушка?! Мерзавец! Бездарь! Недоумок! Приступ ярости, так внезапно возникший, грозил затянуться. Пред глазами Элизабет мелькали яркие круги, в ушах шумело, и не было сил думать ни о чем, кроме нанесенной ей обиды.
Она пришла в себя от очередной порции соленых брызг. Проведя ладонью по мокрому лицу, Элизабет смахнула соленую влагу с губ и, стараясь не шуметь, проскользнула к своей каюте. Очутившись в прохладном полумраке, она схватила лежавшую на кровати подушку и, вцепившись в нее зубами, издала несколько коротких, похожих на рычание звуков.
Испытанное средство помогло, и, отбросив подушку в сторону, она почувствовала вскоре, как желанное успокоение наполняет ее душу. Закрыв глаза, она погрузилась в короткий, всего на несколько минут, сон, а проснувшись, почувствовала себя полностью отдохнувшей. Что же, главное она знает, а это уже залог успеха. Плевать на нелестное сравнение, она все равно добьется своего и выйдет замуж за Дейва Векслера. В конце концов, он ее последняя надежда. Все остальные или давно и прочно женаты или сменили ориентацию.
Едва подумав об этом, Элизабет чуть было не расхохоталась.
О господи! Как же она сразу не поняла! Да ведь наверняка у Дейва давно уже пусто в штанах! Иначе разве смог бы он все то время, что они знакомы, оставаться полностью равнодушным к ее чарам? Нет, конечно. Такое под силу или импотенту или полному идиоту!
Каждый из этих вариантов был по-своему предпочтителен, но в глубине души она знала, что ни один из них не является верным. Знала, но гнала от себя непрошеные мысли, не желая выглядеть неправой даже перед самой собой. Победа прежде всего, а иначе жизнь теряет какой-либо смысл. Этим правилом она пользовалась с детства, и оно никогда еще не подводило ее. Элизабет уже почти полностью успокоилась, как вдруг вспомнила последние сказанные Нэнси Гарольд слова. Вздрогнув всем телом, она почувствовала сильный жар внутри, но лицо, вместо того чтобы окрасится в красный цвет, стало мертвенно-белым. Сандра Шелл! Как же она могла забыть о ней! Эта гадина в последнее время только и делает, что ломает тщательно выверенные планы, но и этого ей мало! Втереться в доверие к Гарольдам, что может быть лучше?! Но ничего, эта дрянь еще пожалеет, что встала на чужом пути! Скоро, совсем скоро она вылетит из «South World Journal» как пробка из шампанского, а уж она, Элизабет, поможет ей в этом!




























